Herunterladen Diese Seite drucken

Kabuto FF5V Gebrauchsanweisung Seite 4

Werbung

Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Helm von KABUTO entschieden haben,
Thank you very much for purchasing a KABUTO helmet.
und danken Ihnen sehr für Ihr Vertrauen.Diese Gebrauchsanweisung beschreibt
This Instruction Manual describes proper handling, various functions and
den korrekten Umgang, die verschiedenen Funktionen und das Abnehmen/Ersetzen
remove/replace each part of this helmet. Please read this Instruction Manual
der einzelnen Teile des Helms. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem
thoroughly prior to use.
Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie nach dem Lesen auf, falls
After reading this, keep this Manual for future reference.
Sie später noch einmal etwas nachschlagen möchten. Der Helm ist nur eins der
The helmet is just one element of protection, it is intended to minimize the risk
Schutzelemente. Er dient dazu, das Risiko bei einem Unfall zu minimieren, kann
in the event of an accident. It cannot ensure complete safety.
jedoch keine vollständige Sicherheit gewährleisten. Verwenden Sie den Helm
Use this helmet properly based on this understanding.
korrekt auf Grundlage dieser Auffassung. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die
Please understand and follow the instructions and information in this
nachfolgenden Anweisungen und Informationen in dieser Gebrauchsanweisung
Instruction Manual to enjoy your safe ride.
verstehen und befolgen, sodass Sie sicher und entspannt fahren können.
Wählen Sie die richtige Größe!
Select the proper size!
Es ist äußerst gefährlich, einen zu großen Helm zu tragen, da er während der Fahrt wackeln
It is very dangerous to wear a too large sized helmet. This may wobble while riding. If you wear a
too small size helmet, it tightens up and hurts your head. Thus, it is important to select the proper
kann. Falls Sie einen zu kleinen Helm tragen, kann er Sie einengen und Ihren Kopf verletzen.
size.
Aus diesem Grunde ist es wichtig, die richtige Größe zu wählen.
Fasten the chinstraps before riding
Ziehen Sie die Kinnriemen fest, bevor Sie losfahren!
Der Helm ist so gebaut, dass er von den Riemen unterhalb des Kinns gehalten wird. Damit ein
The helmet is designed to be retained by straps under the chin. In order to assure proper
protection, the helmet should fit your head. When worn, adjust it to rest properly on the head,
ordnungsgemäßer Schutz gewährleistet ist, sollte der Helm auf Ihren Kopf passen. Passen Sie ihn nach
securely fasten the chinstraps to ensure safety. The chinstraps prevent the helmet from coming off
dem Aufsetzen so an, dass er richtig auf dem Kopf sitzt, und ziehen Sie die Kinnriemen fest, sodass
in most cases.
Sie sicher geschützt sind. Die Kinnriemen verhindern in den meisten Fällen, dass sich der Helm löst.
Never use the helmet once impacted
Verwenden Sie den Helm nach einem Aufprall keinesfalls erneut!
Liners are essential for the intended performance of the helmet.
This helmet has been designed to absorb the impact energy when components as shell and liners
so entworfen, dass er die Aufprallenergie absorbiert, wenn Komponenten wie beispielsweise
are partially destroyed by an impact.
Schale und Auskleidung nach einem Aufprall teilweise zerstört sind. Auch, wenn kein offensichtlicher
Even if visually no damage is apparent, it could be seriously damaged by a small impact.
Schaden zu sehen ist, kann der Helm durch einen kleinen Aufprall ernsthaft beschädigt sein.
Regardless of the degree of damage, the helmet that underwent an impact or was abused even
Unabhängig vom Schweregrad des Schadens sollte ein Helm, der einen Aufprall erlitten hat oder
only once should not be used anymore.
unsachgemäß benutzt wurde, nicht erneut verwendet werden. Behandeln Sie den Helm stets mit
Always handle the helmet with care and make sure that no one sits on it or drops it.
Vorsicht und stellen Sie sicher, dass sich niemand auf ihn setzt oder auf ihn stürzt.
Never modify the helmet
Nehmen Sie keinesfalls Veränderungen am Helm vor!
In order to fully maintain the performance of this helmet, do not attempt to take apart or change the
helmet in any manner such as making holes in it or cutting it.
oder zu verändern, indem Sie beispielsweise Löcher anbringen oder ihn einschneiden.
Helmet care and cleaning
Reinigen Sie den Helm mit einem weichen Tuch und einem in klarem Wasser verdünnten, pH-
Clean the helmet with soft cloth, using common ph-neutral detergent diluted with clear water. The
cloth should not be soaking wet. Then wipe the helmet gently with a clean wet soft cloth and leave
neutralen Reiniger. Das Tuch sollte nicht tropfnass sein. Wischen Sie den Helm anschließend mit
it to dry completely, but not in direct sunlight.
einem sauberen, feuchten und weichen Tuch ab und lassen Sie ihn vollständig, jedoch nicht in
With regard to helmets with removable interiors, carefully read the instruction manual for that
direktem Sonnenlicht trocknen. Bei einem Helm mit herausnehmbaren Innenkomponenten lesen
model before attempting to remove the interiors and carry out cleaning according to the
Sie bitte die Gebrauchsanweisung für dieses Modell sorgfältig durch, bevor Sie den Einsatz
explanation provided. To clean the helmet do not use saline water or hot water (above 50ºC).
herausnehmen. Reinigen Sie den Helm entsprechend der in der Gebrauchsanweisung
aufgeführten Erklärung. Verwenden Sie zur
Reinigung des Helms keinesfalls Salzwasser oder heißes Wasser (über 50°C).
VOR GEBRAUCH BEACHTEN
NOTES BEFORE USE
4
DEU-2
ie bitte nicht, ihn zu zerlegen

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Kabuto FF5V