Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung für Fachpersonal
1
befindet sich innen
AUSTRIA
ITALY
SPAIN
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Bauerfeind Italia Srl
Bauerfeind Ibérica, S.A.
Hainburger Straße 33
Via Cornaggia 58
C / San Vicente Mártir,
1030 Wien
20092 Cinisello Balsamo (MI)
nº 71 – 4º - 7ª
P +43 (0) 800 4430-130
P +39 02 8977 6310
46007 Valencia
F +43 (0) 800 4430-131
F +39 02 8977 5900
P +34 96 385-6633
E info@bauerfeind.at
E info@bauerfeind.it
F +34 96 385-6699
E info@bauerfeind.es
BENELUX
REPUBLIC OF
Bauerfeind Benelux B.V.
NORTH MACEDONIA
SWITZERLAND
Waarderveldweg 1
Bauerfeind Dooel Skopje
Bauerfeind AG
2031 BK Haarlem
50 Divizija 24 a
Vorderi Böde 5
1000 Skopje
5452 Oberrohrdorf
THE NETHERLANDS
P +389 (0) 2 3179-002
P +41 (0) 56 485-8242
P +31 (0) 23 531-9427
F +389 (0) 2 3179-004
F +41 (0) 56 485-8259
F +31 (0) 23 532-1970
E info@bauerfeind.mk
E info@bauerfeind.ch
E info@bauerfeind.nl
SERBIA
UNITED ARAB EMIRATES
BELGIUM
Bauerfeind d.o.o.
Bauerfeind Middle East FZ LLC
P +32 (0) 2 527-4060
102 Omladinskih brigada
Dubai Healthcare City
F +32 (0) 2 792-5345
11070 Novi Beograd
Building 40, P.O. Box 505116
E info@bauerfeind.be
P +381 (0) 11 2287-050
Dubai
F +381 (0) 11 2287-052
P +971 4 4335-684
BOSNIA AND
E info@bauerfeind.rs
F +971 4 4370-344
HERZEGOVINA
E info@bauerfeind.ae
Bauerfeind d.o.o.
SINGAPORE
Meše Selmovića 19
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
UNITED KINGDOM
71000 Sarajevo
Blk 41 Cambridge Road #01-21
Bauerfeind UK
P +387 (0) 33 710-100
Singapore 210041
85 Tottenham Court Road
F +387 (0) 33 619-422
P +65 6396-3497
London
E info@bauerfeind.ba
F +65 6295-5062
W1T 4TQ
E info@bauerfeind.com.sg
P +44 (0) 121 446-5353
CROATIA
F +44 (0) 121 446-5454
Bauerfeind d.o.o.
SLOVENIA
E info@bauerfeind.co.uk
Goleška 20
Bauerfeind d.o.o.
10020 Zagreb
Dolenjska cesta 242 b
USA
P +385 (0) 1 6542-855
1000 Ljubljana
Bauerfeind USA, Inc.
F +385 (0) 1 6542-860
P +386 (0) 1 4272-941
75 14
th
St NE
E info@bauerfeind.hr
F +386 (0) 1 4272-951
Suite 2350
E info@bauerfeind.si
Atlanta, GA 30309
FRANCE
P +1 800 423-3405
Bauerfeind France S.A.R.L.
P +1 404 201-7800
B.P. 59258
F +1 404 201-7839
95957 Roissy CDG Cedex
E info@bauerfeindusa.com
P +33 (0) 1 4863-2896
F +33 (0) 1 4863-2963
E info@bauerfeind.fr
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
E info@bauerfeind.com
BAUERFEIND.COM
SecuTec® Lumbo
Lumbalorthese
Lumbar orthosis
Orthèse lombaire
Ortesis lumbar
Rev. 10 – 2023-09_109 294
30°C
86°F
All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauerfeind SecuTec Lumbo

  • Seite 1 E info@bauerfeind.ch E info@bauerfeind.nl SERBIA UNITED ARAB EMIRATES BELGIUM Bauerfeind d.o.o. Bauerfeind Middle East FZ LLC P +32 (0) 2 527-4060 102 Omladinskih brigada Dubai Healthcare City F +32 (0) 2 792-5345 11070 Novi Beograd Building 40, P.O. Box 505116 E info@bauerfeind.be...
  • Seite 2 • Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreffen, sind bis jetzt nicht bekannt. Das sachgemäße Anwenden / Anlegen english ........ 4 hrvatski ......28 wird vorausgesetzt. Legen Sie die SecuTec Lumbo nicht zu fest français ....... 5 srpski......... 29 an, da es sonst zu lokalen Druckerscheinungen kommen kann.
  • Seite 3: Einsatzort

