Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 2025/3 eco:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stolna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
4
Art.-Nr.: 43.404.95
Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 1
Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 1
TC-TS 2025/3 eco
I.-Nr.: 11019
01.10.2019 09:12:05
01.10.2019 09:12:05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2025/3 eco

  • Seite 1 TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Originalna navodila za uporabo Namizna krožna žaga Eredeti használati utasítás Asztalikörfűrész Originalne upute za uporabu Stolna kružna pila Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera Originální návod k obsluze Stolní kotoučová pila Originálny návod na obsluhu Stolná...
  • Seite 2 1 14 4 5 10 2 - 2 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 2 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 2 01.10.2019 09:12:06 01.10.2019 09:12:06...
  • Seite 3 5 4 2 1 14 43,44 43,44 - 3 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 3 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 3 01.10.2019 09:12:08 01.10.2019 09:12:08...
  • Seite 4 43,44 45,2x46 - 4 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 4 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 4 01.10.2019 09:12:11 01.10.2019 09:12:11...
  • Seite 5 5 19 - 5 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 5 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 5 01.10.2019 09:12:15 01.10.2019 09:12:15...
  • Seite 6 34 9 41 42 35 45° 22 28 - 6 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 6 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 6 01.10.2019 09:12:21 01.10.2019 09:12:21...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 7 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 7 01.10.2019 09:12:24 01.10.2019 09:12:24...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 8 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 8 01.10.2019 09:12:28 01.10.2019 09:12:28...
  • Seite 9 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Nut im Sägetisch Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Skala (Schnittbreite) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Anschlagschiene für Queranschlag Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Nut in Anschlagschiene hochkant weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit den Angaben des Herstellers fachgerecht zu Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt stickungsgefahr! es in der Verantwortung des Benutzers.
  • Seite 12: Technische Daten

    4. Technische Daten von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Werkstück bearbeitet wird. Leistung P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt Leerlaufdrehzahl n ......5000 min Beschränken Sie die Geräuschentwicklung...
  • Seite 13: Montage

    gemäß montiert sein. verbindungen fest. Verwenden Sie dazu die • Das Sägeblatt muß frei laufen können. beiden Schlüssel (38) und (39). • • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd- Verschrauben Sie die Zusatz-Standbeine (37) körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw so an den hinteren Standbeinen (29), dass achten.
  • Seite 14 • wacklig montiert ist. Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist • Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun- gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä- gen zu prüfen. • geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel des Schnittguts möglich ist.
  • Seite 15: Bedienung

    geschlossen werden. 7.3.2 Schnittbreite (Abb. 17) • Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei- ten des Sägetisches (1) montiert werden. • 7. Bedienung Der Parallelanschlag (7) muß in die Füh- rungsschiene (28) des Sägetisches (1) einge- setzt werden. 7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1, 16 / Pos. 11) •...
  • Seite 16: Betrieb

    • • Feststellschraube (20) lockern. Parallelanschlag (7) entsprechend der • Anschlagschiene (24) drehen, bis der Pfeil Werkstückhöhe und der gewünschten Breite auf das gewünschte Winkelmaß zeigt. einstellen. (siehe 7.3.) • • Feststellschraube (20) wieder festziehen. Säge einschalten • • Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An- Hände mit geschlossenen Fingern flach auf schlagschiene (24) und Sägeblatt (4).
  • Seite 17: Austausch Der Netzanschlussleitung

    10. Reinigung, Wartung und und -höhe einstellen (siehe 7.3) • Schnitt entsprechend der Werkstückbreite Ersatzteilbestellung durchführen (siehe 8.1.1. und 8.1.2) Gefahr! 8.3 Ausführung von Querschnitten (Abb. 25) Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten Netzstecker.
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
  • Seite 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 20: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 21 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 22 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 22 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 22...
  • Seite 23 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 24: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 23. Omejilna tirnica za vzporedno omejilo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Omejilna tirnica za prečno omejilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Utor v omejilni tirnici visoki rob in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26.
  • Seite 25: Predpisana Namenska Uporaba

    • Ščit žaginega lista preprečevanje nesreč. Potrebno je upoštevati tudi • Potisna palica ostala splošna pravila v delovnem medicinskem • Cepilni klin in varnostno tehničnem področju. • Paralno omejilo, komplet Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo • Odsesovalna cev proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo •...
  • Seite 26: Pred Uporabo

