Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 43.405.10 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 43.405.10 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 43.405.10 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 43.405.10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
BG
Оригинално упътване за
употреба
Циркуляр настолен
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
5
Art.-Nr.: 43.405.10
Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 1
Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 1
TC-TS 254 U
I.-Nr.: 11019
29.10.2019 10:46:18
29.10.2019 10:46:18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 43.405.10

  • Seite 1 Przecinarka do drewna Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău circular cu masă Оригинално упътване за употреба Циркуляр настолен Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο πάγκου Orijinal Kullanma Talimatı Tezgahlı Daire Testere Art.-Nr.: 43.405.10 I.-Nr.: 11019 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 1 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 1 29.10.2019 10:46:18 29.10.2019 10:46:18...
  • Seite 2 11 52 38 39 31 - 2 - Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 2 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 2 29.10.2019 10:46:20 29.10.2019 10:46:20...
  • Seite 3 46,47 46,47 48,49,50,51 - 3 - Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 3 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 3 29.10.2019 10:46:22 29.10.2019 10:46:22...
  • Seite 4 54,49,51 46,47 54,49,51 54,49,51 25 53 31 33 34 32 - 4 - Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 4 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 4 29.10.2019 10:46:25 29.10.2019 10:46:25...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 5 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 5 29.10.2019 10:46:29 29.10.2019 10:46:29...
  • Seite 6 40 19 - 6 - Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 6 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 6 29.10.2019 10:46:33 29.10.2019 10:46:33...
  • Seite 7 44 9 45° 27 35 - 7 - Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 7 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 7 29.10.2019 10:46:37 29.10.2019 10:46:37...
  • Seite 8 21 1 - 8 - Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 8 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 8 29.10.2019 10:46:40 29.10.2019 10:46:40...
  • Seite 9 - 9 - Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 9 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 9 29.10.2019 10:46:42 29.10.2019 10:46:42...
  • Seite 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11 Gefahr! 19. Befestigungsschraube für Spaltkeil Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellschraube Queranschlag cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 12 • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder teile auf Transportschäden. Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- ner und nicht der Hersteller. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Gefahr! Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11,...
  • Seite 13 • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt- Tragen Sie einen Gehörschutz. verletzung) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- • Rückschlag von Werkstücken und Werkstück- wirken. teilen. • Sägeblattbrüche. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind • Herausschleudern von fehlerhaften Hartme- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen tallteilen des Sägeblattes.
  • Seite 14 5. Vor Inbetriebnahme Unterlegscheiben (47) locker an der Säge anschrauben. • Jetzt die Querstreben (30) mittels Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Schlossschraube (48), Unterlegscheibe die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten (49), Federring (50) und Muttern (51) locker übereinstimmen.
  • Seite 15 • Demontieren Sie die Schraube (53) auf der (1) einsetzen. • Welle (25). Tischeinlage (6) mit Senkkopfschrauben (17) • Schieben Sie das Handrad (8) und danach fixieren. • die Kurbel (10) auf die Welle (25) wie in Die Demontage erfolgt in umgekehrter Abbildung 9 gezeigt.
  • Seite 16 6.7 Ablage der losen Teile (Abb. 15) 7.2 Schnitttiefe (Abb 1,16) • Wenn Sie nicht verwendet werden, können Durch Drehen der Kurbel (10), kann das der Parallelanschlag (7), Schiebestock (3) Sägeblatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe sowie die beiden Schlüssel (38+39) wie in eingestellt werden.
  • Seite 17 7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 17, 18) Dies erfolgt durch Einstellen der beiden • Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver- Justierschrauben (44) und (45). meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar. • Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages 8. Betrieb stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45°...
  • Seite 18 • im Lieferumfang enthalten.Verschlissenen Queranschlag (14) immer so weit vorschie- bzw. beschädigten Schiebestock umgehend ben, bis das Werkstück vollständig durchge- austauschen. schnitten ist. • Säge wieder ausschalten. 8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge- (Abb. 23) blatt stillsteht.
  • Seite 19 10.3 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi...
