Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
9
Art.-Nr.: 43.405.06
Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 1
Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 1
TC-TS 2000 U
I.-Nr.: 21010
28.04.2020 14:39:40
28.04.2020 14:39:40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2000 U

  • Seite 1 TC-TS 2000 U Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-type circular saw Art.-Nr.: 43.405.06 I.-Nr.: 21010 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 1 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 1 28.04.2020 14:39:40 28.04.2020 14:39:40...
  • Seite 2 11 52 - 2 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 2 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 2 28.04.2020 14:39:41 28.04.2020 14:39:41...
  • Seite 3 14 33 46,47 46,47 - 3 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 3 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 3 28.04.2020 14:39:41 28.04.2020 14:39:41...
  • Seite 4 48,49,50,51 54,49,51 46,47 54,49,51 54,49,51 - 4 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 4 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 4 28.04.2020 14:39:44 28.04.2020 14:39:44...
  • Seite 5 11 44 31 33 34 32 - 5 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 5 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 5 28.04.2020 14:39:47 28.04.2020 14:39:47...
  • Seite 6 40 19 - 6 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 6 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 6 28.04.2020 14:39:50 28.04.2020 14:39:50...
  • Seite 7 28 22 44 9 41 45° - 7 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 7 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 7 28.04.2020 14:39:54 28.04.2020 14:39:54...
  • Seite 8 28 22 35 23 - 8 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 8 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 8 28.04.2020 14:39:57 28.04.2020 14:39:57...
  • Seite 9 - 9 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 9 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 9 28.04.2020 14:40:01 28.04.2020 14:40:01...
  • Seite 10 - 10 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 10 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 10 28.04.2020 14:40:04 28.04.2020 14:40:04...
  • Seite 11 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsan- leitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer- den! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 12 Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkeh- rungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
  • Seite 13 fällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosions- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei- ten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Be- nutzung des Elektrowerkzeugs fern.
  • Seite 14 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- rowerkzeug.
  • Seite 15 von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und - auff angeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachen Gebrauch mit dem...
  • Seite 16 funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk- zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Un- fälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeu- gen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 17 Schutzabdeckung und den Spaltkeil. Für Trennschnitte, bei denen das Sägeblatt vollständig durch die Werkstückdicke sägt, verringern die Schutzabdeckung und andere Sicherheitseinrich- tungen das Risiko von Verletzungen. c) Verwenden Sie die Säge nicht zum Falzen und Nuten. Bau- artbedingt ist die Säge dafür nicht geeignet. Der Spaltkeil darf nicht demontiert werden, denn er verhindert Verklemmen sowie Rückschlag.