    Produktes beeinträchtigt werden, so dass eine Produkthaftung ausgeschlossen wird. Technische Daten / Parameter Die SecuTec Lumbo ist zur Versorgung nur eines Patienten Die SecuTec Lumbo ist eine Orthese für den unteren Rücken. vorgesehen. Sie besteht aus einem Gestrickteil, einer Velourstasche zur Einsatzort Aufnahme des Überbrückungs rahmens, einer Bauchpelotte...
  • Seite 4 Technical specifications / parameters A – Knitted fabric portion • Skin disorders / injuries in the relevant part of the body, The SecuTec Lumbo is a orthosis for the lower back. It consists of Dear Customer, B – Fastening with finger pocket particularly if inflammation is present.
  • Seite 5 Ne vous autodiagnostiquez pas, ne vous automédiquez pas • SecuTec Lumbo est un produit soumis à la prescription, qui ne l’avant. non plus, à moins que vous ne soyez un professionnel médical Le matériau peut être chauffé...
  • Seite 6 Neem voor vragen • Gevoels- en bewegingsstoornissen, bijv. suikerziekte (diabetes De SecuTec Lumbo is een orthese voor de lage rug. Zij bestaat Er mag geen ondeskundige verandering aan het product worden contact op met uw arts of uw speciaalzaak.
  • Seite 7: Personale Specializzato

    Per eventuali domande contatti il suo medico o il suo l’impiego di questo ausilio è consentito solo previa consultazione l’ortesi. SecuTec Lumbo è fornito pronto per l’uso in taglia standard. Il rivenditore specializzato. del medico: Il prodotto non può essere modificato in modo improprio.
  • Seite 8 • Pérdida de sensibilidad y alteraciones en el movimiento, como SecuTec Lumbo es un producto médico. Se trata de una ortesis SecuTec Lumbo es una ortesis para la parte inferior de la SecuTec Lumbo está...
  • Seite 9: Contra-Indicações

    Em caso de O SecuTec Lumbo é uma ortótese para a parte inferior das costas. Consoante as indicações (parte inferior das costas). cicatrizes abertas com edema, vermelhidão e sensação de calor dúvida, contacte o seu médico ou a sua loja da especialidade.
  • Seite 10 For å unngå skader på materialet, ta hensyn til følgende punkter: tusen takk for at du har bestemt deg for et produkt fra Bauerfeind. diabetes (diabetes mellitus) Bruk kun runde bøyehaker. Ikke varm opp CFK-rammen til mer Garanti Vi jobber for å...
  • Seite 11: Kære Kunde

    Älä siksi anna SecuTec Lumbo (verenpaineen nousun riski apuvälineitä käytettäessä sekä Materiaalivaurioiden välttämiseksi huomioi seuraavat seikat: • SecuTec Lumbo er et produkt, som skal ordineres af lægen og -ortoosia kenenkään muun käytettäväksi. skal anvendes i henhold til lægens anvisninger.
  • Seite 12 Indeholder naturgummi (elastodien), hvilket ved E – Mavepelotte Zagrożenia wynikające z zastosowania SecuTec Lumbo er en ortose til den nederste del af ryggen. overfølsomhed kan føre til hudirritationer. Tag ortosen af, F – Støttestativ (CFK-stativ) hvis du får allergiske reaktioner.
  • Seite 13 SecuTec Lumbo może ograniczyć zakres roszczeń z tytułu rękojmi Nosić rękawiczki, aby uniknąć oparzenia podczas pracy z gorącym • SecuTec Lumbo je třeba nosit pouze podle údajů tohoto návodu k zapinających i pociągnąć je równomiernie do przodu. lub jej wyłączenie.
  • Seite 14 G – oboustranné lepicí mikrobody • Onemocnění a zranění kůže v dotčené části těla, zvláště při • Ortéza SecuTec Lumbo sa smie používať iba v súlade s údajmi zánětlivých úkazech, stejně jako vystupující jizvy s otoky, Upozornění týkající se opakovaného používání...
  • Seite 15: Tisztelt Vásárlónk

