Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
TC-TS 2025/1 UA
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
9
Art.-Nr.: 43.405.25
Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 1
Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 1
o cerca il tuo prodotto tra le
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
migliori offerte di Elettroutensili
TC-TS 2025/1 UA
I.-Nr.: 11027
02.11.2017 08:32:28
02.11.2017 08:32:28
Einhell TC-TS 2025

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2025

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Einhell TC-TS 2025 TC-TS 2025/1 UA o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili TC-TS 2025/1 UA Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Tischkreissäge Tafelcirkelzaag Original operating instructions...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 2 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 2 02.11.2017 08:32:32 02.11.2017 08:32:32...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 3 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 3 02.11.2017 08:32:38 02.11.2017 08:32:38...
  • Seite 4 36 13 - 4 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 4 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 4 02.11.2017 08:32:52 02.11.2017 08:32:52...
  • Seite 5 45° - 5 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 5 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 5 02.11.2017 08:33:24 02.11.2017 08:33:24...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 6 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 6 02.11.2017 08:34:05 02.11.2017 08:34:05...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 7 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 7 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 7 02.11.2017 08:34:30...
  • Seite 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 9 Gefahr! 21. Nut Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Skala cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Anschlagschiene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Halter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Schlitz weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Seite 10 • Sägeblattschutz • Schiebestock Gewährleistung • Parallelanschlag Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei • Gummifuß (4x) gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher • Queranschlag und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des • Anschlagschiene Gerätes. • Standbein (4x) • Längsstrebe (2x) Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- •...
  • Seite 11 4. Technische Daten Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Leistung P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt Tragen Sie einen Gehörschutz. Leerlaufdrehzahl n ......5000 min Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Hartmetallsägeblatt ..
  • Seite 12 achten. geblattschutz muss frei beweglich bleiben. • • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Die Demontage erfolgt in umgekehrter vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- Reihenfolge. tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- Warnung! Vor Sägebeginn muß der Säge- gängig sind.
  • Seite 13 montieren und einstellen (siehe 6.3., 6.5.) 7.3.2 Schnittbreite (Abb. 14) • • Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist Beim Längsschneiden von Holzteilen muß die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun- der Parallelanschlag (7) verwendet werden. • gen zu prüfen. Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei- ten des Sägetisches (1) montiert werden.
  • Seite 14 8. Betrieb 8.1.2 Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 18) Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Warnung! • von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durch- einen Probeschnitt, um die eingestellten geführt werden.Schiebestock ist im Lieferumfang Maße zu überprüfen.
  • Seite 15 • Queranschlag (14) immer so weit vorschie- 10.3 Wartung ben, bis das Werkstück vollständig durchge- Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu schnitten ist. wartenden Teile. • Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge- 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: blatt stillsteht.
  • Seite 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 19 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 19...
  • Seite 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Assembly 7. Using the saw 8. Operation 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
  • Seite 21 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 22 Danger! 25 Slot When using the equipment, a few safety pre- 26 Screw cautions must be observed to avoid injuries and 27 Slot damage. Please read the complete operating 28 Guide rail instructions and safety regulations with due care. 29 Leg (A) Keep this manual in a safe place, so that the in- 30 Cross strut (B) formation is available at all times.
  • Seite 23 • Cross strut (2x) with the machine‘s construction and design: • • Support (4x) Contact with the saw blade in the uncovered • Table width extension (2x) saw zone. • • Table length extension Reaching into the running saw blade (cut •...
  • Seite 24 5. Before starting the equipment Operation sound pressure level ......91 dB(A) uncertainty ..........3 dB Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate sound power level ......104 dB(A) are identical to the mains data.
  • Seite 25 6.2 Assembling the table width extension 6.6 Fitting/replacing the blade (Fig. 7) • (Fig. 6) Important! Pull out the power plug first. • • Use the screws (a) and nuts (b) to fasten the Remove the table insert by undoing the two table width extensions (33) and length exten- countersunk head screws (see 6.4).