  • Seite 18 dem Sägeblatt zu. Zuführen des Werkstücks in der gleichen Richtung wie die Drehrichtung des Sägeblatts oberhalb des Ti- sches kann dazu führen, dass das Werkstück und Ihre Hand in das Sägeblatt gezogen werden. c) Verwenden Sie bei Längsschnitten niemals den Gehrungs- anschlag zur Zuführung des Werkstücks, und verwenden Sie bei Querschnitten mit dem Gehrungsanschlag niemals zusätzlich den Parallelanschlag zur Längeneinstellung.
  • Seite 19 oder seitlich des Sägetischs ab, so dass diese waagrecht bleiben. Lange und/oder breite Werkstücke neigen dazu, am Rand des Sagetischs abzukippen; dies führt zum Verlust der Kontrolle, Verklemmen des Sägeblatts und Rückschlag. j) Führen Sie das Werkstück gleichmäßig zu. Verbiegen oder verdrehen Sie das Werkstück nicht.
  • Seite 20 In den meisten Fällen wird bei einem Rückschlag das Werkstück durch den hinteren Teil des Sägeblatts erfasst, vom Sägetisch an- gehoben und in Richtung des Bedieners geschleudert. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Ge- brauchs der Tischkreissäge. Er kann durch geeignete Vorsichts- maßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
  • Seite 21 gen. Platten müssen überall dort abgestützt werden, wo sie die Tischoberfl äche überragen. h) Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die verdreht, verknotet, verzogen sind oder nicht über eine gerade Kante verfügen, an der sie mit einem Gehrungsanschlag oder entlang einer Anschlagschiene geführt werden können. Ein verzogenes, verknotetes oder verdrehtes Werkstück ist instabil und führt zur Fehlausrichtung der Schnittfuge mit dem Sägeblatt, Verklemmen und Rückschlag.
  • Seite 22 c) Stellen Sie die Tischkreissäge an einem Ort auf, der eben und gut beleuchtet ist und wo Sie sicher stehen und das Gleichgewicht halten können. Der Aufstellort muss genug Platz bieten, um die Größe Ihrer Werkstücke gut zu hand- haben. Unordnung, unbeleuchtete Arbeitsbereiche und unebe- ne, rutschige Böden können zu Unfällen führen.
  • Seite 23: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    führen. 5) Zusätzliche Sicherheitshinweise 1. Verwenden Sie nur ein Sägeblatt mit den in der Originalbetriebs- anleitung (Abschnitt Technische Daten) defi nierten Außen- und Bohrungsdurchmesser. 2. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die mit einer gleich großen oder höheren Drehzahl als der auf dem Elektrowerkzeug gekenn- zeichnet sind.
  • Seite 24 15.Der Schiebestock oder der Handgriff für ein Schiebeholz sollte bei Nichtbenutzung immer an der Maschine aufbewahrt werden. Stecken Sie den Schiebestock oder das Schiebeholz bei Nicht- gebrauch in seinen Halter. 16.Schneiden von Schrägen/Keilen ist nur mit entsprechenden Hilfsanschlag (Queranschlag) zulässig. 17.Abgenutzten Tischeinsatz austauschen.
  • Seite 25 29.Achten Sie darauf, dass abgeschnittene Holzstücke nicht vom Zahnkranz des Sägeblattes erfasst und weggeschleudert wer- den. 30.Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des Herstel- lers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmes- sungen, müssen eingehalten werden. 31.Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und die sons- tigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden.
  • Seite 26 nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. 44.Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheits- vorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein. 45.Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper, wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. 46.Bevor Sie den Ein- /Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
  • Seite 27 19. Befestigungsschraube für Spaltkeil 20. Feststellschraube Queranschlag 21. Nut im Sägetisch 22. Skala (Schnittbreite) 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag 24. Anschlagschiene für Queranschlag 25. Welle 26. Rändelschraube Parallelanschlag 27. Nut in Anschlagschiene hochkant 28. Führungsschiene 29. Standbein 30. Querstrebe 31. Strebe für Tischverbreiterung (links) 32.
  • Seite 28: Lieferumfang

