Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EINHELL TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 2025/3 eco:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
BG
Оригинално упътване за
употреба
Циркуляр настолен
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
5
Art.-Nr.: 43.404.95
Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 1
Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 1
TC-TS 2025/3 eco
I.-Nr.: 11019
01.10.2019 09:10:00
01.10.2019 09:10:00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2025/3 eco

  • Seite 1 TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Instrukcją oryginalną Przecinarka do drewna Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău circular cu masă Оригинално упътване за употреба Циркуляр настолен Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο πάγκου Orijinal Kullanma Talimatı Tezgahlı Daire Testere Art.-Nr.: 43.404.95 I.-Nr.: 11019 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 1 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 1...
  • Seite 2 1 14 4 5 10 2 - 2 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 2 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 2 01.10.2019 09:10:01 01.10.2019 09:10:01...
  • Seite 3 5 4 2 1 14 43,44 43,44 - 3 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 3 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 3 01.10.2019 09:10:02 01.10.2019 09:10:02...
  • Seite 4 43,44 45,2x46 - 4 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 4 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 4 01.10.2019 09:10:06 01.10.2019 09:10:06...
  • Seite 5 5 19 - 5 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 5 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 5 01.10.2019 09:10:10 01.10.2019 09:10:10...
  • Seite 6 34 9 41 42 35 45° 22 28 - 6 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 6 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 6 01.10.2019 09:10:15 01.10.2019 09:10:15...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 7 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 7 01.10.2019 09:10:18 01.10.2019 09:10:18...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 8 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 8 01.10.2019 09:10:22 01.10.2019 09:10:22...
  • Seite 9 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Nut im Sägetisch Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Skala (Schnittbreite) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Anschlagschiene für Queranschlag Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Nut in Anschlagschiene hochkant weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit den Angaben des Herstellers fachgerecht zu Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt stickungsgefahr! es in der Verantwortung des Benutzers.
  • Seite 12: Technische Daten

    4. Technische Daten von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Werkstück bearbeitet wird. Leistung P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt Leerlaufdrehzahl n ......5000 min Beschränken Sie die Geräuschentwicklung...
  • Seite 13: Montage

    gemäß montiert sein. verbindungen fest. Verwenden Sie dazu die • Das Sägeblatt muß frei laufen können. beiden Schlüssel (38) und (39). • • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd- Verschrauben Sie die Zusatz-Standbeine (37) körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw so an den hinteren Standbeinen (29), dass achten.
  • Seite 14 • wacklig montiert ist. Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist • Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun- gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä- gen zu prüfen. • geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel des Schnittguts möglich ist.
  • Seite 15: Bedienung

    geschlossen werden. 7.3.2 Schnittbreite (Abb. 17) • Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei- ten des Sägetisches (1) montiert werden. • 7. Bedienung Der Parallelanschlag (7) muß in die Füh- rungsschiene (28) des Sägetisches (1) einge- setzt werden. 7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1, 16 / Pos. 11) •...
  • Seite 16: Betrieb

    • • Feststellschraube (20) lockern. Parallelanschlag (7) entsprechend der • Anschlagschiene (24) drehen, bis der Pfeil Werkstückhöhe und der gewünschten Breite auf das gewünschte Winkelmaß zeigt. einstellen. (siehe 7.3.) • • Feststellschraube (20) wieder festziehen. Säge einschalten • • Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An- Hände mit geschlossenen Fingern flach auf schlagschiene (24) und Sägeblatt (4).
  • Seite 17: Austausch Der Netzanschlussleitung