    Način obratovanja S6 25 %: Trajno obratovanje Pozor! s prekinjajočo obremenitvijo (trajanje vklopa 10 Tudi, če delate s tem električnim orodjem min). Da preprečite nepotrebno ogrevanje mo- po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih torja, lahko motor 25 % trajanja vklopa deluje le tveganj.
  • Seite 27 • 6. Montaža Križni izvijač in ključ z notranjim šestrobom nista dobavljena. Nevarnost! Pred vsemi vzdrževalnimi deli, 6.3 Menjava miznega vložka (sl. 10, 12) predelavami in montažo na krožni žagi izvle- • Obrabljen ali poškodovan mizni vložek cite omrežni vtič. zamenjajte, sicer se poveča nevarnost poškodovanja.
  • Seite 28 6.6 Montaža/menjava žaginega lista (sl. 14) 6.8 Priključek za odsesovanje prahu • Pred zamenjave žaginega lista: Izvlecite (sl. 2, 9, 26) omrežno stikalo! Možnost priključka za odsesovanje prahu obstaja • Pri menjavi žaginega lista nosite rokavice, da na sesalnem nastavku na ohišju (16) in na zaščiti se ne poškodujete! žaginega lista (2).
  • Seite 29 • 7.3 Paralelno omejilo Nastavite potrebno širino reza Za vzdolžno rezanje lesenih elementov morate - Zrahljajte narebričene vijake (26) in omejilno uporabiti vzporedno omejilo (7). tirnico (23) potisnite tako daleč naprej, da se dotika namišljene 45° črte. 7.3.1 Višina omejila (sl. 18, 19) - Dobro pritegnite narebričene vijake (26).
  • Seite 30 • 8. Obratovanje Pri tem je treba dati prednost nižji vodilni površini paralelnega prislona. • Potosni leseni del ni zajetei v obsegu dobave! Opozorilo! • (lahko ga dobite v dotičnih trgovinah) Obra- Po vsaki novi nastavitvi priporočamo izvesti bljeni potisni leseni del je treba pravočasno poskusni rez, da lahko mpreverite nastavljene zamenjati.
  • Seite 31: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    9. Zamenjava električnega 10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: priključnega kabla Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: Nevarnost! • tip naprave Če se električni priključni kabel te naprave • št. art. naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali •...
  • Seite 32 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 33: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 34: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 35 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 36: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 20. Rögzítőcsavar a harántütközőhöz A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Horony a fűrészasztalban károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Skála (vágásszélesség) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Ütközősín a párhuzamos ütközőhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24.
  • Seite 37: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! összeszerelési és a használati utasításban levő A készülék és a csomagolási anyag nem üzemeltetési utasítások. gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a A gépet kezelő és karbantartó személyeknek műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek- kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük.
  • Seite 38: Beüzemeltetés Előtt