  • Seite 26 7.3. Parallel stop 7.4. Cross stop (Figure 15) • Slide the cross stop (14) into the groove (21) 7.3.1. Stop height (Fig. 11-14) of the table. • • The parallel stop (7) supplied with the bench- Slacken the knurled screw (20). •...
  • Seite 27 • • Place your hands (with fingers closed) flat on Push the cross stop (14) and the workpiece the workpiece and push the workpiece along toward the blade in order to make the cut. • the parallel stop (7) and into the blade (4). Warning! •...
  • Seite 28 10.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts: • Type of unit • Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info Tip! For good results we...
  • Seite 29 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 30 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 31 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 32 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Service 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
  • Seite 33 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 34 Danger ! 20 Vis Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21 Rainure certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22 Graduation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23 Rail de butée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24 Support sécurité.
  • Seite 35 • Capot de protection de lame de scie Le respect des consignes de sécurité, des inst- • Poussoir ructions de montage et des consignes de service • Butée parallèle dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- • Pied en caoutchouc (4x) te de l‘utilisation conforme à...
  • Seite 36 4. Données techniques avoisinantes. Les valeurs fi ables sur le lieu de tra- vail peuvent aussi varier selon le pays. Toutefois, grâce à cette information l’utilisateur est en mesu- Moteur à courant alternatif ..220-240 V ~ 50 Hz re d’évaluer plus sûrement les risques éventuels.” Puissance P .....S1 1800 W S6 25% 2000 W Vitesse de rotation à...
  • Seite 37 vis etc. protection de la lame doit pouvoir bouger • Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt, librement. • s’assurer que la lame de scie est corecte- Le démontage doit être effectué dans l’ordre ment montée et que les pièces mobiles sont inverse. souples.
  • Seite 38 • sciencieusement nettoyées Monter le rail de butée (23) à nouveau sur le • Placez la nouvelle lame de scie en procédant support (24). • dans l’ordre inverse et serrez à fond Pour passer à la surface de guidage supéri- •...
  • Seite 39 7.5. Réglage de l‘angle (fi g. 16) soit à nouveau en position de repos. • • Dévissez la poignée de fixation (9). Il faut empêcher les pièces à usiner de • Ajustez l‘angle de la lame, en poussant le longueur importante de basculer à la fin de la volant (8) vers la machine et en le tournant en coupe en prenant les mesures appropriées.
  • Seite 40 • Pousser toujours la butée transversale (14) 10.3 Maintenance vers l’avant jusqu’à ce que la pièce à usiner Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin soit complètement découpée. de maintenance. • Remettre la scie hors circuit. Ne retirer les copeaux de sciage qu’à partir 10.4 Commande de pièces de rechange et du moment où...
  • Seite 41 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 42 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 43 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 44 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Montaggio 7. Uso 8. Esercizio 9. Sostituzione del cavo di alimentazione 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Seite 45 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 46 Pericolo! 22 Scala Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23 Barra di battuta diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24 Supporto oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 25 Fessura istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 26 Vite Conservate bene le informazioni per averle a 27 Fessura disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 47 • Coprilama antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì • Spintore rispettate ulteriori regole generali di medicina del • Guida parallela lavoro e di sicurezza. • Appoggio di gomma (4x) Le modifi che all‘apparecchio escludono com- • Battuta trasversale pletamente ogni responsabilità del costruttore e •...
  • Seite 48 Modalità operativa S6 25%: funzionamento con- Attenzione! tinuato con sollecitazione intermittente (durata Rischi residui di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore Anche se questo elettroutensile viene utiliz- eccessivamente esso può essere fatto funzionare zato secondo le norme, continuano a sussis- con la potenza nominale indicata per il 25% della tere rischi residui.