  • Seite 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 21 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 22 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 23 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 23...
  • Seite 24 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 25 Niebezpieczeństwo! 19. Śruba mocująca klina rozszczepiającego Podczas użytkowania urządzenia należy 20. Pokrętło mocujące przykładnicy poprzecznej przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 21. Rowek w stole pilarskim uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 22. Skala szerokości rzazu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 23.
  • Seite 26 • W razie możliwości zachować opakowanie, niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia aż do upływu czasu gwarancji. odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent. Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- zywa sztucznego, folią...
  • Seite 27 4. Dane techniczne Podane wartości emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń. Silnik prądu przemiennego ..220-240 V ~ 50Hz Ostrzeżenie: Moc P .....S1 1800 W · S6 25% 2200 W Faktyczne wartości emisji hałasu podczas pracy z Prędkość...
  • Seite 28 przykręcić na stałe śrubami do stołu warszta- 6.2 Montaż poszerzenia stołu (rys. 5, 6) • towego lub do stabilnej podstawy. Przy użyciu śrub (54), podkładek (49) i • Przed uruchomieniem należy prawidłowo nakrętek (51) luźno przymocować do stołu zamontować osłony i elementy pilarskiego (1) poszerzenia stołu (33) i (34).
  • Seite 29 • • Wyjąć zużytą wkładkę (6) z urządzenia, Ostrożnie! Śrubę (15) obracać w kierunku omijając otwartą tylną częścią z obu stron klin obrotów tarczy pilarskiej. • rozszczepiający (5) i tarczę pilarską (4). Zdjąć od środka kołnierz zewnętrzny i starą • Montaż...
  • Seite 30 do nabycia jako osprzęt. 7.3.1 Wysokość prowadnicy (rys. 18, 19) • • Podłączyć odkurzacz do adaptera odciągu Wchodząca w skład urządzenia prowadnica pyłu na obudowie (16). równoległa (7) posiada dwie powierzchnie prowadzące o różnych wysokościach. • 6.8.2 Odsysanie przy użyciu instalacji W zależności od grubości przecinanych odsysającej pył...
  • Seite 31 8. Użytkowanie - Z powrotem dokręcić śruby radełkowane (26). Ostrzeżenie! • Ostrzeżenie! Odstęp między stołem pilarskim Po każdej zmianie ustawienia zalecamy prze- (1) i dolną powierzchnią szyny ogranicznika prowadzenie cięcia próbnego dla sprawdze- (23) nie może być zbyt duży, aby w ten sposób nia ustawionych wymiarów.
  • Seite 32 należy natychmiast wymienić. tu, która zostanie odcięta. • Prowadnicę poprzeczną (14) przesuwać 8.1.2. Przecinanie bardzo wąskich przedmi- do przodu tylko do momentu całkowitego otów (rys. 23) przecięcia przedmiotu obrabianego. • • Do cięcia wzdłużnego bardzo wąskich Wyłączyć ponownie pilarkę. Odpady drzewne przedmiotów o szerokości 50 mm i mniejs- usunąć...
  • Seite 33 10.4 Zamawianie części zamiennych i osprzętu: Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.isc-gmbh.info Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować...
  • Seite 34 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 35 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 36 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 37 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 38 Pericol! 21. Canal în masa de ferăstrău La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 22. Scală (lăţimea de tăiere) măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 23. Şină opritoare pentru limitator paralel şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 24. Şină opritoare pentru limitatorul transversal de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 39 prezintă pagube de transport. care depăşeşte acest domeniu este considerată • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- expirarea duratei de garanţie. dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ Pericol! operatorul şi nu producătorul.
  • Seite 40 4. Date tehnice Avertisment: Emisiile sonore pot devia de la valorile menţionate în timpul utilizării efective a apara- Motor cu curent alternativ ..220-240 V~ 50Hz tului electric, în funcţie de modul de utilizare al Putere P ....S1 1800 W S6 25% 2200 Watt aparatului electric şi în special de tipul piesei de Turaţia la mers în gol n ......4250 min...