    Üzemmód S6 25%: Folyamatos üzem megszakí- Korlátolja a munkaidőt! tásos megterheléssel (játéktartam 10 perc). An- Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- nak érdekében, hogy ne melegedjen fel a motor den részletét (mint például az időket, amelyekben az engedélyezetten felülre, a játéktartam 25%-át az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly- szabad a megadott névleges teljesítménnyel anokat amelyekben habár be van kapcsolva de...
  • Seite 39 6. Összeszerelés fűrészlapvédőröl (2) a kupakot (36). Ahhoz egy csillagcsavarbehajtóval megereszteni a csavart. Veszély! A körfűrészen történő minden • Csatlakoztasa most össze a fűrészlapvédőt karbantartási, átszerelési és összeszerelési (2) és a gépházon (16) az elszívóadapter munka előt kihúzni a hálózati csatlakozót. oldali csatlakozását az elszívótömlővel (10).
  • Seite 40 6.5 A fűrészlapvédő felszerelése/kicserélése nél, szabadon fut-e az asztalbetétben (6). • (13-as ábra) Figyelmeztetés! Egy elkopott vagy megrongá- • Felrakni a fűrészlapvédőt (2) a hasítóékre lódott asztalbetétet (6) azonnal ki kell cserélni (5), úgy hogy a csavar a hasítóék lyukán (18) (lásd a 6.3-et).
  • Seite 41 7. Kezelés 7.3.2. Vágási szélesség (17-es ábra) • A párhuzamos ütközőt (7) a fűrészasztalnak (1) mind a két oldalára fel lehet szerelni. 7.1. Be/ki-kapcsoló (ábrák 1,16/poz. 11) • • A párhuzamos ütközőt (7) be kell tenni a A zöld taszter „I” nyomása által lehet a fűrészt fűrészasztal (1) vezetősínébe (28).
  • Seite 42 7.4 Harántütköző (20-as ábra) A hosszvágásnál sohasem szabad a munkaállás- A fadarabok keresztbe vágásához használni mus- nak a vágás lefolyásával egy vonalban lennie. • záj a harántütközőt (14). A párhuzamos ütközőt (7) a munkadarab • Betolni a harántütközőt (14) a fűrészasztal magasságnak és a kívánt szélességnek horonyába (21).
  • Seite 43: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • 10. Tisztítás, karbantartás és A munkadarab szélességének megfelelően elvégezni a vágást (lásd a 8.1.1.-et és a pótalkatrészmegrendelés 8.1.2.-őt) Veszély! 8.3 Harántvágások kivitelezése Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- (25-as ábra) kozót. • A fűrészasztal két horonya (21) közül az egy- ikbe betolni a harántütközőt (14) és beállítani 10.1 Tisztítás a kívánt szögmértékre.
  • Seite 44: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    10.5 Szállítás A gépet csak a fűrészasztalon történő megemelés által szállítani. Ne használja a védőberendezéseket mint a fűrészlapvédőt, az ütközősí 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető...
  • Seite 45 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 46 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 47 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 48 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 49: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 25. Utor u graničnoj vodilici, vertikalni Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 26. Nazubljeni vijak paralelnog graničnika sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 27. Utor u graničnoj vodilici, horizontalni ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 28. Vodilica za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 50: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • • Nogar (4x) Dodir s listom pile u nepokrivenom području • Poprečna potpora (2x) pile. • • Uzdužna potpora (2x) Zahvat u list pile tijekom rada (posjekotine). • • Dodatni nogar (2x) Povratni udarac radnih komada i njihovih dije- •...
  • Seite 51: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Navedene ukupne vrijednosti emisije buke izmje- Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci rene su prema normiranim postupcima ispitivanja na tipskoj pločici podacima o mreži. i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elek- Upozorenje! troalata s drugim.
  • Seite 52 HR/BIH 6.2 Postavljanje stolne kružne pile (sl. 2, 6-9) la koji režemo. • • Okrenite stroj tako da stoji na nogarima. Razmak između lista pile (4) i klina za cije- • Stolna kružna pila mora se postaviti na ravnu panje (5) treba iznositi 3 do 8 mm. (sl. 11c) •...
  • Seite 53 HR/BIH 7. Rukovanje la (6) mora se odmah zamijeniti (vidi 6.3). • Upozorenje! Zamjena i centriranje lista pile (4) moraju biti propisno izvedeni. 7.1. Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 1, 16/poz. 11) • 6.7 Odlaganje labavih dijelova (sl. 15) Pritiskom na zelenu tipku „I“ možete uključiti •...
  • Seite 54 HR/BIH 7.3.2. Širina rezanja (sl.17) 7.4 Poprečni graničnik (sl. 20) • Paralelni graničnik (7) može se montirati na Za poprečno rezanje drvenih dijelova morate ko- obje strane stola pile (1). ristiti poprečni graničnik (14). • • Paralelni graničnik (7) morate umetnuti u vo- Pomaknite poprečni graničnik (14) u utor (21) dilicu (28) stola pile (1).
  • Seite 55: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BIH • 8.1 Izvodjenje uzdužnih rezova (sl. 21) List pile (4) podesite na željeni kut (vidi 7.5). • Ovdje se radni komad prorezuje po svom Paralelni graničnik (7) podesite prema širini i uzdužnom smjeru. visini radnog komada (vidi 7.3). • Rub radnog komada pritišće se o paralelni Rez izvodite u skladu sa širinom radnog ko- graničnik (7) dok ravna strana naliježe na stol pile...
  • Seite 56: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 12. Skladištenje u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro- diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara. Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- 10.2 Ugljene četkice maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih je između 5 i 30 ˚C.
  • Seite 57 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 58: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 59: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 60 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 61: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 24. Vođica za poprečni graničnik Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 25. Utor u graničnoj vođici, vertikalni bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 26. Nareckani zavrtanj paralelnog graničnika i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 27. Utor u graničnoj vođici, horizontalni za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 62: Namensko Korišćenje