  • Seite 49 6. Montaggio 6.4 Sostituzione insert (Fig. 8) • In caso di usura o danneggiamento si deve cambiare l’insert, altrimenti sussiste un mag- Pericolo! Staccate sempre la spina dalla giore pericolo di lesioni. presa di corrente prima di eseguire qualsiasi • Togliete il coprilama (2).
  • Seite 50 7. Uso 7.3.3. Impostazione lunghezza di guida (Fig. 11,14) • Per evitare che il materiale da tagliare si in- 7.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 1) • castri, la barra di guida (23) si può spostare La sega può venire inserita premendo il longitudinalmente.
  • Seite 51 8.1.1. Esecuzione di tagli longitudinali 8.1.4. Esecuzione di tagli trasversali (Fig. 17) (Fig. 16/20) In questo caso si tratta di segare un pezzo nel I tagli trasversali vengono eseguiti fondamental- senso della lunghezza. mente utilizzando la guida parallela (7). • Uno spigolo del pezzo da segare viene premuto Regolate la lama (4) sull’inclinazione deside- contro la guida parallela (7), mentre il lato piatto è...
  • Seite 52 10. Pulizia, manutenzione e 11. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- ricambio re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- Pericolo! sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, na dalla presa di corrente.
  • Seite 53 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 54 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 55 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 56 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Montering 7. Betjening 8. Drift 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Opbevaring - 56 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 56 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 56 02.11.2017 08:34:45...
  • Seite 57 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 58 DK/N Fare! 22 Skala Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23 Anslagsskinne ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24 Holder skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25 Slids jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26 Skrue grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 27 Slids gen et praktisk sted, så...
  • Seite 59 DK/N • Ståben (4x) de punkter skal nævnes, afhængig af maskinens • Længdestræber (2x) konstruktion og opbygning: • • Tværstræber (2x) Berøring af savklingen i det uafskærmede • Afstivning (4x) savområde. • • Breddeudvidelse (2x) Indgreb i den roterende savklinge (svær •...
  • Seite 60 DK/N 5. Inden ibrugtagning Savning Lydtryksniveau L ......... 91 dB(A) Usikkerhed K ..........3 dB Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Lydeff ektniveau L ......104 dB(A) stemmer overens med netdataene. Usikkerhed K ..........
  • Seite 61 DK/N 6.2 Montering af breddeudvidelse (fi g. 6) 6.6 Montering/Skift af savklinge (fi g. 7) • • Fastgør breddeudvidelserne (33) og bord- Vigtigt! Træk netstikket ud. • forlængelsen (39) løst på savbordet (1) med Fjern bordindlægget ved at løsne de to skruer skruerne (a) og møtrikkerne (b).
  • Seite 62 DK/N 7.3. Parallelansats 7.4. Tværansats (illustr. 15) • Tværansatsen (14) tages ud af holderen og 7.3.1. Ansatshøjde (illustr. 11-14) skubbes ind i savbordets fal (21). • • Parallelansatsen (7), der er med i leveringen, Fingerskruen (20) løsnes. • har to styreflader af forskellig højde. Tværansatsen (14) drejes, indtil pilen viser •...
  • Seite 63 DK/N skubbes ind i savbladet (4) langs parallelan- 8.1.5. Skæringer på tværs (illustr. 21) • satsen (7). Tværansatsen (14) skubbes i en af savbor- • Sidelæns føring med venstre eller højre hånd dets (1) to false (a) og indstilles til det øns- (afhængig af parallelansatsens position) kun kede vinkelmål.
  • Seite 64 DK/N 10.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand. 10.3 Vedligeholdelse Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 10.4 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: •...
  • Seite 65 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 66 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 67 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 68 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Montering 7. Använda 8. Drift 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Förvaring - 68 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 68 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 68 02.11.2017 08:34:47...
