Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 254 U:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
13
Art.-Nr.: 43.405.10
Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 1
Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 1
TC-TS 254 U
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stolna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Lauaketassaag
BG
Оригинално упътване за
употреба
Циркуляр настолен
I.-Nr.: 21033
31.10.2023 14:46:52
31.10.2023 14:46:52

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 254 U

  • Seite 1 TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Tischkreissäge Asztalikörfűrész Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Bench-type circular saw Ferăstrău circular cu masă Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Scie circulaire à table Δισκοπρίονο πάγκου Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original...
  • Seite 2 38 39 31 - 2 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 2 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 2 31.10.2023 14:46:57 31.10.2023 14:46:57...
  • Seite 3 47,56 - 3 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 3 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 3 31.10.2023 14:46:59 31.10.2023 14:46:59...
  • Seite 4 46,47 46,47 50,51 - 4 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 4 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 4 31.10.2023 14:47:01 31.10.2023 14:47:01...
  • Seite 5 46,47 54,49,51 54,49,51 57,49 31 33 34 32 - 5 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 5 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 5 31.10.2023 14:47:05 31.10.2023 14:47:05...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 6 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 6 31.10.2023 14:47:09 31.10.2023 14:47:09...
  • Seite 7 40 19 - 7 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 7 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 7 31.10.2023 14:47:12 31.10.2023 14:47:12...
  • Seite 8 44 9 45° - 8 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 8 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 8 31.10.2023 14:47:17 31.10.2023 14:47:17...
  • Seite 9 - 9 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 9 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 9 31.10.2023 14:47:20 31.10.2023 14:47:20...
  • Seite 10 - 10 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 10 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 10 31.10.2023 14:47:23 31.10.2023 14:47:23...
  • Seite 11 - 11 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 11 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 11 31.10.2023 14:47:26 31.10.2023 14:47:26...
  • Seite 12 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-26) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Sägetisch weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 13 • 51. Mutter Zusatz-Standbein (2x) • 52. Untergestell Schlüssel SW 10/13 mm • 53. Schraube für Handrad/Kurbel Schlüssel SW 10 mm • 54. Schraube mit Unterlegscheibe und Federring Sechskantschraube M6x16 (8x) • 55. Strebe für Untergestell Unterlegscheibe groß (12x) • 56.
  • Seite 14 Gewährleistung Tischverbreiterung Li/Re ....580 x 150 mm Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Aufl agefl äche max......580 x 855 mm gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher Schnitthöhe max....... 80 mm / 90° und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des ............
  • Seite 15 • Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, und Vibration auf ein Minimum! vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- gängig sind.
  • Seite 16 • und rechts vom Untergestell (52), damit die Die Senkkopfschrauben (17) entfernen. • Streben (31, 32) and das Untergestell ange- Die verschlissene Tischeinlage (6) mittels der baut werden können. Öffnung auf der Hinterseite vorbei am Spalt- • Hinweis! Die Streben für die linke und rechte keil (5) und am Sägeblatt (4) abziehen.
  • Seite 17 und mit einem weiteren Schlüssel (39) an der 6.8.2 Absaugung mit Absauganlage und Motorwelle ansetzt, um Gegenzuhalten. Absaugadapterset (Abb. 26) • • Vorsicht! Schraube (15) in Rotationsrichtung Absaugadapterset mit Absaugschlauch (a) des Sägeblattes drehen. und Zwischenstück (b) sowie Absauganlage • Äußeren Flansch und altes Sägeblatt (4) vom nicht im Lieferumfang enthalten, als Zubehör inneren Flansch abnehmen.
  • Seite 18 19a für dünnes Material und nach Abb. 19b den. Danach die Rändelschrauben (26) lockern, für dickes Material verwendet werden. die Anschlagschiene (23) auf den Sägetisch (1) • Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf absenken und Rändelschrauben (26) wieder die niedere Führungsfläche, müssen die bei- fi...
  • Seite 19 8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 21) 8.2 Ausführen von Schrägschnitten Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich- (Abb. 24) tung durchschnitten. Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa- Verwendung des Parallelschlages (7) durchge- rallelanschlag (7) gedrückt, während die fl ache führt.
  • Seite 20 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder teils Instandsetzung Netzstecker ziehen. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 10.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz- Tipp! Für ein gutes Arbeits- frei wie möglich.
  • Seite 21 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Seite 22 Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 23 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 24 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 25 Danger! 7. Parallel stop When using the equipment, a few safety pre- 8. Hand wheel cautions must be observed to avoid injuries and 9. Locking grip for saw blade angle damage. Please read the complete operating 10. Crank arm instructions and safety regulations with due care. 11.
  • Seite 26 • 2.2 Items supplied Hexagon screw M6x12 (5x) • Please check that the article is complete as Self-locking nut • specifi ed in the scope of delivery. If parts are Original operating instructions • missing, please contact our service center or the Safety information sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing...
  • Seite 27 pieces. The stated noise emission values were measured • Saw blade fracturing. in accordance with a set of standardized criteria • Catapulting of faulty carbide tips from the saw and can be used to compare one power tool with blade. another.
  • Seite 28 in transit. 6.2 Assembling the table width extension • The machine has to be set up where it can (Fig. 5, 6) • stand firmly, e.g. on a work bench, or it must Use the screws (54), washers (49) and nuts be bolted to a strong base.
  • Seite 29 • 6.4 Changing the table insert (Figure 12) Caution! Turn the screw (15) in the direction • To prevent increased likelihood of injury, the of rotation of the saw blade. • table insert should be changed whenever it is Take off the outer flange and pull the old saw worn or damaged.
  • Seite 30 6.8.2 Dust extraction using a vacuum ext- 19b. • raction system and extractor adapter set To change over the stop rail (23) to the lo- (Fig. 26): wer guide face you have to slacken the two • The product is not supplied with an extractor knurled screws (26).
  • Seite 31 7.4 Cross stop (Fig. 20) saw table (1). The guard hood (2) must always be The cross stop (14) has to be used when making lowered over the workpiece. cross cuts in wooden workpieces. When you make a longitudinal cut, never adopt •...
  • Seite 32 • Switch off the saw again. Do not remove the For our latest prices and information please go to offcut until the blade has stopped rotating. www.Einhell-Service.com Tip! For good results we 9. Replacing the power cable recommend high-quality ac-...
  • Seite 33 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 33 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 33 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 33...
  • Seite 34 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 35 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 35 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 35 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 35...
  • Seite 36 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de (fi...
  • Seite 37 48. Boulon à collet carré (2x) • 49. Rondelle, petite Élargissement de table à gauche • 50. Rondelle élastique Élargissement de table à droite • 51. Écrou Pied d’appui supplémentaire (2x) • 52. Support Clé 10/13 mm • 53. Vis pour volant à main/manivelle Clé...
  • Seite 38 Le respect des consignes de sécurité, des inst- Butée transversale angle . En continu -45° - + 45° ructions de montage et des consignes de service Raccord d’aspiration ......Ø 36 mm dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- Poids ..........env. 22,5 kg te de l‘utilisation conforme à...
  • Seite 39 • 6. Montage Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Danger ! Avant tous travaux de maintenance, de transformation et de montage sur la scie Limitez le temps de travail ! circulaire, débranchez la fi...
  • Seite 40 • Vissez les barres (31, 32) sans serrer au mo- a lieu dans l‘ordre inverse des étapes. yen des vis (46) au niveau du support (52). • Vissez les barres (31, 32) sans serrer au 6.5 Montage / Démontage du coin à refendre moyen des vis (54), rondelles (49) et écrous conjointement avec la protection de lame (51) au niveau des élargissements de table...