    10. Reinigung, Wartung und und -höhe einstellen (siehe 7.3) • Schnitt entsprechend der Werkstückbreite Ersatzteilbestellung durchführen (siehe 8.1.1. und 8.1.2) Gefahr! 8.3 Ausführung von Querschnitten (Abb. 25) Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten Netzstecker.
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
  • Seite 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 20: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 21 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 22 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 22 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 22...
  • Seite 23 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 24: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 19. Śruba mocująca klina rozszczepiającego Podczas użytkowania urządzenia należy 20. Pokrętło mocujące przykładnicy poprzecznej przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 21. Rowek w stole pilarskim uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 22. Skala szerokości rzazu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 23.
  • Seite 25: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niebezpieczeństwo! używać tarcz pilarskich ze stali szybkotnącej oraz Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! wszelkiego typu tarcz do ściernic. Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Do zgodnego z przeznaczeniem zastosowa- Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia nia należy również...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Ostrzeżenie: Faktyczne wartości emisji hałasu podczas pracy z elektronarzędziem mogą odbiegać od podanych Silnik prądu przemiennego ..220-240 V ~ 50Hz wartości i zależą one od sposobu użytkowania Moc P .....S1 1800 W · S6 25% 2000 W elektronarzędzia, w szczególności od właściwości Prędkość...
  • Seite 27 zamontować osłony i elementy 6.2 Ustawienie tarczowej pilarki stołowej zabezpieczające. (rys. 2, 6-9) • • Tarcza pilarska musi się swobodnie poruszać. Odwrócić maszynę i postawić na nogach. • • W wypadku już obrabianego drewna uważać Tarczowa pilarka stołowa musi stać zawsze na ciała obce, np.: gwoździe, wkręty itd.
  • Seite 28 pozostała przymocowana. czynności w odwrotnej kolejności oraz mocno • Włożyć klin rozszczepiający (5) w szczelinę, dokręcić. • wsunąć go całkowicie do dołu i następnie Uwaga! Uważać na poprawny kierunek zablokować dokręcając śrubę mocującą (19). obrotów - skośna powierzchnia tnąca Upewnić się, że klin rozszczepiający jest uzębienia musi być...
  • Seite 29 6.8.2 Odsysanie przy użyciu instalacji nie ogranicznika (23). • odsysającej pył i zestawu adapterów (rys. Następnie wsunąć obie śruby (32) w drugi 9, 26) rowek (27) w szynie ogranicznika (23) i • Zestaw adapterów i instalacja odsysająca pył nasunąć z powrotem szynę ogranicznika (23) nie wchodzą...
  • Seite 30 8. Użytkowanie - Z powrotem dokręcić śruby radełkowane (26). Ostrzeżenie! • Ostrzeżenie! Odstęp między stołem pilarskim Po każdej zmianie ustawienia zalecamy prze- (1) i dolną powierzchnią szyny ogranicznika prowadzenie cięcia próbnego dla sprawdze- (23) nie może być zbyt duży, aby w ten sposób nia ustawionych wymiarów.
  • Seite 31: Wymiana Przewodu Zasilającego

    należy natychmiast wymienić. tu, która zostanie odcięta. • Prowadnicę poprzeczną (14) przesuwać 8.1.2. Przecinanie bardzo wąskich przedmi- do przodu tylko do momentu całkowitego otów (rys. 23) przecięcia przedmiotu obrabianego. • • Do cięcia wzdłużnego bardzo wąskich Wyłączyć ponownie pilarkę. Odpady drzewne przedmiotów o szerokości 50 mm i mniejs- usunąć...
  • Seite 32: Utylizacja I Recykling

    12. Przechowywanie 10.3 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i 10.4 Zamawianie części zamiennych i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed osprzętu: dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani Zamawiając części zamienne należy podać 5 do 30˚C.
  • Seite 33 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 34: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 35: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 36 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 37: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 21. Canal în masa de ferăstrău La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 22. Scală (lăţimea de tăiere) măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 23. Şină opritoare pentru opritorul paralel şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 24. Şină opritoare pentru opritorul transversal de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 38: Utilizarea Conform Scopului