  • Seite 69 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 70 Fara! 23 Anslagslist Innan maskinen kan användas måste särskilda 24 Hållare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 25 Spår olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 26 Skruv denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 27 Spår ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 28 Styrskena alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 71 • Längsbalk (2 st) kan särskilda kvarstående riskfaktorer inte utes- • Tvärbalk (2 st) lutas helt. • Stödarm (4 st) På grund av maskinens konstruktion och sam- • Bordsbreddningsdel (2 st) mansättning kan följande faror uppstå under drift: • • Bordsförlängning Risk för skador om personer rör vid sågklin- •...
  • Seite 72 5. Före användning Ta maskinen i drift Ljudtrycksnivå L ......... 91 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer Ljudeff ektnivå L ........ 104 dB(A) överens med nätets data. Osäkerhet K ..........
  • Seite 73 6.2 Montera bordsbreddningsdelen (bild 6) 6.6 Montera / byta sågklingan (bild 7) • • Fäst bordsbreddningar (33) och bordsförläng- Obs! Dra ut stickkontakten. • ning (39) löst i sågbordet (1) med skruvarna Ta ut sågplattan genom att lossa på de två (a) och muttrarna (b).
  • Seite 74 7.3. Klyvanhåll Varning! • Skjut inte anhållslisten (23) för långt mot såg- 7.3.1. Anhållshöjd (bild 11-14) klingan. • • Det bifogade klyvanhållet (7) har två olika Avståndet mellan anhållslisten (23) och såg- höga styrningsytor. klingan (4) bör uppgå till ca 2 cm. •...
  • Seite 75 9. Byta ut nätkabeln tills sågklingan (4) har stannat helt. • Spänn fast långa arbetsstycken för att för- hindra att de tippar vid slutet av sågningen Fara! (använd t ex rullstativ eller liknande). Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av 8.1.2.
  • Seite 76 10.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 77 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 78 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 79 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 80 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Montáž 7. Obsluha 8. Provoz 9. Výměna síťového napájecího vedení 10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 11.
  • Seite 81 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 82 Nebezpečí! 24 Držák Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 25 Zářez bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 26 Šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 27 Zářez k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 28 Vodicí lišta je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 29 Noha (A) po ruce.
  • Seite 83 • Vzpěra (4x) následující rizika: • • Rozšíření stolu (2x) Dotyk pilového kotouče v nezakryté oblasti • Prodloužení stolu řezání. • • Montážní materiál Zásah do běžícího pilového kotouče (řezné • Klíč s očkem 10/13 mm úrazy). • • Klíč s očkem 10/21 mm Zpětné...
  • Seite 84 „Udané hodnoty jsou emisní hodnoty a nemusí ném podstavci. • tím současně být také bezpečnými hodnotami na Před uvedením do provozu musí být všechny pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emis- kryty a bezpečnostní zařízení správně na- ními a imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě montovány.
  • Seite 85 Varování! (viz 6.3., 6.5.). • Před začátkem řezání musí být ochrana Než začnete s pilou opět pracovat, pilového kotouče (2) sklopena na řezaný překontrolujte funkčnost ochranných zařízení. materiál. 6.4 Výměna vložky stolku (obr. 8) 7. Obsluha • Při opotřebování nebo poškození je třeba vložku stolku vyměnit, jinak existuje zvýšené...
  • Seite 86 8. Provoz může být paralelní doraz (7) nastaven na požadovaný rozměr. • Stlačením výstředníkové páky (12) může být Varování! • • paralelní doraz upevněn v požadované po- Po každém novém nastavení doporučujeme z loze. důvodů překontrolování nastavených hodnot 7.3.3. Nastavení délky dorazu (obr. 11,14) provést zkušební...
  • Seite 87 10. Čištění, údržba a objednání 8.1.3. Řezání velmi úzkých obrobků (obr. 19) • Pro podélné řezy velmi úzkých obrobků o náhradních dílů šířce 30 mm a méně je bezpodmínečně nutné používat posuvné dřevo (a). Nebezpečí! • Přitom je třeba upřednostnit nízkou vodicí Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou plochu paralelního dorazu.