  • Seite 41 de rotation de la lame de scie. qu‘accessoire. • • Retirez la bride extérieure et l‘ancienne lame Raccordez l‘aspirateur eau et poussières au de scie (4) de la bride intérieure. niveau de l‘adaptateur d‘aspiration du carter • Nettoyez minutieusement les brides de lame (16).
  • Seite 42 des pièces de bois dans le sens de la longueur. Avertissement ! L’écart entre la table de sciage (1) et la partie inférieure du rail de butée (23) 7.3.1 Hauteur de butée (fi g. 18, 19) ne doit pas être trop grand pour pouvoir éviter •...
  • Seite 43 rotation maximale avant de commencer le spécialisés courants). Remplacer à temps les sciage. bois-poussoirs usés. • Attention au début de la coupe ! • N’exploitez l’appareil qu’avec l’aspiration. 8.2 Coupes en biais (fi g. 24) • Contrôlez et nettoyez régulièrement les ca- Les coupes en biais sont principalement exécuté- naux d’aspiration.
  • Seite 44 Numéro de la pièce de rechange requise par une personne de qualifi cation semblable afi n Vous trouverez les prix et informations actuelles à d’éviter tout risque. l‘adresse www.Einhell-Service.com 10. Nettoyage, maintenance et Astuce ! Pour un bon résul- commande de pièces de...
  • Seite 45 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Seite 46 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 47 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 47 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 47...
  • Seite 48 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1-26) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Seite 49 • 47. Rosetta grande Rinforzo per ampliamento piano di lavoro 48. Vite a testa tonda (destra) (2 pz.) • 49. Rosetta piccola Ampliamento piano di lavoro a sinistra • 50. Rosetta elastica Ampliamento piano di lavoro a destra • 51. Dado Gamba addizionale (2 pz.) •...
  • Seite 50 si devono rispettare scrupolosamente le norme con la potenza nominale indicata per il 25% della antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì durata del ciclo e poi deve continuare a funziona- rispettate ulteriori regole generali di medicina del re senza carico per il 75% della durata del ciclo. lavoro e di sicurezza.
  • Seite 51 Attenzione! e appoggiate la sega sul pavimento o su Rischi residui un‘altra base di lavoro. Avvertenza! Mettete Anche se questo elettroutensile viene utiliz- una base idonea (per es. materiale di imbal- zato secondo le norme, continuano a sussis- laggio) tra la superficie di appoggio e quella tere rischi residui.
  • Seite 52 6.3 Installazione della sega circolare con gio (19). Accertatevi che il cuneo sia montato banchetto (2, 7-9) dritto e sia ben saldo. • • Capovolgete l’apparecchio in modo che pog- Il cuneo (5) deve trovarsi al centro di una linea gi sulle gambe.
  • Seite 53 mente nell‘insert (6). sante verde „I“. Prima di iniziare a segare, as- • Avvertimento! Un insert (6) usurato o dan- pettate che la lama abbia raggiunto il numero neggiato deve essere sostituito immediata- massimo di giri. • mente (vedi 6.4). Per disinserire la sega si deve premere il pul- •...
  • Seite 54 7.3.3 Regolazione della lunghezza di battuta di regolazione (44) e (45). (Fig. 17, 18) • Per evitare che il materiale da tagliare si incastri, la battuta (23) può essere spostata 8. Esercizio longitudinalmente. • Regola generale: l‘estremità posteriore della Avvertenza! battuta tocca una linea ideale che inizia circa •...
  • Seite 55 9. Sostituzione del cavo di Sostituite subito uno spintore consumato o dan- neggiato. alimentazione 8.1.2 Segare pezzi molto sottili (Fig. 23) Pericolo! • Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare mol- Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio to sottili con una larghezza di 50 mm o meno viene danneggiato deve essere sostituito dal si deve assolutamente usare uno spintore.
  • Seite 56 Gli apparecchi difettosi Einhell Germany AG. non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con- Con riserva di apportare modifi...
  • Seite 57 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 58 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 59 DK/N Fare! 4. Savklinge Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 5. Kløvekile ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 6. Bordindlæg skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 7. Parallelanslag jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 8. Håndhjul grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 9.
  • Seite 60 DK/N • 2.2 Leveringsomfang Sekskantskrue M6x12 (5x) • Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- Selvsikrende møtrik • ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele Original betjeningsvejledning • mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter Sikkerhedsanvisninger købet af varen henvende dig til vores servicecen- ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering.
  • Seite 61 DK/N • Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele De angivede støjemissionsværdier kan også fra savklingen. bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af • Risiko for høreskader ved arbejde uden brug belastningen. af høreværn. • Sundhedsskadelig emission af træstøv ved Advarsel: arbejde i lukkede rum. Støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af,...
  • Seite 62 DK/N • • Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin- Fjern skruerne (46) på den højre og venstre ger skal være korrekt påmonterede, inden side af understellet (52), så stræberne (31, maskinen tages i brug. 32) og understellet kan monteres. • • Savklingen skal kunne køre frit rundt. Bemærk! Stræberne til den højre og venstre •...
  • Seite 63 DK/N 6.5 På-/afmontering af kløvekile sammen geværnet (2) (se 6.5) • med klingeværn (billede 10 - 13) Inden du arbejder videre med saven, skal du • Fjern bordindlægget (6) ved at løsne un- kontrollere, at beskyttelsesanordningerne dersænkskruerne (17) (se 6.4). virker, som de skal.
  • Seite 64 DK/N • 7. Betjening Ud fra skalaen (22) på ledeskinnen (28) kan parallelanslaget (7) indstilles til det ønskede mål. 7.1 Tænd/sluk-knap (billede 1,16 / pos. 11) • • Ved at trykke på excenterarmen (12) kan Tænd-/sluk-knappen er skjult af en ekstra parallelanslaget klemmes fast i den ønskede kappe.
  • Seite 65 DK/N det ønskede vinkelmål på skalaen (42). 8.1.1 Skæring i smalle arbejdsemner • Fastgør fikseringsgrebet (9) igen. (billede 22) • Endestoppet til vinkelindstillingen af savklin- Skæring på langs af arbejdsemner, som er under gen kan efter behov efterjusteres ved 0° og 150 mm brede, skal under alle omstændigheder 45°.
  • Seite 66 Nummeret på den ønskede reservedel nes kundeservice eller af person med lignende Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på kvalifi kationer for at undgå fare for personskade. www.Einhell-Service.com 10. Rengøring, vedligeholdelse og Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra reservedelsbestilling for at opnå...
  • Seite 67 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Seite 68 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 69 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 70 Fara! 4. Sågklinga Innan maskinen kan användas måste särskilda 5. Klyvkniv säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. Sågplatta olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 7. Parallellanslag denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 8. Handhjul ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 9.
  • Seite 71 • 2.2 Leveransomfattning Låsmutter • Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av Original-bruksanvisning • beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill Säkerhetsanvisningar vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln.
  • Seite 72 • Risk för att arbetsstycken eller delar slår Angivna bullervärden har mätts upp enligt en tillbaka. standardiserad provningsmetod och kan använ- • Risk för att sågklingan bryts sönder. das om man vill jämföra olika elverktyg. • Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut från sågklingan.
  • Seite 73 • Innan maskinen tas i drift måste alla skydd olika långa. Montera därför de långa balkarna och säkerhetsanordningar ha monterats på (31) till vänster och de korta balkarna (32) till avsett vis. höger om sågbordet (1). • • Sågklingan måste kunna rotera fritt. Skruva fast balkarna (31, 32) löst vid under- •...
  • Seite 74 försänkta skruvarna (17) (se 6.4). funktionsdugliga innan du använder sågen • Ställ in sågklingan (4) på maximalt sågdjup på nytt. • med veven (10). Varning! Varje gång du har monterat en ny • Lossa på fästskruven (19) så pass mycket sågklinga måste du kontrollera att skyddet tills spalten mellan fästplattan (40) och den till sågklingan (2) öppnar och stänger enligt...