  • Seite 41 toate capacele şi dispozitivele ei de siguranţă poată fi montate contrafişele (31, 32) şi su- trebuie să fie corect montate. portul. • • Pânza de ferăstrău trebuie să se poată mişca Indicaţie! Contrafişele pentru partea stângă liber. şi cea dreaptă au lungimi diferite. De aceea, •...
  • Seite 42 • Scoateţi masa de inserţie a materialului (6) se vedea 6.5). • uzată prin intermediul deschiderii din partea Desfaceţi şurubul (15) prin poziţionarea unei posterioară, pe lângă pana de despicare (5) chei (38) pe şurub (15) şi a unei a doua chei şi pânza de ferăstrău (4).
  • Seite 43 6.8.1 Aspirarea cu aspiratorul uscat-umed 7.3 Opritorul paralel (Fig. 2): La tăierea longitudinală a pieselor din lemn se va • Aspiratorul uscat-umed nu este cuprins în utiliza opritorul paralel (7). livrare, acesta poate fi achiziţionat ca şi ac- cesoriu. 7.3.1 Înălţimea de oprire (Fig. 18, 19) •...
  • Seite 44 Avertisment! Distanţa dintre masa de ferăstrău rea unei tăieturi. • (1) şi partea inferioară a şinei opritoare (23) nu Atenţie la secţionare! • are voie să fi e prea mare, astfel încât să se împi- Utilizaţi aparatul numai cu instalaţie de edice blocarea materialului de tăiat.
  • Seite 45 10. Curăţirea, întreţinerea şi 8.2 Executarea tăieturilor oblice (Fig. 24) comanda pieselor de schimb Tăieturile oblice se realizează în principiu utili- zând limitatorul paralel (7). Pericol! Atunci când în timpul tăieturilor oblice înclinaţi Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi pânza de ferăstrău (4) spre stânga, poziţionaţi ştecherul din priză.
  • Seite 46 10.5 Transportul aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest Transportaţi maşina numai prin ridicarea de masa sens unui centru de colectare, care execută o fi xă a ferăstrăului. Nu utilizaţi niciodată dispozi- îndepărtare conform legilor naţionale referitoare tivele de protecţie, cum ar fi protecţia pentru pân- la reciclare şi deşeuri.
  • Seite 47 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 48 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 49 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може...
  • Seite 50 Опасност! 16. Адаптер на корпуса за изсмукващия При използването на уредите трябва се маркуч спазват някои предпазни мерки, свързани 17. Болт със скрита глава с безопасността, за да се предотвратят 18. Болт за успоредния ограничител наранявания и щети. За целта внимателно 19.
  • Seite 51 • 3. Употреба по предназначение Отворете опаковката и внимателно извадете уреда от опаковката. • Отстранете опаковъчния материал както Настолният циркуляр служи за надлъжно и и опаковъчните/и транспортни осигуровки напречно рязане на всякакъв вид дървета, (ако има такива). в съответствие с големината на машината. •...
  • Seite 52 • Съприкосновение на циркулярния диск в Режим не покрита зона на рязане. Ниво на звуково налягане L ..93,2 dB (A) • Посегателство във въртящия се Колебание K ........3 dB (A) циркулярен диск (нараняване от Ниво на звукова мощност L ..
  • Seite 53 опасности във връзка с конструкцията работна подложка. Указание! Между и изпълнението на този електрически повърхността на масата и земята инструмент: поставете подходяща подложка (напр. 1. Увреждане на белите дробове, ако не се опаковъчен материал), за да не се носи подходяща защитна маска против повреди...
  • Seite 54 6.3 Поставяне на настолния циркуляр (19) толкова, че процепът между (2, 7-9) закрепващата пластина (40) и насрещната • Завъртете машината така, че да стои опорна повърхност да е около 5 mm. върху краката на стойката Внимание! Не освобождавайте напълно • Настолният...