  • Seite 88 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 89 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 90 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 91 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 92 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Montáž 7. Obsluha 8. Prevádzka 9. Výmena sieťového prípojného vedenia 10. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 11.
  • Seite 93 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 94 Nebezpečenstvo! 22 Stupnica Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23 Dorazová lišta príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24 Držiak možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25 Štrbina škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 26 Skrutka vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 27 Štrbina ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k 28 Vodiaca koľajnica...
  • Seite 95 • Podstavcová noha (4x) mované o možných nebezpečenstvách. • Pozdĺžna priečka (2x) Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné • Priečnik (2x) bezpečnostné predpisy proti úrazom. • Podpera (4x) Musia sa taktiež dodržiavať ďalšie všeobecné • Rozšírenie stola (2x) pravidlá v oblastiach pracovnej medicíny •...
  • Seite 96 Režim prevádzky S6 25 %: Priebežná prevádzka Pozor! s ť motor počas 25 % pracovného cyklu pre- Zvyškové riziká vádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj následne bežať počas 75 % pracovného cyklu obsluhovať...
  • Seite 97 6. Montáž 6.4 Výmena stolnej vložky (obr. 8) • Pri opotrebení alebo poškodení sa musí stolná vložka vymeniť, v opačnom prípade Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými, vzniká zvýšené nebezpečenstvo poranenia. prestavbovými a montážnymi prácami na • Odobrať ochranu pílového kotúča (2). kotúčovej píle sa musí...
  • Seite 98 • Pred opätovným zahájením práce s 7.3.2. Šírka rezu (obr. 14) • kotúčovou pílou sa musí skontrolovať Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musí funkčnosť ochranných zariadení. používať paralelný doraz (7). • Paralelný doraz (7) sa môže namontovať na oboch stranách pílového stola (1). •...
  • Seite 99 8. Prevádzka 8.1.3. Rezanie veľmi úzkych obrobkov (obr. 19) • Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob- Výstraha! • kov so šírkou 30 mm a menej sa musí Po každom nastavení odporúčame skúšobný bezpodmienečne používať posuvné porisko. rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené •...
  • Seite 100 9. Výmena sieťového prípojného 10.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: vedenia Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Nebezpečenstvo! • Typ prístroja V prípade poškodenia sieťového prípojného • Výrobné číslo prístroja vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- •...
  • Seite 101 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 102 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 103 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 104 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Montage 7. Bediening 8. Bedrijf 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Seite 105 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 106 Gevaar! 22 Schaal Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23 Aanslagrail veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24 Houder lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25 Gleuf daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26 Schroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27 Gleuf formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 107 • Zaagbladbescherming hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien • Schuifstok moeten de geldende voorschriften ter voorkoming • Parallelaanslag van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere • Rubber voet (4x) algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en • Dwarsaanslag veiligheid dienen in acht te worden genomen. •...
  • Seite 108 Bedrijfsmodus S6 25%: Doorlopend bedrijf met Voorzichtig! discontinue belasting (cyclusduur 10 min). Om de Restrisico’s motor niet ontoelaatbaar te verwarmen mag de Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt motor 25% van de cyclusduur met het opgegeven dit elektrisch gereedschap naar behoren be- nominale vermogen werken en moet hij vervol- diend.
  • Seite 109 6. Montage 6.4 Tafelinzetstuk vervangen (fi g. 8) • Bij slijtage of schade moet het tafelinzetstuk worden vervangen, anders bestaat er verh- Gevaar! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en oogd gevaar een verwonding op te lopen. montagewerkzaamheden telkens de netstek- •...
  • Seite 110 7. Bediening gewenste maat worden afgesteld. • Door drukken van de excenterhefboom (12) kan de parallelaanslag in de gewenste positie 7.1. AAN / UIT schakelaar (fi g. 1) • worden vastgeklemd. De zaag kan worden aangezet door de groe- ne toets .1. in te drukken. Wacht met het za- 7.3.3.