  • Seite 75 Denna måste öppnas när sågen ska slås på. 7.3.3 Ställa in anslagslängd (bild 17, 18) • • Tryck på den gröna knappen „I“ för att slå på För att undvika att arbetsstycket kläms fast sågen. Vänta tills sågklingan har nått sitt ma- kan anslagslisten (23) förskjutas i längdled.
  • Seite 76 8. Drift måste en skjutplatta (a) tvunget användas. • Välj helst klyvanhållets lägre styrningsyta. • Skjutplattan ingår inte i leveransen! (Kan Varning! • erhållas i din specialbutik) Byt ut skjutplattan Efter varje ny inställning rekommenderar vi att om den är sliten. du gör en provsågning för att kontrollera att måtten som har ställts in verkligen stämmer.
  • Seite 77 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Maskinen får endast transporteras genom att man lyfter i sågbordet.
  • Seite 78 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 79 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 80 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 81 Nebezpečí! 6. Vložka stolu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 7. Paralelní doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 8. Ruční kolo a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 9. Zajišťovací rukojeť sklonu pilového kotouče k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 10.
  • Seite 82 • 2.2 Rozsah dodávky Originální návod k provozu • Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě Bezpečnostní pokyny popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku 3. Použití podle účelu určení za předložení...
  • Seite 83 • Zlomení pilových kotoučů. Udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle • Vymrštění chybných částí ze slinutých normovaného zkušebního postupu a lze je použít karbidů z pilového kotouče. pro srovnání elektrického nástroje s jiným elekt- • Poškození sluchu při nepoužívání ochrany rickým nástrojem.
  • Seite 84 dopravní škody. matic (51). • • Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Vlevo a vpravo na podstavci (52) demontujte přišroubován na pracovním stole nebo pev- šrouby (46), aby bylo možné přimontovat ném podstavci. vzpěry (31, 32) a podstavec. • • Před uvedením do provozu musí...
  • Seite 85 • 6.5 Montáž / demontáž ochrany pilového Pozor! Dbejte na směr chodu, zkosení zubů kotouče společně s ochranou pilového musí ukazovat ve směru chodu, tzn. dopředu listu (obr. 10–13) (viz šipka na ochraně pilového kotouče). • • Vložku stolu (6) sejměte tak, že povolíte dva Roztahovací...
  • Seite 86 • • Sejměte krytku (36) z pilového kotouče (2). Varování! Dorazová lišta (23) musí být • Připojte mezikus (b) k odsávacímu adaptéru během používání vždy našroubovaná na skříně (16). straně paralelního dorazu (7) otočené k pilo- • Ochranu pilového kotouče (2) a mezikus (b) vému kotouči.
  • Seite 87 šrouby (43) a nastavte dorazovou lištu (24). konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). • Utáhněte opět rýhované šrouby (43). 8.1.1 Řezání úzkých obrobků (obr. 22) 7.5 Nastavení úhlu pilového kotouče (obr. 16) Podélné řezy obrobků o šířce menší než 150 •...
  • Seite 88 Identifikační číslo přístroje servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se • Číslo požadovaného náhradního dílu zabránilo nebezpečím. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 10. Čištění, údržba a objednání Tip: Pro dobré pracovní náhradních dílů výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní...
  • Seite 89 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Seite 90 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 91 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 92 Nebezpečenstvo! 4. Pílový kotúč Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 5. Rozovierací klin príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 6. Stolná vložka možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 7. Paralelný doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 8. Ručné koliesko vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 93 • 2.2 Objem dodávky Šesťhranná skrutka M6×12 (5×) • Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na Samoistná matica • základe uvedeného objemu dodávky. V prípade Originál návodu na obsluhu • chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr Bezpečnostné pokyny do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné...
  • Seite 94 Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú Prevádzka ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôso- Hladina akustického tlaku L .... 93,2 dB (A) bené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa Nepresnosť K ........3 dB (A) nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- Hladina akustického výkonu L ..
  • Seite 95 5. Pred uvedením do prevádzky krutkovali na podstavec (52). Na vystuženie spojenia vzpier namontujte šesťhrannú skrut- ku (57) a samoistnú maticu (58) do stredu Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete obidvoch vzpier (55). o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- •...
  • Seite 96 • • Upozornenie! Hriadeľ (25) a kľuka (10) sú Nastavte pílový kotúč (4) pomocou kľuky (10) navzájom v zábere, tzn. rovinná plocha na hri- na maximálnu hĺbku rezu. • adeli (25) a rovinná plocha v náboji kľuky (10) Stolnú vložku (6) odstráňte uvoľnením skrutky sa musia nachádzať...
  • Seite 97 se (16), ako aj na ochranu pílového kotúča (2). 7.3.1 Výška dorazu (obr. 18, 19) • Dodaný paralelný doraz (7) má dve rozdielne 6.8.1 Odsávanie s mokro-suchým vysávačom vysoké vodiace plochy. • (obr. 2): V závislosti od hrúbky rezaných materiálov sa •...
  • Seite 98 zafi xovať pomocou excentrickej páky (12). Potom 8.1 Vykonávanie pozdĺžnych rezov (obr. 21) uvoľnite ryhované skrutky (26), dorazovú lištu Pri tomto reze sa rozreže obrobok v pozdĺžnom (23) spustite na pílový stôl (1) a ryhované skrutky smere. Jedna hrana obrobku sa pritlačí oproti (26) znovu zafi...
  • Seite 99 Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu 9. Výmena sieťového prípojného Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com vedenia Tip! Pre dobré výsledky Nebezpečenstvo! práce odporúčame kvalitné V prípade poškodenia sieťového prípojného príslušenstvo značky vedenia prístroja sa musí...
  • Seite 100 častí, je prípustná len s výslovným súh- Poškodené prístroje nepatria do domového odpa- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi- dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám Technické...
  • Seite 101 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 102 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 103 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afb. 1-26) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Seite 104 • 50. Veerring Tafelverbreding rechts • 51. Moer Extra standbeen (2x) • 52. Onderstel Sleutel SW 10/13 mm • 53. Schroef voor handwiel/kruk Sleutel SW 10 mm • 54. Schroef met onderlegplaatje en veerring Zeskantschroef M6x16 (8x) • 55. Balk voor onderstel Onderlegplaatje groot (12x) •...
  • Seite 105 moeten de geldende voorschriften ter voorkoming baar warm wordt mag de motor 25% van de cyc- van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere lusduur met het opgegeven nominale vermogen algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en draaien en moet daarna 75% van de cyclusduur veiligheid dienen in acht te worden genomen.
  • Seite 106 Voorzichtig! grond een geschikte onderlaag (bijv. verpak- Restrisico’s kingsmateriaal), opdat het tafeloppervlak niet Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt wordt beschadigd. • dit elektrisch gereedschap naar behoren be- Aanwijzing! Bevestig eerst alle schroefver- diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- bindingen van het onderstel losjes aan de en in verband met de bouwwijze en uitvoe- machine.
  • Seite 107 6.3 Tafelcirkelzaag opstellen (2, 7-9) bescherming (2) in de spleet leiden, helemaal • Draai de machine zo, dat hij op de standbe- naar beneden schuiven en daarna met de nen staat. bevestigingsschroef (19) fixeren. Let erop • De tafelcirkelzaag moet op een vlakke onder- dat het spouwmes recht en niet wankelend is grond worden geplaatst.
  • Seite 108 • 7. Bediening Waarschuwing! Na elke wissel van het zaagblad controleren of de zaagbladbescher- ming (2) zoals voorgeschreven opent en weer 7.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 1, 16, pos. 11) • sluit. Eveneens controleren of het zaagblad De Aan/Uit-schakelaar is verstopt door een (4) vrij loopt in de zaagbladbescherming (2).