    ťahajte uzáver smerom nášho medicínskeho výrobku sa bezpodmienečne poraďte s • A SecuTec Lumbo viselése egy póló vagy női alsó ing felett   Ohrejte rám CFK teplovzdušným zariadením a vytvarujte dopredu. lekárom alebo kvalifikovaným zdravotníckym personálom, ajánlott.
  • Seite 16 Személyesen Önre szabott. Éppen ezért ne adja át másnak a Viseljen védőkesztyűt, hogy elkerülje a hőlégkészülékkel történő • SecuTec Lumbo je proizvod koji se izdaje na recept i nosi u skladu s ciju).   Na kraju zalijepite oba pojasa za pritezanje jedan uz drugi SecuTec Lumbo eszközt.
  • Seite 17 D – džep od velura za nosivi okvir (CFK okvir) mogli zalepiti na levoj polovini. Kod lepljenja najpre izvucite prste Rizici primene SecuTec Lumbo je ortoza za donji dio leđa. Sastoji se od pletenog E – abdominalna pelota iz levog i zatim iz desnog džepa za prst.
  • Seite 18 Zaradi regionalnih zakonskih predpisov ste dolžni vsak resen • SecuTec Lumbo je izdelek, ki ga je mogoče predpisati in ga je   Zdaj zaprite oba zgornja vlečna trakova. Da izbegnete oštećenja na materijalu obratite pažnju na sledeće incident pri uporabi tega medicinskega pripomočka nemudoma...
  • Seite 19 Da bi se izognili poškodbam materiala, upoštevajte naslednje inghinală.   Acum introduceţi din lateral degetele în buzunarul • SecuTec Lumbo trebuie să fie purtat numai în conformitate cu pentru degete prevăzut la închizător şi trageţi treptat închizătorul • Nerespectare a instrucțiunilor personalului de specialitate točke: Uporabljajte le napravo za upogibanje.
  • Seite 20 Aşırı hassasiyet durumlarında ciltte irritasyona neden A – Dokuma bölüm olabilen doğal kauçuk lateks (elastodien) içerir. Alerjik Die SecuTec Lumbo sırtın alt kısmı için bir ortezdir. Ürün, bir B – Parmak yuvalı kapama bölümü Data informaţiilor: 2023-09 reaksiyonlar gördüğünüzde desteği çıkarın.
  • Seite 21 он не вызывал неприятных давящих ощущений в паховой области. изделие необходимо оптимально и индивидуально подогнать обращению с бандажом SecuTec Lumbo и уходу за ним не были malzeme özellikleri olumsuz etkilenmez.   Вставьте пальцы сбоку в предусмотренные для этого захваты на...
  • Seite 22 Jei po konsultacijų su kvalifikuotais specialistais vis dar turite горячего воздуха и каркасом из углепластика. Нагревайте каркас из • SecuTec Lumbo galima nešioti tik laikantis šios naudojimo   Dabar paimkite abu apatinius įtempimo dirželius į abi rankas abejonių, kreipkitės į savo gydytoją, pardavėją arba tiesiogiai į...
  • Seite 23 Вказівки з відповідальності iki 190 °C. Tarp karšto oro prietaiso ir CFK rėmo rėmo išlaikykite • SecuTec Lumbo є виробом, який відпускається за призначенням   Тепер притисніть ліву половину застібки до живота та накладіть лікаря та використовується під наглядом лікаря.
  • Seite 24 необхідний перехідний кут відповідно до області застосування りする場合は、 その後の使用を中断し、 かかりつけの医師にご相 廃棄方法 (показання) та будовою тіла (анатомічних особливостей) пацієнта. ご注意いただきたいこと : SecuTec Lumboは、 ( 例えば暖房器具、 談ください。 使用終了後は、 お住まいの地域の規制に従って製品を処分して く Зверніть увагу на позначку верху («up») на каркасі. Після кожної 直射日光、 車内保管など) 高温の熱には決して直接さらさないでく...
  • Seite 25 ‫غير محكم في نصفي التثبيت. وبعد ذلك افتح الصقة فيلكرو الكبيرة. اخلع‬ ‫احترس‬ .‫المقوام ثم أعد تثبيت الصقة فيلكرو الكبيرة لتجنب حدوث أضرار‬ ‫ إال طب ق ً ا إلرشادات االستعمال وفي‬SecuTec Lumbo ‫• ال يجب ارتداء جهاز‬ .‫مجاالت االستعمال التي تم ذكرها‬ ‫إرشادات التنظيف‬...
  • Seite 26 进行 我们始终致力于不断改善产品的疗效, 因为您的健康是我们最深 ‫يمكن تكرار عمليات التسخين والتغيير الشكلي للمادة. مظهر الشكل‬ .‫ والعناية به، فقد يتأثر الضمان بذلك أو يتم استبعاده‬SecuTec Lumbo ‫مع‬ 调适。 切的追求。 请仔细阅读并严格遵守本使用说明。 如有疑问, 请咨询 ‫الخارجي ال يتغير مع التسخين. حدد النقطة الزمنية المناسبة لتغيير الشكل‬...
  • Seite 27 聚酯 (PES), 碳纤维 (CF), 棉 (CO), 聚丙烯 (PP), 弹性纤维 (EL), 共聚酯 (TPC-ES) – Medical Device (医疗器械) – 医疗器械唯一标识的 DataMatrix 二维码 专业人员 一般提示 首次戴上 SecuTec Lumbo 后, 请检查穿戴位置是否合适。 根据适 用人群 (适应症) 和体形 (人体结构) 调整桥接架 (碳纤维增强塑料 架) 。 请指导患者练习如何正确穿戴该产品。 请勿擅自改动本产品。 如不遵守此规定, 可能会影响产品疗效, 我们 不对此承担产品责任。 SecuTec Lumbo 仅供一位患者专用。...

Inhaltsverzeichnis