    • Protecţie pentru pânza ferăstrăului despre pericolele posibile. În afară de aceasta • Tijă de împingere trebuie respectate exact normele de protecţie a • Pană de despicare muncii în vigoare. Trebuie respectate de aseme- • Opritor paralel, complet nea celelalte reguli generale din domeniul medici- •...
  • Seite 39: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Pericol! Atenţie! Zgomotul Riscuri reziduale Valorile de zgomot au fost evaluate conform EN Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- 62841. plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele Funcţionare pericole pot apărea, dependente de tipul con- Nivelul presiunii sonore L ....
  • Seite 40 6. Montajul (36) de pe protecţia pentru pânza ferăstrăului (2). Desfaceţi în acest scop şurubul cu o şurubelniţă în cruce. Pericol! Înainte de a începe orice lucrare de • Îmbinaţi acum protecţia pentru pânza întreţinere, reutilare şi montaj a ferăstrăului ferăstrăului (2) şi racordul lateral al adap- circular se va scoate ştecherul de la reţea.
  • Seite 41 6.5 Montarea/Schimbarea protecţiei pentru corespunzător. Verificaţi suplimentar, dacă pânza ferăstrăului (Fig. 13) pânza de ferăstrău (4) se deplasează liber în • Aşezaţi protecţia pentru pânza ferăstrăului (2) protecţia pânzei de ferăstrău (2). • pe pana de despicare (5), astfel încât şurubul Avertisment! După...
  • Seite 42 7. Utilizarea 7.3.2. Lăţimea de tăiere (Fig. 17) • Opritorul paralel (7) poate fi montat pe ambe- le părţi ale mesei de ferăstrău (1). 7.1. Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1, 16 / • Opritorul paralel (7) trebuie poziţionat în şina Poz. 11) •...
  • Seite 43 7.4 Opritorul transversal (Fig. 20) 8.1 Efectuarea de tăieturi longitudinale La tăierea transversală a pieselor din lemn se va (Fig. 21) utiliza opritorul transversal (14). Aici este tăiată o piesă pe direcţie longitudinală. • Împingeţi opritorul transversal (14) în canelu- O muchie a piesei este apăsată...
  • Seite 44: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    10. Curăţirea, întreţinerea şi 8.2 Executarea tăieturilor oblice (Fig. 24) comanda pieselor de schimb Tăieturile oblice se realizează în principiu utili- zând limitatorul paralel (7). Pericol! Atunci când în timpul tăieturilor oblice înclinaţi Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi pânza de ferăstrău (4) spre stânga, poziţionaţi ştecherul din priză.
  • Seite 45: Eliminarea Şi Reciclarea

    10.5 Transportul Transportaţi maşina numai prin ridicarea de masa fi xă a ferăstrăului. Nu utilizaţi niciodată dispozi- tivele de protecţie, cum ar fi protecţia pentru pân- za ferăstrăului şi şinele opritoare la manipulare sau transport. 11. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport.
  • Seite 46 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 47: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 48: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 49 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може...
  • Seite 50: Инструкции За Безопасност

    Опасност! 16. Адаптер на корпуса за изсмукващия При използването на уредите трябва се маркуч спазват някои предпазни мерки, свързани 17. Болт със скрита глава с безопасността, за да се предотвратят 18. Отвор (разцепващ клин) наранявания и щети. За целта внимателно 19.
  • Seite 51: Употреба По Предназначение

    принадлежностите нямат повреди от промишлени, занаятчийски или индустриални транспортиране. предприятия, както и при равностойни • По възможност запазете опаковката до дейности. изтичане на гаранционния срок. Трябва да се използват само подходящи Опасност! за машината циркулярни дискове, които Уредът и опаковъчният материал не са съответстват...
  • Seite 52: Технически Данни

    4. Технически данни Посочените общи стойности на вибрациите и посочените емисионни стойности на шума са измерени по стандартен процес на проверка и Променливотоков двигател . 220-240 V ~ 50 Hz могат да се използват за сравняване на един Мощност P ..S1 1800 W · S6 25 % 2000 Watt електрически...
  • Seite 53: Преди Пускане В Експлоатация

    5. Преди пускане в експлоатация резбови съединения. Така гарантирате, че основата е изравнена със земята. • Закрепете четирите крака на стойката Преди свързването се убедете, че данните (29) с болтовете с шестоъгълна глава (43) върху типовата табелка отговарят на данните хлабаво...
  • Seite 54 (вижте 6.5). режещия диск винаги под собственото си • Отстранете болта със скрита глава (17). тегло. • Извадете износената вложка на масата (6). 6.6 Монтаж/смяна на режещия диск (фиг. • Монтажът на новата вложка на масата се • извършва в обратна последователност. Преди...
  • Seite 55 • 7. Обслужване Предупреждение! Износена или повредена вложка на масата (6) трябва да се смени незабавно (вижте 6.3). 7.1. Прекъсвач включване/изключване • Предупреждение! Смяната и (Abb. 1,16/Pos. 11) • настройването на режещия диск (4) Чрез натискане на зеления бутон „I“ може трябва...
  • Seite 56 • Предупреждение! Ограничителната шина Предупреждение! Разстоянието между (23) при използване трябва винаги да масата на циркуляра (1) и долната страна на се закрепва на страната на успоредния ограничителната шина (23) не трябва да е ограничител (7), която показва към много голямо, за да може да се предотврати режещия...
  • Seite 57 8. Работа Износен респ. повреден бутален прът трябва непременно да се смени. Предупреждение! • 8.1.2. Рязане на много тесни детайли Препоръчваме след всяка нова настройка (фиг. 23) да правите пробно рязане, за да • За надлъжни отрези на много тесни проверите...
  • Seite 58: Смяна На Мрежовия Съединителен Проводник