  • Seite 111 nomen worden zodat op de zaagbladafdek- 8.1.4.Uitvoeren van schuine sneden king een afzuigslang kan worden aangeslo- (fi g. 16/20) ten. Schuine sneden worden principieel met gebruik- making van de parallelaanslag (7) uitgevoerd. • 8.1. Uitvoeren van langssneden (fi g. 17) Zaagblad (4) op de gewenste hoekmaat af- Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting stellen.
  • Seite 112 10. Reiniging, onderhoud en 11. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de naar de grondstofkringloop worden teruggevo- netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 113 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 114 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 115 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 116 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Montaje 7. Manejo 8. Servicio 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.
  • Seite 117 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 118 Peligro! 21 Ranura Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22 Escala graduada serie de medidas de seguridad para evitar le- 23 Guía de corte siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24 Soporte atentamente este manual de instrucciones/adver- 25 Ranura tencias de seguridad.
  • Seite 119 • Protección para la hoja de la sierra Otra de las condiciones para un uso adecuado es • Pieza de empuje la observancia de las instrucciones de seguridad, • Tope en paralelo así como de las instrucciones de montaje y de •...
  • Seite 120 4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Motor de corriente alterna ..220-240 V ~ 50Hz • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Potencia P ....S1 1800 W S6 25% 2000 W arlo con regularidad.
  • Seite 121 6. Montaje 6.4 Cambio del revestimiento de mesa (fi g. 8) • Es preciso cambiar el revestimiento de la mesa siempre que presente desgaste o esté Peligro! Desenchufe la máquina antes de dañado ya que, de lo contrario, existe el ries- proceder a la realización de cualquier tarea go de sufrir lesiones graves.
  • Seite 122 • sierra con la misma secuencia de pasos pero El cambio a la superficie guía elevada se ha en sentido inverso. de realizar de manera análoga. • ¡Atención! Tenga en cuenta el sentido de avance, la oblicuidad de corte de los dientes 7.3.2.
  • Seite 123 7.5. Ajuste del ángulo (fi g. 16) posición de reposo. • • Soltar la empuñadura de sujeción (9). Asegure las piezas largas que desee cortar • Ajustar el ángulo de la hoja de sierra presi- para evitar que se caigan al finalizar el proce- onando la manivela (8) hacia la máquina y so de corte.
  • Seite 124 • Aviso! 10.2 Escobillas de carbón Sujete firmemente la pieza de trabajo indi- En caso de formación excesiva de chispas, cada en todo momento, nunca deje suelta ponerse en contacto con un electricista espe- aquella pieza que se vaya a cortar. cializado para que compruebe las escobillas de •...
  • Seite 125 12. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 126 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 127 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 128 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 129 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Asennus 7. Käyttö 8. Käyttö 9. Verkkojohdon vaihtaminen 10. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Säilytys - 129 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 129 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 129 02.11.2017 08:35:01...
  • Seite 130 Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 131 Vaara! 23 Vastekisko Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 24 Pidike turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 25 Rako välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 26 Ruuvi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 27 Rako Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 28 Ohjauskisko myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 132 • Poikittaistuet (2 kpl) Koneen suunnittelusta ja rakenteesta johtuen • Tuet (4 kpl) saattaa esiintyä seuraavia vaaratilanteita: • • Pöydänlevennys (2 kpl) sahanterään koskettaminen sen peittämät- • Pöydänpidennys tömällä sahausalueella. • • Asennusmateriaalit pyörivään sahanterään tarttuminen (viilto- • Holkkiavain 10 / 13 mm haavat) •...