  • Seite 55 диск. 6.8.1 Изсмукване с прахосмукачка за • Поставете новия режещ диск (4) в обратна мокро/сухо прахосмучене (фиг. 2): • последователност и затегнете. Прахосмукачката за мокро/сухо • Внимание! Спазвайте посоката на прахосмучене не се съдържа в движение, режещият ръб на зъбите доставката, предлага...
  • Seite 56 7.2. Дълбочина на рязане (фиг. 1, 16) на циркуляра (1). • Чрез въртене на ръкохватката (10), режещият Посредством скалата (22) на водещата диск (4) може да се настрои на желаната шина (28) успоредният ограничител (7) дълбочина на рязане. може да се настрои на желания размер. •...
  • Seite 57 между ограничителната шина (24) и исканата широчина. (виж 7.3.) • режещия диск (4) трябва да е около 2 cm. Включете циркуляра • • Ако е необходимо разхлабете двата Поставете ръцете си със свити пръсти в винта с накатка (43) и настройте хоризонтално...
  • Seite 58 10. Почистване, поддръжка и размер ъгъл. (виж 7.5.) • Настройте паралелният ограничител (7) в поръчка на резервни части зависимост от широчината и височината на детайла (виж 7.3) Опасност! • Извършете рязането в съответствие с Преди всички дейности по почистване широчината на детайла (виж 8.1.1. и 8.1.2) издърпвайте...
  • Seite 59 10.4 Поръчване на резервни части и оборудване: При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни: • Вид на уреда • Артикулен номер на уреда • Идентификационен номер на уреда • Номер на резервна част на необходимата резервна част Актуални...
  • Seite 60 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 61 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 62 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 63 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 64 Κίνδυνος! 17. Χωνευτή βίδα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 18. Βίδα παράλληλου οδηγού αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 19. Βίδα στερέωσης για τον σχίστη να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 20. Βίδα ασφάλισης για τον εγκάρσιο οδηγό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 21.
  • Seite 65 συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο ενδεχόμενες...
  • Seite 66 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία άλλη. Κινητήρας εναλλασσόμενου Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης ρεύματος .........220-240V ~ 50Hz δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου Ισχύς Ρ ....S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Λειτουργία...
  • Seite 67 • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Βιδώστε χαλαρά στο πριόνι τα τέσσερα πόδια (29) με τις εξάγωνες βίδες (46) και τις ροδέλες (47) χαλαρά στο πριόνι. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία • Βιδώστε τώρα χαλαρά τις εγκάρσιες δοκούς στην...
  • Seite 68 επιφανεια διότι προστατεύουν από πτώση εργασίας. • της μηχανής. Ασφαλίστε το ένθετο (6) με χωνευτές βίδες • Ξεβιδώστε τη βίδα (53) από τον άξονα (25). (17). • • Σπρώξτε τον χειροτροχό (8) και τη μανιβέλα Η αποσυναρμολόγηση γίνεται στην (10) στον άξονα (25) όπως φαίνεται στην αντίστροφη...
  • Seite 69 7. Χειρισμός ελαττωματική θέση πάγκου εργασίας (6) (βλ. 6.4). • Προειδοποίηση! Η αλλαγή και ευθυγράμμιση 7.1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ του πριονοδίσκου (4) πρέπει να εκτελεστεί απενεργοποίησης (εικ. 1,16/ αρ. 11) • σωστά. Ο διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης καλύπτεται με πρόσθετο 6.7 Θέση για τα μη μόνιμα στερεωμένα κάλυμμα.
  • Seite 70 να εκτελεστεί ανάλογα. (20). • • Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση πρέπει ο Ελέγξτε την απόσταση μεταξύ οδηγού (24) οδηγός (23) να είναι πάντα βιδωμένος στην και δίσκου (4). • πλευρά του παράλληλου οδηγού (7) που Προειδοποίηση! Μη σπρώξετε τον οδηγό δείχνει...