    Винаги здраво дръжте водения детайл, 10.2 Въгленови четки и никога свободния детайл, който се При прекомерно образуване на искри отрязва. въгленовите четки да се проверят от • Плъзгайте винаги напречен ограничител електроспециалист. (14) напред, докато се отреже напълно Опасност! Въгленовите четки трябва да се детайлът.
  • Seite 59: Съхранение На Склад

    • 12. Съхранение на склад Продуктът отговаря на изискванията на Европейската норма 61000-3-11 и подлежи на специални условия за Складирайте уреда и принадлежностите му свързване в електрическата мрежа. Това на тъмно, сухо място, където няма опасност означава, че не е допустима употреба на от...
  • Seite 60: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 61: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 62 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 17. Χωνευτή βίδα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 18. Οπή (σχίστης) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 19. Βίδα στερέωσης για τον σχίστη να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 20. Βίδα ασφάλισης για τον εγκάρσιο οδηγό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 21.
  • Seite 64: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! Επιτρέπεται μόνο η χρήση πριονολαμών H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν κατάλληλων για τη μηχανή (πριονολάμες ΗΜ ή είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται CV). Απαγορεύεται η χρήση πριονολαμών HSS να παίζουν με πλαστικές σακούλες, και διαχωριστικών δίσκων παντός είδους. πλαστικές...
  • Seite 65: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Κινητήρας εναλλασσόμενου εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. ρεύματος .........220-240V ~ 50Hz Ισχύς Ρ ....S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt Προειδοποίηση: Λειτουργία...
  • Seite 66: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Βιδώστε χαλαρά στο πριόνι τα τέσσερα πόδια (29) με τις εξάγωνες βίδες (43). • Βιδώστε τώρα χαλαρά τις κατά μήκος (31) Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία και εγκάρσιες δοκούς (30) με τις εξάγωνες στην...
  • Seite 67 • Η συναρμολόγηση του νέου ένθετου γίνεται 6.6 Τοποθέτηση / Αλλαγή του πριονοδίσκου στην αντίστροφη σειρά. (εικ. 14) • Πριν την αλλαγή του πριονοδίσκου: Βγάλτε 6.4 Μοντάζ/Αλλαγή του σχίστη (εικ. 11, 12) το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την •...
  • Seite 68 7. Χειρισμός 6.7 Θέση για τα μη μόνιμα στερεωμένα εξαρτήματα (εικ. 15) • Όταν δεν χρησιμοποιούνται μπορείτε να 7.1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ στερεώστε τον παράλληλο οδηγό (7) μαζί με απενεργοποίησης (εικ. 1,16/ αρ. 11) • τον οδηγό (23) όπως φαίνεται στην εικόνα Πιέζοντας...
  • Seite 69 δείχνει προς τον δίσκο. 7.4 Εγκάρσιο τέρμα (εικ. 20) Για εγκάρσια κοπή ξύλινων αντικειμένων πρέπει 7.3.2. Πλάτος κοπής (εικ. 17) να χρησιμοποιηθεί ο εγκάρσιος οδηγός (14). • • Ο παράλληλος οδηγός (7) μπορεί να Σπρώξτε τον εγκάρσιο οδηγό (14) στο τοποθετηθεί...
  • Seite 70 8.1 Εκτέλεση διαμήκων κοπών (εικ. 21) 8.2 Εκτέλεση λοξών κοπών (εικ. 24) Εδώ κόβετε ένα αντικείμενο σε διαμήκη Οι λοξές κοπές εκτελούνται κατά κανόνα κατεύθυνση. μεχρήση του παράλληλου οδηγού (7). Μία άκρη του αντικείμενου πιέζεται πάνω στον Εάν στις λοξές κοπές κλίνει ο δίσκος (4) προς παράλληλο...
  • Seite 71: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    9. Αντικατάσταση του αγωγού 10.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: σύνδεσης με το δίκτυο Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Κίνδυνος! • Τύπος της συσκευής Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση • Αριθμός είδους της συσκευής της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς •...
  • Seite 72 • 12. Φύλαξη Το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του προτύπου ΕΝ 61000-3-11 και υπόκειται στους όρους ειδικής σύνδεσης. Αυτό Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ σημαίνει, πως δεν επιτρέπεται η χρήση σε της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, οποιαδήποτε, κατ΄επιθυμία επιλεγόμενα και...
  • Seite 73 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 74 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 75 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 76: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 24. Enine dayanak dayama kızağı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25. Dayanak kızağı içindeki dikey oluk lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 26. Paralel dayanak tırtıklı civata nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 27. Dayanak kızağı içindeki yatay oluk Talimatını...
  • Seite 77: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Testere bıçağı koruması Bunun dışında, geçerli olan genel kazaları önleme • İtme çubuğu yönetmelerine de riayet edilmelidir. Diğer genel • Ayırma kaması işyeri ve iş sağlığı yönetmeliklerine de dikkat edil- • Paralel dayanak, komple ecektir. • Toz emme hortumu Makine üzerinde yapılacak değişiklikler üretici •...
  • Seite 78: Çalıştırmadan Önce