  • Seite 133 5. Ennen käyttöönottoa Käyttö Äänen painetaso L ......91 dB(A) Mittausvirhe K ..........3 dB Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Äänen tehotaso L ......104 dB(A) Varoitus! Mittausvirhe K ........... 3 dB Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
  • Seite 134 6.2 Asennus Pöydän laajentaminen (kuva 6) 6.6 Sahanterän asennus/vaihto (kuva 7) • • Kiinnitä pöydänlevennykset (33) ja pöydänpi- Huomio! Irroita verkkopistoke. • dennys (39) löysästi kiinni sahanpöytään (1) Ota pöydän sisäke pois irroittamalla kaksi up- ruuveilla (a) ja muttereilla (b). pokantaruuvia (kts.
  • Seite 135 • 7.3. Samansuuntaisvaste Kun sahaat suurempia työkappaleita, niin voit pidentää kulmavastetta (14) samansuuntais- 7.3.1 Vasteen korkeus (kuvat 11-14) vasteen (7) vastekiskolla (kuva 13) • Mukana toimitetussa samansuuntaisvas- teessa (7) on kaksi eri korkuista ohjauspintaa. Huomio!! • • Sahattavan materiaalin paksuudesta riippuen Älä...
  • Seite 136 reunaan asti. koskaan siitä vapaasta työkappaleen osasta, • Työnnä työkappaletta aina halkaisukiilan (5) joka sahataan pois. • loppuun asti. Työnnä kulmavastetta (14) aina niin pitkälle • Leikkausjätteet jäävät lojumaan sahanpöy- eteenpäin, kunnes työkappale on sahattu täy- dälle (1), kunnes sahanterä (4) on palautunut sin poikki.
  • Seite 137 10.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.isc-gmbh.info Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 11.
  • Seite 138 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 139 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 140 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 141 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Montaža 7. Uporaba 8. Obratovanje 9. Zamenjava električnega priključnega kabla 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba 12.
  • Seite 142 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 143 Nevarnost! 26 Vijak Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 27 Reža varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 28 Vodilna tirnica in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 29 Nosilna noga (A) navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 30 Prečna opora (B) dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 31 Vzdolžna opora (C) roki potrebne informacije.
  • Seite 144 • • Prečna opora (2x) Dotikanje žaginega lista na tistem delu, ki ni • Opornik (4x) pokrit. • • Razširitev mize (2x) Poseganje v vrteč se žagin list (nevarnost • Podaljšek mize vreznine) • • Montažni material Povratni udarec obdelovanca ali delov obde- •...
  • Seite 145 Navedeni podatki so emisijske vrednosti in ni bilno podnožno ogrodje. • nujno, da obenem predstavljajo tudi zanesljive Pred zagonom oz. uporabo morajo biti pokro- vrednosti na delovnem mestu. Čeprav obstaja vi in zaščitno-varnostna oprema pravilno korelacija med emisijskim in imisijskim nivojem, montirani.
  • Seite 146 • 6.3 Montaža / demontaža zaščite lista žage Pred montažo novega lista žage skrbno (Slika 3, 7) očistite prirobnico lista žage. • • Namestite zaščito lista žage (2) na režne Ponovno vstavite in zategnite novi list žage v zagozdo (5) tako, da bo šel vijak skozi luknjo obratnem vrstnem redu.
  • Seite 147 8. Obratovanje 7.3.2. Širina rezanja (Slika 14) • Pri vzdolžnem rezanju delov lesa morate uporabljati paralelni prislon (7). Opozorilo! • • Paralelni prislon (7) je lahko montirani na Po vsaki novi nastavitvi priporočamo izvesti obeh straneh žagalne mize (1). poskusni rez, da lahko mpreverite nastavljene •...
  • Seite 148 9. Zamenjava električnega 8.1.3. Rezanje zelo ozkih obdelovancev (Slika 19) priključnega kabla • Za vzdolžne reze zelo ozkih obdelovancev debeline manjše od 30 mm in manj je treba Nevarnost! brezpogojno uporabljati potisni del (a). Če se električni priključni kabel te naprave •...
  • Seite 149 10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: • tip naprave • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe...
  • Seite 150 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 151 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 152 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 153 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Összeszerelés 7. Kezelés 8. Üzem 9. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 10. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás 12.