    • Zaštita lista testere propisa za sprečavanje nesreća. Treba da se • Komad za guranje pridržavate i opštih pravila u radno-medicinskim i • Klin za cepanje bezbednosno-tehničkim oblastima. • Paralelni graničnik, komplet • Usisno crevo Promene izvršene na mašini kao i štete koje •...
  • Seite 63: Pre Puštanja U Pogon

    Vrsta pogona S6 25 %: Kontinuirani režim rada s Oprez! povremenim prekidima (interval od 10 min). Da Ostali rizici se motor ne bi nedozvoljeno zagrejao, sme da se Čak i kada se ovi električni alati koriste pogoni nominalnom snagom do 25 % trajanja in- propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
  • Seite 64 položaj, stegnite sve spojeve sa zavrtnjima. 6.4 Montaža/zamena klina za cepanje (sl. 11, Na taj način obezbedićete da postolje bude • poravnato sa podom. Podesite list testere (4) pomoću ručnog • Labavo učvrstite četiri nogara (29) pomoću točkića (8) na maks. dubinu rezanja, dovedite šestougaonih zavrtanja (43) na testeru.
  • Seite 65 • Skinite spoljnu prirubnicu i stari list testere (4) 6.8.2 Usisavanje sa usisivačem i setom za s unutrašnje prirubnice. usisavanje (sl. 9, 26) • • Temeljito očistite prirubnicu lista testere pre Adapterski set za usisavanje kao i usisavač montaže novog lista testere. nisu sadržani u isporuci, već...
  • Seite 66 • Analogno obavite premeštanje na višu 7.4 Poprečni graničnik (sl. 20) površinu za vođenje. Za poprečno rezanje drvenih delova morate koris- • Upozorenje! Granična vođica (23) mora da titi poprečni graničnik (14). • se prilikom korišćenja učvrstiti uvek na stranu Pomerite poprečni graničnik (14) u utor (21) paralelnog graničnika (7) koji pokazuje prema stola testere.
  • Seite 67: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    8.1 Izvođenje uzdužnih rezova (sl. 21) 8.2 Izvođenje kosih rezova (sl. 24) Ovde se radni komad se prorezuje po svom Kosi rezovi izvode se u osnovi uz korišćenje pa- uzdužnom smeru. ralelnog graničnika (7). Jedna ivica radnog komada pritisne se o paralelni Kada kod kosog rezanja nagnete list testere graničnik (7), dok ravna strana nalegne na sto (4) ulevo, pozicionirajte paralelni graničnik (7)
  • Seite 68: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    10. Čišćenje, održavanje i 11. Zbrinjavanje u otpad i porudžbina rezervnih delova recikliranje Opasnost! Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- 10.1 Čišćenje cikliranje.
  • Seite 69 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 70 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 71: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 72 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 73: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 23. Dorazová lišta pro paralelní doraz Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Dorazová lišta pro příčný doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Drážka v dorazové liště s vysokou hranou a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26.
  • Seite 74: Použití Podle Účelu Určení

    • Ochrana pilového kotouče Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány • Posuvná tyč platné předpisy k předcházení úrazům. • Roztahovací klín Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pra- • Paralelní doraz, kompletní vidla v pracovnělékařských a bezpečnostně tech- • Odsávací...
  • Seite 75: Před Uvedením Do Provozu