    İşletme türü S6 %25: Durdurma aralıklı (10 dakika Dikkat! durdurma süresi) sürekli çalıştırma. Motorun aşırı Kalan riskler derecede ısınmasını önlemek için motor durdur- Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun ma süresinin %25 oranındaki bir sürede anma şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler güç...
  • Seite 79 • zemesini serin). Yeni tezgah elemanı montajı demontaj • Uyarı! Alt çerçevenin tüm civata bağlantılarını işleminin tersi yönünde gerçekleşir. önce gevşek bir şekilde testereye monte edin. Tezgahlı daire testere ancak tekrar çalışma 6.4 Ayırma Kamasının Montajı/Değiştirilmesi pozisyonuna getirildikten sonra alt çerçevenin (Şekil 11, 12) •...
  • Seite 80 rak civatayı (15) açın. açıklandığı gibi makineye bağlayın. • • Dikkat! Civata (15) testere bıçağının dönme Islak kuru temizleme makinesini, gövdenin yönünde döner. (16) toz emme adaptörüne bağlayın. • Dış flanşı ve kullanılmış testere bıçağını (4) iç flanştan sökün. 6.8.2 Toz Aspirasyon Sistemi ve Toz Emme •...
  • Seite 81 gevşetilecektir. tlenecektir. Sonra tırtıklı civataları (26) gevşetin, • Dayanak kızağı (23) içindeki her iki civatayı dayanak kızağını (23) testere tezgahı (1) üzerine (32) oluk (25) içinden paralel dayanaktan indirin ve tırtıklı civataları (26) tekrar sabitleyin. çıkarın. • Dayanak kızağı (23) içindeki her iki civatayı 7.4 Enine Dayanak (Şekil 20) (32) diğer oluk (27) içine yerleştirin ve daya- Ahşap parçaların enine kesiminde enine...
  • Seite 82: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    8.1 Uzunlamasına Kesim Uygulaması 8.2 Eğik kesimler (Şekil 24) (Şekil 21) Eğik kesimler, daima paralel dayanak (7) Bu kesim türünde iş parçası uzunlamasına kes- kullanılarak yapılacaktır. ilir. İş parçasının bir kenarı paralel dayanağa (7) Eğik kesimde testere bıçağını (4) sola doğru bastırılır ve aynı...
  • Seite 83: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    10. Temizleme, Bakım ve Yedek 10.5 Transport Makineyi sadece testere tezgahından kaldırarak Parça Siparişi taşıyın. Testere bıçağı koruması, dayanak kızağı gibi koruma tertibatlarını kesinlikle taşıma Tehlike! işleminde kullanmayın. Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın. 11. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.1 Temizleme •...
  • Seite 84 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 85: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 86: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 87: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2025/3 eco (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH (0123)
  • Seite 88 - 88 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 88 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 88 01.10.2019 09:10:41 01.10.2019 09:10:41...
  • Seite 89 - 89 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 89 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 89 01.10.2019 09:10:41 01.10.2019 09:10:41...
  • Seite 90 EH 10/2019 (01) Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 90 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK5.indb 90 01.10.2019 09:10:41 01.10.2019 09:10:41...

Inhaltsverzeichnis