  • Seite 109 7.3.2 Snijbreedte (afb. 17) 7.5 Hoekinstelling zaagblad (afb. 16) • • De parallelle aanslag (7) kan aan beide kan- Maak de vastzetgreep (9) los. • ten van de zaagtafel (1) worden gemonteerd. Verstel de hoek van het zaagblad door het •...
  • Seite 110 • Lange werkstukken aan het einde van het zaagblad toe schuiven teneinde de snede uit snijden beveiligen tegen neerkantelen! (b.v. te voeren. • afrolstandaard etc.) Waarschuwing! Hou altijd het geleide werkstuk vast, nooit het 8.1.1 Snijden van smalle werkstukken vrije werkstuk dat afgesneden wordt. •...
  • Seite 111 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Verplaats de machine alleen door ze aan de zaagtafel op te heff...
  • Seite 112 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Seite 113 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 114 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 114 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 114 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 114...
  • Seite 115 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato atentamente este manual de instrucciones/adver- (fi...
  • Seite 116 • 49. Arandela pequeña Barra para ensanche de mesa (derecha) (2 50. Arandela de muelle uds.) • 51. Tuerca Extensión de la mesa izquierda • 52. Soporte inferior Extensión de la mesa derecha • 53. Tornillo para manivela/biela Pata adicional (2 uds.) •...
  • Seite 117 la máquina deben estar familiarizadas con la Clase de protección: ........II/ misma y haber recibido información sobre todos Grosor de la cuña abridora: ..... 2,0 mm los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones Modo de servicio S6 25%: Funcionamiento en vigentes en materia de prevención de accidentes.
  • Seite 118 Limitar el tiempo de trabajo. 6.1 Montaje del bastidor (fi g. 3-4) Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las ¡Peligro! Tener en cuenta el peso de la máquina partes del ciclo de servicio (por ejemplo los y, de ser necesario, obtener ayuda de una segun- tiempos en los que la herramienta eléctrica está...
  • Seite 119 • dos llaves (38) y (39). Aflojar el tornillo de fijación (19) hasta que la ranura entre la placa de fijación (40) y la 6.3 Colocación de la sierra circular de mesa superficie de apoyo opuesta sea de aprox. 5 (2, 7-9) mm.
  • Seite 120 • debe orientarse en el sentido de avance, es Abrir el tornillo de la tapa (36) en la protecci- decir, hacia adelante (véase flecha sobre la ón para la hoja de la sierra (2) con un destor- protección de la hoja de la sierra). nillador de estrella.
  • Seite 121 te (23) a través de una ranura (27) del tope 7.4 Tope transversal (fi g. 20) en paralelo. Para realizar cortes transversales en piezas de • Enroscar los dos tornillos (18) en la guía de madera, se habrá de utilizar el tope transversal corte (23) en la otra ranura (35) y volver a (14).
  • Seite 122 8.1 Ejecución de cortes longitudinales 8.2 Ejecución de cortes de sierra (fi g. 21) (fi g. 24) Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre del eje longitudinal. Se presiona un borde de la el tope en paralelo (7).
  • Seite 123 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 124 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Seite 125 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 126 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 126 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 126 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 126...
  • Seite 127 Vaara! 7. Suuntaisvaste Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 8. Käsipyörä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 9. Sahanterän kulman lukituskahva välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 10. Kampi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 11. Päälle-/pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 12.
  • Seite 128 3. Määräysten mukainen käyttö la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn- Pöytäpyörösahaa käytetään kaikenlaatuisten tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä puumateriaalien sahaamiseen pitkittäis- ja poikit- vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän taissuuntaan (vain poikittaisvasteen kera) koneen ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja koosta riippuen.
  • Seite 129 • Käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa syn- Annettuja tärinän päästöarvoja voidaan käyttää tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä. myös rasituksen alustavaan arviointiin. Varoitus: 4. Tekniset tiedot Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riip- puen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti Vaihtovirtamoottori ....220-240V ~ 50Hz siitä, minkätyyppistä...
  • Seite 130 • • Sahatessasi jo käytettyä puutavaraa varo sii- Ruuvaa tuet (31, 32) ruuveilla (54), aluslevy- nä olevia vieraita esineitä, kuten esim. nauloja illä (49) ja muttereilla (51) löyhästi kiinni pöy- tai ruuveja tms. dänlevennyksiin (33, 34). • • Varmista ennen käynnistyskatkaisimen pai- Kohdista pöydänlevennykset (33, 34) sahan- namista, että...
  • Seite 131 son välisen raon leveys on n. 5 mm. Varo! Älä ti. Tarkasta lisäksi, että sahanterä (4) pyörii irrota kiinnityslaattaa (40) kokonaan. vapaasti sahanterän suojuksessa (2). • • Vie rakokiila (5) sahanterän suojuksen (2) Varoitus! Tarkasta jokaisen sahanteränvaih- kera rakoon, työnnä se aivan alas ja lukitse don jälkeen, että...
  • Seite 132 7. Käyttö (1) ohjauskiskoon (28). • Ohjauskiskossa (28) olevan asteikon (22) avulla voit säätää suuntaisvasteen (7) halut- 7.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1,16/nro 11) • tuun mittaan. Päälle-/pois-katkaisin on peitetty lisäkapalla. • Painamalla epäkeskovipua (12) voit kiinnittää Se täytyy avata sahan käynnistämiseksi. •...
  • Seite 133 • Tarvittaessa sahanterän kulmansäädön pää- käyttää aina apuna työntötankoa (3). Työntötanko tevastetta 0°-asennossa sekä 45°-asennossa kuuluu toimitukseen. Vaihda kulunut tai vahingoit- voidaan tarkentaa. Tämä tehdään säätämällä tunut työntötanko välittömästi uuteen. molempia hienosäätöruuveja (44) ja (45). 8.1.2 Hyvin kapeiden työkappaleiden leikkaa- minen (kuva 23) •...
  • Seite 134 10.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com - 134 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 134 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 134 31.10.2023 14:48:24 31.10.2023 14:48:24...
  • Seite 135 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään • Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäeh- dot.
  • Seite 136 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 137 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 138 Nevarnost! 5. Cepilni klin Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 6. Mizni vložek varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 7. Vzdolžno omejilo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 8. Ročno kolo navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 9. Pritrdilni ročaj za kot žaginega lista dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 10.
  • Seite 139 • 2.2 Obseg dobave Šestrobni vijak M6x12 (5x) • S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, Samovarovalna matica • ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- Izvirna navodila za uporabo • kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka Varnostni napotki obrnite na naš...
  • Seite 140 • Lomi žaginega lista. mogoče za primerjavo električnega orodja primer- • Izmetavanje poškodovanih delov trdine jati z drugo vrednostjo. žaginega lista. • Poškodba sluha pri neuporabi glušnikov. Navedene vrednosti emisij hrupa je možno upora- • Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v biti tudi za predhodno oceno obremenitve.
  • Seite 141 to pomeni na delovno mizo ali privitje na sta- podnožja (52), da boste lahko prečnika (31, bilno podnožno ogrodje. 32) in podnožje namontirali. • • Pred zagonom oz. uporabo morajo biti pokro- Napotek! Prečke za levo in desno stran so vi in zaščitno-varnostna oprema pravilno različno dolge.
  • Seite 142 • Žagin list (4) z ročico (10) nastavite na odpira na zahtev in se nato spet zapre. Preve- največjo globino reza. rite tudi, ali se žagin list (4) prosto premika v • Pritrdilni vijak (19) zrahljajte toliko, da je zaščiti žaginega lista (2). •...