    54. Schraube mit Unterlegscheibe und Federring 55. Zusätzliches Sägeblatt Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
  • Seite 29 Anschlagschiene für Parallelanschlag • Rändelschraube für Parallelanschlag (2x) • Standbein (4x) • Querstrebe (4x) • Strebe für Tischverbreiterung (links) (2x) • Strebe für Tischverbreiterung (rechts) (2x) • Tischverbreiterung links • Tischverbreiterung rechts • Zusatz-Standbein (2x) • Schlüssel SW 10/13 mm •...
  • Seite 30: Gewährleistung

    Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öff entliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Stö- rungen verursachen kann. (Spannungsschwankungen). In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Strom- versorgung nicht über ein öff...
  • Seite 31 bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisi- kofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten: Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich. • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung) • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. •...
  • Seite 32 Dicke des Spaltkeils: .............2,0 mm Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spiel- dauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend 60% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
  • Seite 33 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. •...
  • Seite 34 digungen überprüfen Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer • Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheits- • vorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein. Das Sägeblatt muß frei laufen können. • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel •...
  • Seite 35 Standbeinen verschrauben. Achten Sie darauf, dass die Feder- Nut-Verbindung zwischen Querstrebe (30) und Standbein (29) bestimmungsgemäß ineinandergreift. Stecken Sie die Gummifüße (13) auf die Standbeine (29). • Montage Tischverbreiterung (Abb. 5, 6) Tischverbreiterungen (33) und (34) am Sägetisch (1) mittels der •...
  • Seite 36 ren Standbeinen (29), dass sie zur Rückseite der Maschine zei- gen. Zur Befestigung verwenden Sie die Schrauben (54), die Unter- legscheiben (49) sowie die Muttern (51). Warnung! Die Zusatz-Standbeine (37) nicht zu weit vom Unter- • grund entfernt anbringen; diese dienen als Kippschutz. Demontieren Sie die Schraube (53) auf der Welle (25).
  • Seite 37 Den Spaltkeil (5) zusammen mit dem Sägeblattschutz (2) in den • Spalt einführen, ganz nach unten schieben und danach mittels Befestigungsschraube (19) fixieren. Stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil gerade und nicht wacklig montiert ist. Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer gedachten ver- •...
  • Seite 38 setzen und festziehen. Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnittschräge der Zähne • muss in Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Sägeblattschutz). Spaltkeil (5) sowie Sägeblattschutz (2) wieder montieren und • einstellen (siehe 6.5) Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist die Funktionsfähig- •...
  • Seite 39 hör erhältlich. Schließen Sie die den Nass-Trockensauger am Absaugadapter • des Gehäuses (16) an. 6.8.2 Absaugung mit Absauganlage und Absaugadapterset (Abb. 26) Absaugadapterset mit Absaugschlauch (a) und Zwischenstück • (b) sowie Absauganlage nicht im Lieferumfang enthalten, als Zu- behör erhältlich. Öffnen Sie die Schraube auf der Kappe (36) am Sägeblattschutz •...
  • Seite 40 Im Uhrzeigersinn: größere Schnittiefe Parallelanschlag Zum Längsschneiden von Holzteilen muss der Parallelanschlag (7) verwendet werden. 7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 18, 19) Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt zwei verschieden • hohe Führungsflächen. Je nach Dicke der zu schneidenden Materialien muss die An- •...
  • Seite 41 rallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann der Parallelan- • schlag in der gewünschten Position festgeklemmt werden. 7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 17, 18) Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, ist die An- •...
  • Seite 42: Betrieb

    Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen. Falls notwendig die beiden Rändelschrauben (43) lockern und • Anschlagschiene (24) einstellen. Rändelschrauben (43) wieder festziehen. • Winkeleinstellung Sägeblatt (Abb. 16) Lösen Sie den Feststellgriff (9). • Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem Sie das Handrad (8) •...
  • Seite 43 dem Schnittverlauf sein. Parallelanschlag (7) entsprechend der • Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 7.3.) Säge einschalten • Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das Werkstück le- • gen und Werkstück am Parallelanschlag (7) entlang in das Säge- blatt (4) schieben. Seitliche Führung mit der linken oder rechten Hand (je nach Po- •...
  • Seite 44 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 24) Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durchgeführt. Wenn Sie beim Schrägschneiden das Sägeblatt (4) nach links neigen, positionieren Sie den Parallelanschlag (7) auf der rechten Seite des Sägeblattes (4). Führen Sie das Werkstück zwischen Sä- geblatt (4) und Parallelanschlag (7).
  • Seite 45: Reinigung