    Druh provozu S6 25%: Trvalý chod s Pozor! přerušovaným zatížením (trvání cyklu 10 min). I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Aby se motor nepřípustně nezahřál, smí být motor podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- 25% trvání cyklu provozován s uvedeným jme- ka.
  • Seite 76 Teprve až uvedete stolní kotoučovou pilu zpět 6.4 Montáž/výměna roztahovacího klínu (obr. do pracovní polohy, sešroubujte všechny 11, 12) • šroubové spoje. Tím zajistíte, aby byl podvo- Nastavte pilový kotouč (4) pomocí ručního zek vyrovnaný rovně s podkladem. kola (8) na maximální hloubku řezu, nastavte •...
  • Seite 77 • sazeným na hřídel motoru budete kontrovat. Připojte vysavač pro vysávání za mokra i za • Pozor! Šroub (15) otáčejte ve směru otáčení sucha k odsávacímu adaptéru skříně (16). pilového kotouče. • Odstraňte vnější přírubu a starý pilový kotouč 6.8.2 Odsávání s odsávacím zařízením a sa- (4) z vnitřní...
  • Seite 78 (23) zpět na paralelní doraz. 7.4 Příčný doraz (obr. 20) • Utáhněte opět oba rýhované šrouby (26), Pro příčné řezání dřevěných dílů je nutné používat abyste upnuli dorazovou lištu (23). příčný doraz (14). • • Přestavení na vysokou vodicí plochu musí být Zasuňte příčný...
  • Seite 79: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Pracovní postoj při podélném řezu nesmí být nik- 8.3. Provádění příčných řezů (obr. 25) • dy v jedné linii s průběhem řezu. Příčný doraz (14) nasunout do jedné z obou • Paralelní doraz (7) nastavit příslušně podle drážek (a) řezacího stolku (21) a nastavit na výšky obrobku a požadované...
  • Seite 80: Likvidace A Recyklace

    12. Skladování 10.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah ze odborný elektrikář. dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C.
  • Seite 81 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 82: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 83: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 84 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 85: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 21. Drážka v pílovom stole Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Stupnica (šírka rezu) príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Dorazová lišta pre paralelný doraz možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Dorazová lišta pre priečny doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25.
  • Seite 86: Správne Použitie Prístroja

    • Kryt pílového kotúča hujúca osoba, nie však výrobca. • Posuvný prípravok Súčasťou správneho účelového použitia prístroja • Rozovierací klin je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi- • Paralelný doraz, kompletný sov, ako aj návodu na montáž a pokyny k pre- • Odsávacia hadica vádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu.
  • Seite 87: Technické Údaje

    4. Technické údaje Varovanie: Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uve- Motor na striedavý prúd ..220-240 V ~ 50 Hz dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- Výkon P ....S1 1800 W · S6 25 % 2000 W sobu, akým sa elektrický...
  • Seite 88 kryty a bezpečnostné prípravky správne boli nasmerované k zadnej strane stroja. Na namontovať. pripevnenie použite šesťhranné skrutky (43) • Pílový kotúč musí môcť voľne bežať. a matice (44). • • Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- Varovanie! Prídavné podstavcové nohy (37) rebné...
  • Seite 89 rozovieracím klinom (5) má byť 3 až 8 mm. (2) otvára a znovu zatvára podľa požiadaviek. (obr. 11c) Dodatočne skontrolujte, či sa pílový kotúč • Znovu namontujte stolnú vložku (6) a ochranu (4) pohybuje voľne v rámci ochrany pílového pílového kotúča (2) (pozri body 6.3, 6.5). kotúča (2).
  • Seite 90 7. Obsluha 7.3.2. Šírka rezu (obr. 17) • Paralelný doraz (7) sa dá namontovať na obidve strany pílového stola (1). 7.1. Vypínač zap/vyp (obr. 1,16/pol. 11) • • Paralelný doraz (7) sa musí vložiť do vodiacej Stlačením zeleného tlačidla „I“ sa môže píla lišty (28) pílového stola (1).
  • Seite 91 • (20). Ruky so zovretými prstami položiť naplocho • Skontrolujte vzdialenosť medzi dorazovou na obrobok a pozdĺž paralelného dorazu (7) lištou (24) a pílovým kotúčom (4). posunúť obrobok do pílového kotúča (4). • • Varovanie! Dorazovú lištu (24) nevysúvajte Postranné vedenie s ľavou alebo pravou ruk- príliš...
  • Seite 92: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    8.3 Vykonávanie priečnych rezov (obr. 25) napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte • Priečny doraz (14) nasunúť do jednej z na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala drážok (21) pílového stola a nastaviť na voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja požadovanú...
  • Seite 93: Likvidácia A Recyklácia

    11. Likvidácia a recyklácia Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- lasom spoločnosti iSC GmbH. nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený...
  • Seite 94: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 95: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 96: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2025/3 eco (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH (0123)
  • Seite 97 - 97 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 97 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 97 01.10.2019 09:12:50 01.10.2019 09:12:50...
  • Seite 98 EH 10/2019 (01) Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 98 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK4.indb 98 01.10.2019 09:12:50 01.10.2019 09:12:50...

Inhaltsverzeichnis