  • Seite 143 7. Upravljanje no tirnico (28) žagine mize (1). • S pomočjo skale (22) na vodilni tirnici (28) lahko vzporedno omejilo (7) nastavite na 7.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1, 16/poz. 11) • želeno mero. Stikalo za vklop/izklop prekriva dodatna kapi- •...
  • Seite 144 kota žaginega lista nastavite pri 0° in 45°. To 8.1.2 Rezanje zelo ozkih obdelovancev naredite z nastavljanjem obeh nastavitvenih (Slika 23) • vijakov (44) in (45). Za vzdolžne reze zelo ozkih obdelovancev debeline manjše od 50 mm in manj je treba brezpogojno uporabljati potisni del (a).
  • Seite 145 • številka potrebnega nadomestnega dela usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje Aktualne cene in informacije lahko najdete na varnosti. spletni strani: www.Einhell-Service.com 10. Čiščenje, vzdrževanje in Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- naročanje nadomestnih delov kovostno dodatno opremo družbe...
  • Seite 146 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb • Proizvod izpolnjuje zahteve norme EN 61000-3-11 in podleže posebnim pogojem za priključek. To pomeni, da ni dopustna uporaba poljubnih prosto izbirnih priključnih točk.
  • Seite 147 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 148 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 148 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 148 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 148...
  • Seite 149 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábrák 1-től - 26-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 150 • 51. Anya Asztalkiszélesítés baloldalt • 52. Állvány Azstalkiszélesítés jobboldalt • 53. Csavar a kézikerékhez/forgattyúhoz Kiegészítő-állóláb (2x) • 54. Csavar alátétkoronggal és rugós gyűrűvel Kulcs SW 10/13 mm • 55. Támaszok az állványhoz Kulcs SW 10 mm • 56. Hatlapú csavar M6x45 Hatlapú...
  • Seite 151 Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé- üzemeltetni és utánna a játéktartam 75%-át meg- nyes balesetvédelmi előírásokat. Figyelembe kell terhelés nélkül kell tovább futtatni. venni a munkaegészségügyi és a biztonságtech- nikai téren fennálló balesetvédelmi szabályokat. Veszély! A gépen történő változtatások, teljesen kizár- Zajszint ják a gyártó...
  • Seite 152 Vigyázat! talaj közé egy megfelelő alátétet (mint például Fennmaradt rizikók csomagolóanyagot) azért, hogy ne legyen Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- megsértve az asztalfelület. • mos szerszámot, mégis maradnak fennma- Utasítás! Erősítse elsőként lazán rá a gépre radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- az állvány összes csavarkötését.
  • Seite 153 lyezni. (4) mögött, úgyhogy ne legyen lehetséges a • Húzza azután az összes laza csavarkötést vágásjav beszorulása. • feszesre meg. Használja ehhez a két kulcsot A fűrészlap (4) és a hasítóék (5) közötti tá- (38) és (39). volságnak 3-tól 8 mm-ig kell lennie. (13-as •...
  • Seite 154 nél, szabadon fut-e az asztalbetétben (6). bekapcsolni. A fűrészelés kezdete előtt meg- • Figyelmeztetés! Egy elkopott vagy me- várni, amig a fűrészlap el nem érte a maximá- grongálódott asztalbetétet (6) azonnal ki kell lis fordulatszámát. • cserélni (lásd a 6.4-at). A fűrész újboli kikapcsolásához, meg kell •...
  • Seite 155 • Az excenterkar (12) nyomása által lehet a egyezik a kívánt szögmértékkel a skálán (42). • párhuzamos ütközőt a kívánt pozícióban Ismét fixálni a rögzítőfogantyút (9). • beszorítani. Szükség esetében a fűrészlap szögbeállí- tásának a végütközőjét úgy 0°-nál mint 7.3.3 Az ütközési hossz beállítása 45°-nál is utánna lehet igazítani.
  • Seite 156 8.1.1 Keskeny munkadarabok vágása vágva. • (22-as ábra) A harántütközőt (14) mindig annyira 150 mm alatti szélességű munkadarabok hoss- előretolni, amig teljesen át nincs vágva a zvágását okvetlenül egy tolóbot (3) segítségével munkadarab. • kell elvégezni. A tolóbot benne van a szállítás ter- Ismét kikapcsolni a fűrészt.
  • Seite 157 • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket számát egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz- vice.com alatt találhatóak. ségi önkormányzatnál. Tipp! Egy jó munkaeredmény 12. Tárolás érdekébe a...
  • Seite 158 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Seite 159 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 160 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 161 Pericol! 2. Protecţie pânză ferăstrău La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 3. Tijă de împingere măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 4. Pânză de ferăstrău şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 5. Pană de despicare de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 6.
  • Seite 162 • 53. Şurub pentru roata de mână/manivelă Cheie 10/13 mm • 54. Şurub cu şaibă intermediară şi inel Grower Cheie 10 mm • 55. Contrafi şă pentru cadrul inferior Şurub cu cap hexagonal M6x16 (8x) • 56. Şurub cu cap hexagonal M6x45 Şaibă...
  • Seite 163 nea celelalte reguli generale din domeniul medici- Pericol! nii muncii şi al siguranţei tehnice. Zgomotul Modifi cările aduse maşinii exclud complet orice Valorile de zgomot au fost evaluate conform răspundere a producătorului şi orice pretenţie de EN 62841. despăgubire rezultată de aici. În ciuda utilizării conforme, anumiţi factori reziduali de risc nu pot Funcţionare fi...
  • Seite 164 poartă mască de protecţie împotriva prafului că suportul este aliniat plan cu solul. • adecvată. Utilizaţi şuruburile cu cap hexagonal (56) şi 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se şaibele intermediare (47) pentru a înşuruba poartă protecţie antifonică corespunzătoare. lejer contrafişele (55) pe cadrul inferior (52).
  • Seite 165 • Pentru fixare utilizaţi şuruburile (57), şaibele Distanţa dintre pânza de ferăstrău (4) şi pana intermediare (49) precum şi piuliţele (51). de despicare (5) trebuie să fie de 3-8 mm. • Avertisment! Picioarele suplimentare (37) nu (Fig. 13) • se vor monta la distanţă prea mare de sol, ele Introduceţi masa de inserţie material (6) servesc ca şi protecţie împotriva basculării.
  • Seite 166 • 7. Utilizarea Avertisment! După fiecare schimbare a pân- zei de ferăstrău se va controla dacă pânza de ferăstrău (4) în poziţie verticală precum şi 7.1 Întrerupător pornire/oprire înclinată la 45° se roteşte nestingherit în şliţul (Fig. 1, 16 / Poz. 11) •...
  • Seite 167 7.3.2 Lăţimea de tăiere (Fig. 17) 7.5 Reglarea unghiului pânzei de ferăstrău • Opritorul paralel (7) poate fi montat pe ambe- (Fig. 16) • le părţi ale mesei de ferăstrău (1). Desfaceţi mânerul de fixare (9). • • Opritorul paralel (7) trebuie poziţionat în şina Reglaţi unghiul pânzei de ferăstrău prin de ghidare (28) a mesei de ferăstrău (1).
  • Seite 168 • • Resturile de tăiere rămân pe masa Împingeţi opritorul transversal (14) şi piesa în ferăstrăului (1), până când pânza ferăstrăului direcţia pânzei ferăstrăului pentru a executa (4) se află din nou în poziţia de repaus. tăietura. • • Asiguraţi piesele lungi împotriva basculării la Avertisment! capătul procesului de tăiere! (de ex.
  • Seite 169 ă un centru de colectare, informaţi-vă Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa în acest sens la administraţia comunală. www.Einhell-Service.com 12. Lagăr Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc sorii de înaltă...
  • Seite 170 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic •...
  • Seite 171 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 172 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 173 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις (εικ. 1-26) Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 1.