    9. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netz- stecker ziehen.
  • Seite 46 10.3 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils •...
  • Seite 47 das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Ge- meindeverwaltung nachfragen. 12. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
  • Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und • unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist.
  • Seite 49 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 50 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 51 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 51 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 51 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 51...
  • Seite 52 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of in- quiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materi- als.
  • Seite 53 Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be ob- served to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
  • Seite 54 c) Keep children and other people away from the power tool while you are using it. If you are distracted you may lose con- trol of the power tool. 2. Electrical safety a) The plug on the power tool must fi t into the socket. The so- cket must not be modifi...
  • Seite 55 of drugs, alcohol or medication. One moment of inattention when using the electric tool can result in serious injuries. b) Wear personal safety equipment and always wear safe- ty goggles. Wearing personal safety equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, a helmet or ear plugs, depending on the type and application of the tool, reduces the risk of injury.
  • Seite 56 better and more safely within the specifi c performance range. b) Do not use an electric power tool if the switch is defective. An electric power tool that cannot be switched on or off is dange- rous and must be repaired. c) Pull the plug out of the socket and/or remove the removab- le battery pack before making any adjustments to the tool, changing plug-in tool parts or putting the power tool down.
  • Seite 57 using only genuine spare parts. This will ensure that your po- wer tool remains safe to use. Special safety information for bench-type circular saws 1) Safety information relating to the safety guards a) Leave the safety guards fi tted in place. Safety guards must always be in proper working order and fi...
  • Seite 58 2) Safety information for sawing a) DANGER: Do not let your hands and fi ngers come anywhe- re near the saw blade or the sawing area. It just takes one moment of inattention or a slip and your hand could be directed towards the saw blade, which could result in serious injuries.
  • Seite 59 h) Never reach over or into a rotating saw blade. Reaching for a workpiece could lead to accidental contact with the rotating saw blade. i) Provide support for long and/or wide workpieces behind and/or at the side of the saw table, so that they stay hori- zontal.
  • Seite 60 lifted from the saw table and thrown in the direction of the operator. Kickback is the result of the bench-type circular saw being used in- correctly or wrongly. It can be prevented by suitable precautions, as described below. a) Never position yourself in a direct line with the saw blade. Always stand to the side of the saw blade, at the side with the stop rail.
  • Seite 61 salignment of the kerf with the saw blade, and jamming and kick- back. i) Never saw several workpieces stacked one on top of the other or one after the other. The saw blade could catch one or more parts and cause kickback. j) Do not start the saw if the saw is in the workpiece.
  • Seite 62: Additional Safety Information

    bench-type circular saw before you switch it on. Distractions or possible jams can be dangerous. g) Always use saw blades of the correct size and with a suita- ble mounting hole (diamond-shaped or round). Saw blades that do not match the mounting parts of the saw will not rotate truly and will result in a loss of control.
  • Seite 63 8. It must be possible for the blade to run freely. 9. Check the saw blade guard for damage and wear each time be- fore using the saw. 10. The saw blade guard must lower again automatically under its own weight after each cut. The saw blade guard must lift when the workpiece is pushed in the direction of the saw blade.
  • Seite 64 24. The machine is equipped with a safety switch to prevent it from being switched on again accidentally after a power failure. 25. If you need to use an extension cable, make sure its conductor cross-section is big enough for the saw‘s power consumption. Minimum cross-section 1.5 mm².
  • Seite 65 allow people who are not familiar with the tool or who have not read these instructions to use the tool. Electric tools are dange- rous if they are used by inexperienced people. 42. Keep your cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges will jam less and are easier to control.
  • Seite 66 13. Rubber foot 14. Cross stop 15. Screw for saw blade 16. Extractor adapter on housing 17. Countersunk head screw 18. Screw for parallel stop 19. Fastening screw for splitter 20. Locking screw for cross stop 21. Slot in saw table 22.
  • Seite 67: Items Supplied