  • Seite 71 • • Ρυθμίστε τον παράλληλο οδηγό (7) Εκτελέστε την κοπή ανάλογα με το πλάτος σύμφωνα με το ύψος του κατεργαζόμενου του κατεργαζόμενου αντικείμενου (βλέπε αντικείμενου και με το επιθυμούμενο 8.1.1 και 8.1.2 ) πλάτος. (βλέπε 7.3) • Ενεργοποίηση πριονιού 8.3 Εκτέλεση εγκάρσιων κοπών (εικ. 25) •...
  • Seite 72 10. Καθαρισμός, συντήρηση και Συμβουλή! Για ένα καλό παραγγελία ανταλλακτικών αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε Κίνδυνος! αξεσουάρ ανώτερης Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να ποιότητας της βγάζετε το φις από την πρίζα www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.1 Καθαρισμός • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη 10.5 Μεταφορά...
  • Seite 73 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 74 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 75 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 76 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 77 Tehlike! 24. Enine dayanak dayama kızağı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25. Mil lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 26. Paralel dayanak tırtıklı civata nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 27. Dayanak kızağı içindeki dikey oluk Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 28.
  • Seite 78 Tehlike! kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- değildir! Çocukların plastik poşet, folyo zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Yalnızca makine için uygun olan testere bıçakları...
  • Seite 79 4. Teknik özellkler İkaz: Gürültü emisyon değerleri elektrikli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin kullanım türüne ve Alternatif akım motoru ....220-240V ~ 50Hz özellikle hangi malzemenin işlenmesine bağlı ola- Güç P ....S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt rak belirtilen değerlerden farklı olabilir Rölanti devri n .......4250 dev/dak Sert metal dişli...
  • Seite 80 • Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir. traversleri (32) sağına monte edin. • • Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi Traversleri (31, 32) civatalar (46) ile alt sehpa- veya civata vs. gibi yabancı cisimlere dikkat ya (52) gevşek şekilde sabitleyin. • edilmelidir.
  • Seite 81 6.5 Ayırma Kamasının Testere Bıçağı dönme yönü, makine gövdesi üzerindeki ok Koruması ile Birlikte Montajı/Sökülmesi işareti ile aynı yönde olmalıdır (bkz. testere (Şekil 10 - 13) bıçağı koruması üzerindeki ok işareti). • • Tezgah elemanını (6) gömme başlı civataları Ayırma kaması (5) ve testere bıçağı (17) açarak çıkarın (bkz.
  • Seite 82 çıkarın. nak kızağını (23) tekrar paralel dayanak üzeri- • Adaptör setinin ara parçasını (b) gövdedeki ne yerleştirin. • (16) toz emme adaptörüne bağlayın. Dayanak kızağını (23) sabitlemek için her iki • Testere bıçağı koruması (2) ve ara parçayı (b) tırtıklı civatayı (26) tekrar sıkın. •...
  • Seite 83 • • İkaz! Dayanak kızağını (24) testere bıçağı Yan ayarlama sol veya sağ el ile (paralel yönüne fazla ilerletmeyin. Dayanak kızağını dayanağın pozisyonuna göre) sadece koruma (24) ve testere bıçağı (4) arasındaki mesafe kapağı ön kenarına kadar uygulanacaktır. • yaklaşık 2 cm olmalıdır. İş...
  • Seite 84 (14) bastırın. 10.3 Bakım • Testereyi çalıştırın. Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir • Enine dayanak (14) ve iş parçasını testere parça yoktur. bıçağı yönüne itin ve kesimi gerçekleştirin. • İkaz! 10.4 Yedek parça ve aksesuar siparişi: Daima kılavuzlanmış olan iş parçasını tutun Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- ve kesinlikle iş...
  • Seite 85 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 86 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 87 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 88 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 254 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Seite 89 - 89 - Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 89 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 89 29.10.2019 10:47:00 29.10.2019 10:47:00...
  • Seite 90 EH 10/2019 (01) Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 90 Anl_TC_TS_254_U_SPK5.indb 90 29.10.2019 10:47:01 29.10.2019 10:47:01...

Diese Anleitung auch für:

Tc-ts 254 u