  • Seite 174 • 49. Ροδέλα μικρή Δοκός για επέκταση πάγκου (δεξιά) (2x) • 50. Ελατηριωτός δακτύλιος Επέκταση πάγκου αριστερά • 51. Παξιμάδι Επέκταση πάγκου δεξιά • 52. Βάση Πρόσθετο πόδι (2x) • 53. Βίδα για χειροτροχό/μανιβέλα Κλειδί SW 10/13 mm • 54. Βίδα με ροδέλα και ελατηριωτό δακτύλιο Κλειδί...
  • Seite 175 καθώς και η οδηγία συναρμολόγησης και οι Κλάση προστασίας: ........ΙΙ/ υποδείξεις χειρισμού στην οδηγία χρήσης. Τα Πάχος σφήνας: ........2,0 mm άτομα που χειρίζονται τη μηχανή, πρέπει να είναι εξοικειωμένα με το χειρισμό της και να Είδος λειτουργίας S6 25%: Συνεχής περιοδική ενημερωθούν...
  • Seite 176 εργασίας σας. καρφιά ή βίδες κλπ. • • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη συσκευή. ενεργοποίησης/απενεργοποίησης • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να σιγουρευθείτε πως όλα έχουν τοποθετηθεί ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. σωστά και πως κινούνται ελεύθερα τα •...
  • Seite 177 • Βγάλτε τις βίδες (46) αριστερά και δεξιά από 6.4 Αλλαγή του ένθετου του πάγκου τη βάση (52) για να τοποθετηθούν οι δοκοί εργασίας (εικ. 12) • (31, 32) και η βάση. Σε περίπτωση φθοράς ή βλάβης πρέπει • Υπόδειξη! Οι δοκοί για την αριστερή και να...
  • Seite 178 σε μέγιστο βάθος κοπής. 6.8 Σύνδεση του συστήματος αναρρόφησης • Αφαιρέστε το ένθετο (6) του πάγκου σκόνης (εικ. 2, 26) εργασίας με λασκάρισμα των δύο χωνευτών Μία δυνατότητα για σύνδεση αναρρόφησης βιδών (17) (βλέπε 6.4). σκόνης υπάρχει στο αντάπτερ αναρρόφησης •...
  • Seite 179 7.2 Βάθος κοπής (εικ. 1, 16) ασφαλιστεί ο παράλληλος οδηγός στην Περιστρέφοντας τη μανιβέλα (10) μπορεί να επιθυμούμενη θέση. ρυθμιστεί ο δίσκος (4) στο επιθυμούμενο βάθος κοπής. 7.3.3 Ρύθμιση μήκους οδηγού (εικ. 17, 18) • Για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα των Αντίθετα...
  • Seite 180 επιθυμούμενη γωνία (42) στην κλίμακα. πάλι η πριονολάμα (4). • • Επαναασφαλίστε την λαβή ασφάλισης (9). Ασφαλίστε τα μακριά αντικείμενα για να μην • Εάν χρειαστεί μπορεί να ρυθμιστεί με πέσουν όταν κοπούν! (π.χ. με μία βάση κλπ.) περισσότερη ακρίβεια ο τερματικός οδηγός για...
  • Seite 181 σύνδεσης με το δίκτυο • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Κίνδυνος! στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς Συμβουλή! Για ένα καλό αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον...
  • Seite 182 11. Διάθεση στα απορρίμματα και σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων επαναχρησιμοποίηση ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η ηλεκτρικά...
  • Seite 183 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 184 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 184 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 184...
  • Seite 185 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções / estas (fi gura 1-26) instruções de segurança.
  • Seite 186 • 47. Anilha grande Travessa para alargamento da bancada (es- 48. Parafuso francês querda) (2x) • 49. Anilha pequena Travessa para alargamento da bancada (di- 50. Anilha de mola reita) (2x) • 51. Porca Alargamento da bancada esquerda • 52. Substrutura Alargamento da bancada direita •...
  • Seite 187 indicações de funcionamento no manual de ins- Peso ..........aprox. 22,5 kg truções. Classe de protecção: ........II/ As pessoas responsáveis pela operação e ma- Espessura da cunha abridora: ....2,0 mm nutenção da máquina têm de estar familiarizadas com a mesma e ter conhecimento dos possíveis Modo de funcionamento S6 25%: funcionamento perigos.
  • Seite 188 6. Montagem Limite o tempo de trabalho! Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os Perigo! Deve retirar a fi cha de alimentação períodos em que a ferramenta elétrica está desli- de rede antes de efetuar trabalhos de manu- gada, e aqueles em que está...
  • Seite 189 • Aparafuse as travessas (31, 32) na substru- da bancada é realizada na sequência inversa. tura (52) por meio dos parafusos (46) sem apertar totalmente. 6.5 Montar/desmontar a cunha abridora • Aparafuse as travessas (31, 32) nos alarga- juntamente com a proteção do disco de mentos da bancada (33, 34) por meio dos serra (fi...
  • Seite 190 (39) no eixo do motor para contra-apoiar. acessório. • • Cuidado! Rode o parafuso (15) no sentido Ligue o aspirador universal ao adaptador de de rotação do disco de serra. aspiração da carcaça (16). • Retire o flange exterior e o disco de serra an- tigo (4) do flange interior.
  • Seite 191 7.3.1 Altura da barra de encosto (fi g.18, 19) Aviso! A distância entre a bancada da serra (1) e • A guia paralela fornecida (7) dispõe de duas o lado inferior da barra de encosto (23) não pode superfícies de guia com alturas diferentes. ser demasiado grande para evitar que a peça a •...
  • Seite 192 • Utilize o aparelho apenas com aspiração. os empurradores gastos. • Verifique e limpe regularmente os canais de aspiração. 8.2 Efectuar cortes oblíquos (fi g. 24) Por norma, os cortes oblíquos são efectuados 8.1 Efectuar cortes longitudinais (fi g. 21) com a ajuda da guia paralela (7).
  • Seite 193 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 193 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 193...
  • Seite 194 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas •...
  • Seite 195 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 196 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 196 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 196 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 196...
  • Seite 197 HR/BIH Opasnost! 8. Ručni kotačić Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 9. Ručka za fi ksiranje kuta lista pile sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 10. Obrtaljka ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 11. Prekidač za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 12.
  • Seite 198 HR/BIH 3. Namjenska uporaba dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje Stolna kružna pila služi za uzdužno i poprečno važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drva tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor- svih vrsta, prema veličini stroja.Ne smiju se rezati...
  • Seite 199 HR/BIH 4. Tehnički podaci Upozorenje: Emisije buke mogu tijekom stvarnog korištenja elektroalata odstupati od navedenih vrijednosti, Izmjenični motor ..... 220-240 V ~ 50 Hz ovisno o načinu na koji se električni alat koristi i Snaga P ....S1 1800 W · S6 25 % 2200 W naročito o vrsti radnog komada koji se obrađuje.
  • Seite 200 HR/BIH • 6. Montaža Na kraju pritegnite vijčane spojeve spome- nute u 6.2. Pri tome koristite oba ključa (38) i (39). Opasnost! Prije svih radova održavanja, preinake i montaže na kružnoj pili trebate 6.3 Postavljanje stolne kružne pile (2, 7-9) izvući mrežni utikač.
  • Seite 201 HR/BIH zamišljenoj produženoj liniji iza lista pile (4), 6.7 Odlaganje labavih dijelova (sl. 15) • tako da nije moguće uklještenje materijala koji Ako se ne koriste, paralelni graničnik (7), ko- režemo. mad za guranje (3) kao i oba ključa (38+39) •...