    48. Lock bolt 49. Washer, small 50. Spring washer 51. Nut 52. Base frame 53. Screw for hand wheel/crank 54. Screw with washer and spring washer 55. Additional saw blade Items supplied Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery.
  • Seite 68 Cross stop • Screw for parallel stop (2x) • Stop rail for parallel stop • Knurled screw for parallel stop (2x) • Leg (4x) • Cross strut (4x) • Strut for table width extension (left) (2x) • Strut for table length extension (right) (2x) •...
  • Seite 69 any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be vo- ided if the machine is used in commercial, trade or industrial busi- nesses or for equivalent purposes.
  • Seite 70 4. Technical data AC motor ..............220-240V ~ 50Hz Power P ..........S1 1800 W · S6 40% 2050 W Idling speed n ..............4250 rpm Carbide saw blade ........Ø 254 x Ø 30 x 2.4 mm Number of teeth ..............24/48 Table size ..............
  • Seite 71 uncertainty ..............3 dB(A) Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another. The stated noise emission values can also be used to make an initi- al assessment of exposure.
  • Seite 72 construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used. 5. Before starting the equipment Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
  • Seite 73 Turn the bench-type circular over and set the saw down on the • floor or on some other work surface. Important! Place suitable material (e.g. packaging material) between the table surface and the surface on which it is stood to prevent any damage to the ta- ble surface.
  • Seite 74 Then tighten the screw connections referred to in 6.2. Use both • the wrenches (38) and (39) to do this. Standing the bench-type circular saw upright (Fig. 2, 7-9) Turn the machine over so that it stands on its legs. •...
  • Seite 75 Fitting / removing the splitter together with the saw bla- de guard (Fig. 10 - 13) Remove the table insert (6) by undoing the countersunk head • screws (17) (see 6.4). Using the crank (10) set the saw blade (4) to the maximum cut- •...
  • Seite 76 pressure. Caution! Turn the screw (15) in the direction of rotation of the saw • blade. Take off the outer flange and pull the old saw blade (4) off the in- • ner flange. Clean the blade flange thoroughly before fitting the new blade. •...
  • Seite 77 Connection for dust extractor (Fig. 2, 26) A connection for a dust extractor is provided on the extractor adap- ter on the housing (16) and on the saw blade guard (2). 6.8.1 Dust extraction using a wet & dry vac (Fig. 2): A wet &...
  • Seite 78 Cutting depth (Fig. 1, 16) Turn the crank (10) to set the blade (4) to the required cutting depth. Turn anti-clockwise: smaller cutting depth Turn clockwise: larger cutting depth Parallel stop The parallel stop (7) has to be used when making longitudinal cuts in wooden workpieces.
  • Seite 79 The parallel stop (7) has to be mounted in the guide rail (28) of • the saw table (1). The parallel stop (7) can be set to the required dimension with • the help of the scale (22) on the guide rail (28). You can clamp the parallel stop in the required position by pres- •...
  • Seite 80 be approx. 2 cm. If necessary, slacken the two knurled screws (43) and adjust the • stop rail (24). Retighten the knurled screws (43). • Setting the angle of the saw blade (Fig. 16) Undo the locking grip (9). • To adjust the angle of the saw blade, press the hand wheel (8) •...
  • Seite 81 Set the parallel stop (7) in accordance with the workpiece height • and the desired width. (See 7.3.) Switch on the saw. • Place your hands (with fingers closed) flat on the workpiece and • push the workpiece along the parallel stop (7) and into the blade (4).
  • Seite 82 Set the parallel stop (7) in accordance with the workpiece width • and height (see 7.3) Carry out the cut in accordance with the workpiece width (see • 8.1.1., 8.1.2.) Making cross cuts (Fig. 25) Slide the cross stop (21) into one of the grooves (21) in the table •...
  • Seite 83: Carbon Brushes

    10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 10.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of • dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Seite 84: Ordering Spare Parts And Accessories

    10.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts: Type of unit • Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part • For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.
  • Seite 85 12. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is bet- ween 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 85 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 85 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 85 28.04.2020 14:40:10 28.04.2020 14:40:10...
  • Seite 86 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other was- te and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 87 The product is intended solely for use at connection points that • a) do not exceed a maximum permitted supply impedance Zsys = 0.25 + j0.25, or b) have a continuous current-carrying capacity of the mains of at least 100 A per phase. As the user, you are required to ensure, in consultation with your •...
  • Seite 88 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 89 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 90 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2000 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Seite 91 - 91 - Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 91 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 91 28.04.2020 14:40:11 28.04.2020 14:40:11...
  • Seite 92 EH 04/2020 (01) Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 92 Anl_TC_TS_2000_U_SPK9.indb 92 28.04.2020 14:40:11 28.04.2020 14:40:11...

Diese Anleitung auch für:

43.405.06

Inhaltsverzeichnis