  • Seite 202 HR/BIH • Suprotno od kazaljke na satu: Podešavanje potrebne širine rezanja manja dubina rezanja - Olabavite nazubljene vijke (26) i pomaknite graničnu vodilicu (23) toliko da se dodiruje U smjeru kazaljke na satu: zamišljena linija od 45°. veća dubina rezanja - Opet pritegnite nazubljene vijke (26).
  • Seite 203 HR/BIH • Nakon uključivanja pile pričekajte da list pile 8.2 Izvodjenje kosih rezova (sl. 24) postigne svoj maksimalni broj okretaja prije Kosi rezovi izvode se u osnovi uz korištenje paral- nego što započnete s rezanjem. elnog graničnika (7). • Oprez kod urezivanja! Kad prilikom kosog rezanja nagnete list pile (4) •...
  • Seite 204 • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Transportiranje stroja izvodi se samo podizanjem stola pile.
  • Seite 205 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene •...
  • Seite 206 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 207 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 207 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 207...
  • Seite 208 Opasnost! 10. Obrtaljka Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 11. Prekidač za uključivanje/isključivanje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 12. Poluga s ekscentrom i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 13. Gumena stopica za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 14. Poprečni graničnik sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 15.
  • Seite 209 3. Namensko korišćenje mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite Stona kružna testera služi za uzdužno rezanje pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o drva svih vrsta, u skladu s veličinom mašine.
  • Seite 210 zdravlje kod korišćenja u zatvorenim prostori- Navedene vrednosti emisije buke mogu takođe jama. da se koriste za preventivnu procenu opterećenja. Upozorenje: 4. Tehnički podaci Emisije buke mogu da tokom stvarnog korišćenja elektroalata odstupaju od navedenih vrednosti, zavisno od načina na koji se električni alat koristi i Izmenični motor ......
  • Seite 211 tuelno zaostala strana tela, kao npr. eksere ili potporu (31) levo, a kraću (32) na desnu stra- zavrtnje i sl. nu stola testere (1). • • Pre nego uključite prekidač za uključivanje/ Labavo učvrstite potpore (31, 32) pomoću isključivanje proverite da li je list testere zavrtanja (46) na postolje (52).
  • Seite 212 na maksimalnu dubinu rezanja. tere proverite otvara li se i zatvara zaštita lista • Otpustite učvrsni zavrtanj (19) toliko da testere (2) u skladu sa propisima. Dodatno odstojanje između učvrsne ploče (40) i na- proverite kreće li se list testere (4) u svojoj suprotne prihvatne površine bude oko 5 mm.
  • Seite 213 • 7. Rukovanje Paralelni graničnik (7) morate umetnuti u vođicu (28) stola testere (1). • Pomoću skale (22) na vođici (28) možete pa- 7.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje ralelni graničnik (7) namestiti na željenu meru. (sl. 1,16/poz. 11) • • Pritiskom na ekscentričnu polugu (12) Prekidač...
  • Seite 214 točkić (8) pritisnete prema mašini i istovre- da za guranje (3). Komad za guranje sadržan je meno obrnete tako da kazaljka (41) pokazuje u isporuci. Istrošen odnosno oštećen komad za željenu ugaonu meru na skali (42). guranje obavezno zamenite. • Ponovo fiksirajte ručku za fiksiranje (9).
  • Seite 215 Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke: • tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com - 215 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 215 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 215 31.10.2023 14:48:46 31.10.2023 14:48:46...
  • Seite 216 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen •...
  • Seite 217 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 218 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 219 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-26) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Stół pilarski proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Osłona tarczy pilarskiej obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 220 • 51. Nakrętka Klucz rozmiar 10/13 mm • 52. Podstawa Klucz rozmiar 10 mm • 53. Śruba kółka ręcznego / korbki Śruba z łbem sześciokątnym M6x16 (8 szt.) • 54. Śruba z podkładką i pierścieniem sprężystym Podkładka duża (12 szt.) •...
  • Seite 221 niebezpieczeństwach. Poza tym należy jak Tryb pracy S6 25%: Praca ciągła z przerwami najdokładniej przestrzegać obowiązujących prze- jałowymi z obciążeniem przerywanym (czas cyklu pisów w sprawie zapobiegania wypadkom (BHP). 10 minut). Aby uniknąć niedopuszczalnego prze- Należy stosować się do pozostałych ogólnych grzania silnika, silnik może pracować...
  • Seite 222 Ostrożnie! nogami i położyć ją na podłodze lub innym Pozostałe zagrożenia odpowiednim podłożu roboczym. Wskazów- Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie ka! Położyć na podłoże pod powierzchnię będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, stołu odpowiedni materiał (np. opakowania), zawsze zachodzi ryzyko powstawania aby uchronić...
  • Seite 223 6.3 Ustawienie tarczowej pilarki stołowej chwiać. • (2, 7-9) Klin rozszczepiający (5) musi być dokładnie • Odwrócić maszynę i postawić na nogach. wyśrodkowany na hipotetycznej linii • Tarczowa pilarka stołowa musi stać zawsze przebiegającej jako przedłużenie tarczy pi- na równym podłożu. larskiej (4) do tyłu, tak aby zapobiec zaklesz- •...
  • Seite 224 należy sprawdzić, czy tarcza pilarska (4) się odsysającą pył. swobodnie obraca w osłonie tarczy pilarskiej (2). • Ostrzeżenie! Po każdej wymianie tarczy 7. Obsługa sprawdzić, czy tarcza pilarska (4) obraca się swobodnie we wkładce podstawy (6), 7.1 Włącznik / Wyłącznik (rys. 1, 16 / poz.11) zarówno w pozycji pionowej, jak również...
  • Seite 225 analogiczny sposób. skali. • • Ostrzeżenie! Szynę ogranicznika (23) należy Z powrotem dokręcić pokrętło mocujące (20). • zawsze przykręcić po tej stronie prowadnicy Sprawdzić odstęp między szyną ogranicznika równoległej (7), która skierowana jest do tar- (24) i tarczą pilarską (4). •...
  • Seite 226 • Ustawić prowadnicę równoległą (7) odpo- pilarską (4) a prowadnicą równoległą. • wiednio do wysokości przecinanego przedmi- Ustawić tarczę pilarską (4) na żądany wymiar otu oraz wymaganej szerokości. (patrz punkt kąta. (patrz punkt 7.5.) • 7.3) Ustawić prowadnicę równoległą (7) odpo- •...
  • Seite 227 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 228 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone •...
  • Seite 229 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 230 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 230 - Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 230 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 230...
  • Seite 231 Tehlike! 6. Tezgah elemanı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 7. Paralel dayanak lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 8. Kol nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 9. Testere bıçağı açısı sabitleme sapı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 10. Ayar kolu İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 11.
  • Seite 232 • 2.2 Sevkiyatın içeriği Alt sehpa traversi (2x) • Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup Civata M6x45 (4x) • olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Civata M6x12 (5x) • Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Kendinden emniyetli somun •...
  • Seite 233 • Dönmekte olan testere bıçağına müdahale Sapma K ..........3 dB(A) (dokunma) etme (kesilme yaralanması) • Talimatlara aykırı yapılan çalışmalarda iş Kulaklık takın. parçasının geri tepmesi Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. • Testere bıçağının kırılması • Testere bıçağı dişlerine entegre edilen sert Açıklanan emisyon değerleri standart test met- metal parçalarının dışarı...
  • Seite 234 • elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını Sonra enine traversleri (30) kilit civatası (48), kontrol edin. rondela (49), yaylı rondela (50) ve somun (51) ile gevşek şekilde ayaklara takın. • İkaz! Lastik ayakları (13) ayaklara (29) takın. Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima fi...
  • Seite 235 6.4 Tezgah Elemanının Değiştirilmesi (2) ile birlikte sökün (bkz. 6.5). • (Şekil 12) Anahtarın (38) birini civataya (15) ve diğer • Tezgah elemanı hasar gördüğünde veya anahtarı (39) motor miline takıp karşıdan tuta- aşındığında değiştirilecektir aksi takdirde yük- rak civatayı (15) açın. •...
  • Seite 236 6.8.1 Islak Kuru Temizleme Makinesi ile Toz 7.3.1 Dayanak Yüksekliği (Şekil 18, 19) • Aspirasyonu (Şekil 2) Paralel dayanağın (7) iki farklı yükseklikte • Islak kuru temizleme makinesi teslimat kılavuz yüzeyi bulunur. • kapsamına dahil değildir ve özel aksesuar Kesilecek malzemenin kalınlığına bağlı olarak satın alınabilir.
  • Seite 237 paralel dayanak (7) eksantrik kol (12) ile sabi- 8.1 Uzunlamasına Kesim Uygulaması tlenecektir. Sonra tırtıklı civataları (26) gevşetin, (Şekil 21) dayanak kızağını (23) testere tezgahı (1) üzerine Bu kesim türünde iş parçası uzunlamasına kes- indirin ve tırtıklı civataları (26) tekrar sabitleyin. ilir.
  • Seite 238 Testereyi tekrar kapatın. İstenilen yedek parçanın yedek parça Kesim talaşını ancak testere bıçağı durduktan numarası sonra temizleyin. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır 9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tüyo! İyi bir çalışma sonucu Tehlike! elde etmek için yüksek kalite- Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde...
  • Seite 239 11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Seite 240 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir •...
  • Seite 241 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 242 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 243 Oht! 7. Paralleelsuunaja Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8. Käsiratas seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9. Saeketta nurga fi kseerimiskruvi ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10. Vänt / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11. Toitelüliti likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12.
  • Seite 244 • 2.2 Tarnekomplekt Originaalkasutusjuhend • Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on Ohutusjuhised kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- 3. Sihipärane kasutamine himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung.
  • Seite 245 • Puutolmu terviseohtlik eraldumine kinnistes Märgitud müra emissiooniväärtusi saab kasutada ruumides kasutamisel. ka koormuse esialgseks hindamiseks. Hoiatus! 4. Tehnilised andmed Müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väär- tustest, sõltuvalt elektritööriista kasutamise viisist, Vahelduvvoolumootor .... 220-240 V ~ 50 Hz eelkõige sellest, millist detaili töödeldakse.
  • Seite 246 vms. laienduste (33, 34) külge. • • Enne masina sisselülitamist veenduge, et sa- Seadke saelaua laiendused (33, 34) saelaua- eketas oleks õigesti paigaldatud ja et liikuvad ga (1) ühele tasapinnale. • osad liiguksid vabalt. Seejärel keerake kinni punktis 6.2 nimetatud kruviühendused.
  • Seite 247 vabastage kinnitusplaati (40) tervikuna. lige, kas saeketas (4) liigub siselaua avas (6) • Viige lõhestuskiil (5) koos saeketta kaitsega nii vertikaalses kui 45° asendis vabalt. • (2) lõhesse, lükake lõpuni alla ja seejärel fik- Hoiatus! Kulunud või kahjustunud siselaud seerige kinnituskruvi (19) abil. Veenduge, et (6) tuleb viivitamatult välja vahetada (vt 6.4).
  • Seite 248 • 7.2 Lõikesügavus (joonis 1, 16) Vajaliku lõikelaiuse seadistamine Vända (10) keeramisega saab saeketast (4) - Keerake seadistuskruvid (26) lõdvaks ja seadistada soovitavale lõikesügavusele. lükake juhtsiin (23) nii kaugele, et see puu- dutaks kujuteldavat 45° joont. Vastupäeva: - Keerake seadistuskruvid (26) uuesti kinni. väiksem lõikesügavus Hoiatus! Vahekaugus saelaua (1) ja suunamislati Päripäeva:...
  • Seite 249 • • Pärast sae sisselülitamist ja enne saagimise Seadistage saeketas (4) soovitud nurga alla alustamist oodake, kuni saeketas saavutab (vt 7.5). • maksimaalse pöörlemissageduse. Seadistage külgsuunaja (7) vastavalt töödel- • Tähelepanu sisselõikamise ajal! dava detaili laiusele ja kõrgusele (vt 7.3). •...
  • Seite 250 Seadme artikli number 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa- • Seadme identifitseerimisnumber kendis. • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Transportige masinat ainult saelauast tõstes. Ärge kunagi kasutage kaitseseadmeid, nagu näiteks...
  • Seite 251 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud •...
  • Seite 252 Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 253 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 254 2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1-26) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Маса на циркуляра прочетете...
  • Seite 255 47. Подложна шайба голяма ограничител • 48. Болт с полукръгла глава Винт с накатка за успоредния ограничител 49. Подложна шайба малка (2x) • 50. Федерка Крак на стойка (4х) • 51. Гайка Напречен носач (4x) • 52. Основа Носач за удължителя на масата (ляв) (2x) •...
  • Seite 256 Трябва да се използват само подходящи Размер на масата ......580 x 555 mm за машината циркулярни дискове, които Удължител на масата л/д .... 580 x 150 mm съответстват на техническите данни в това Повърхност за поставяне макс. . 580 x 855 mm упътване.
  • Seite 257 се използва електрическия инструмент, по- тезгях, или за здрава поставка. • специално, какъв вид детайл се обработва. Преди пуск в експлоатация трябва да са монтирани подобаващо всички плочи и Ограничете образуването на шум и защитни приспособления. • вибрацията до минимум! Циркулярният...
  • Seite 258 крепежния болт (48), подложната шайба показано на фигура 9. • (49), пружинния пръстен (50) и гайките Указание! Валът (25) и ръкохватката (10) (51) влизат плътно едно в друго, т.е. гладката • Поставете гумените пети (13) на краката повърхност на вала (25) и гладката на...
  • Seite 259 • страна през режещия диск (4) както Предупреждение! След всяка смяна и разцепващия клин (5) и поставете в на режещия диск проверявайте, дали масата на циркуляра (1). режещият диск (4) във вертикално • Фиксирайте вложката на масата (6) с положение, както и наклонен на 45°, се болтове...
  • Seite 260 • Свържете защитата на режещия диск (2) (27) от успоредния ограничител. • и удължителя (b) с маркуча за изсмукване Вкарайте двата болта (18) в (a). ограничителната шина (23) в другия • Към диаметър 100 mm на удължителя жлеб (35) и поставете ограничителната (b) може...
  • Seite 261 • успоредният ограничител (7) да се фиксира След включване на циркуляра изчакайте с лоста на ексцентрика (12). След това докато циркулярният лист достигне разхлабете винтовете с накатка (26), спуснете максималната си честота на въртене, ограничителната шина (23) върху масата на преди...
  • Seite 262 непременно трябва да се използва Отпадъкът от рязането се отстранява, бутална шпакла. едва след като циркулярният лист спре да • При това за предпочитане е да се се движи. избере по-ниска водеща повърхност на паралелния ограничител. • Буталната шпакла не е включена в 9.
  • Seite 263 Артикулен номер на уреда • Идентификационен номер на уреда • Номер на резервна част на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще намерите на www.Einhell-Service.com Съвет! За добър резултат на работа препоръчваме висококачественото оборудване на www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Транспорт...
  • Seite 264 трябва да са извадени от устройството. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Seite 265 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Seite 266 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Seite 267 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Tischkreissäge* TC-TS 254 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 268 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Bench-type circular saw TC-TS 254 U (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 269 EH 10/2023 (01) Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 269 Anl_TC_TS_254_U_SPK13.indb 269 31.10.2023 14:48:58 31.10.2023 14:48:58...

Diese Anleitung auch für:

43.405.10