  • Seite 154 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 155 Veszély! 22 Skála A készülékek használatánál, a sérülések és a 23 Ütközősín károk megakadályozásának az érdekébe be kell 24 Tartó tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 25 Rés a használati utasítást / biztonsági utasításokat 26 Csavar gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 27 Rés hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az 28 Vezetősín...
  • Seite 156 • Fűrészlapvédő venni a munkaegészségügyi és a biztonságtech- • Tolóbot nikai téren fennálló balesetvédelmi szabályokat. • Párhuzamos ütköző A gépen történő változtatások, teljesen kizár- • Gumilábak (4x) ják a gyártó szavatolását és az ebből adódó • Harántütköző károk megtérítését. Bizonyos fennmaradt •...
  • Seite 157 5. Beüzemeltetés előtt Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy lettek mérve. a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Üzem Figyelmeztetés! Hangnyomásmérték L ......91 dB(A) Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, Bizonytalanság K ........
  • Seite 158 6.2 Az asztalkiszélesítés összeszerelés 6.6 A fűrészlap összeszerelése/kicserélése (6-as ábra) (7-es ábra) • • A csavarokkal (a) és az anyákkal (b) lazán Figyelem! Kihúzni a hálózati csatlakozót. • felerősíteni az asztalkiszélesítéseket (33) és A süllyesztettfejű csavar megeresztése által az asztalhosszabbítást (39) a fűrészasztalra eltávolítani az asztalbetétet (lásd a 6.4-et) •...
  • Seite 159 7.3. Párhuzamos ütköző 7.4. Harántütköző (15-as ábra) • Betolni a harántütközőt (14) a fűrészasztal 7.3.1. Ütközői magasság (ábrák 11-től – 14-ig) horonyába (21). • • A vele szállított párhozamos ütköző (7) két Meglazítani a recézett fejű csavart (20). • különbözően magas vezetőfelülettel rendel- Addig fordítani a harántütközőt (14), amig a kezik.
  • Seite 160 mos ütköző (7) mentén a fűrészlapba (4) tolni. be kerülni. • • Az oldali, jobb vagy bal kézzeli vezetést (a A munkadarabot feszesen a harántütköző párhuzamos ütköző helyzetétől függően) (14) ellen nyomni. • mindig csak a fűrészlapvédő elülső széléig Bekapcsolni a fűrészt. •...
  • Seite 161 12. Tárolás 10.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember ál- A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, tal. száraz és fagymentes valamint gyerekek számára Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális szakember cserélheti ki.
  • Seite 162 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 163 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 164 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 165 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Montarea 7. Operare 8. Funcţionare 9. Schimbarea cablului de racord la reţea 10. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 11.
  • Seite 166 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 167 Pericol! 23 Şină opritoare La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 24 Suport măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 25 Fantă şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 26 Şurub de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 27 Fantă te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 28 Şină...
  • Seite 168 • Picior (4x) despăgubire rezultată de aici. În ciuda utilizării • Contrafişă longitudinală (2x) conforme, anumiţi factori reziduali de risc nu pot • Contrafişă transversală (2x) fi excluşi în totalitate. În funcţie de construcţia şi • Reazem (4x) structura maşinii pot apare următoarele riscuri: •...
  • Seite 169 5. Înainte de punerea în funcţiune Funcţionare Nivelul presiunii sonore L ....91 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - Nivelul capacităţii sonore L ..... 104 dB (A) care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
  • Seite 170 6.2 Montarea mesei prelungitoare (Fig. 6) când distanţa dintre masa de ferăstrău (1) şi • Îmbinaţi uşor mesele prelungitoare pe lăţime marginea superioară a penei de despicare (5) (33) şi masa prelungitoare pe lungime (39) cu este de cca. 10 cm. •...
  • Seite 171 În sens orar: 7.4. Limitator transversal (Fig. 15) • adâncime de tăiere mai mică Împingeţi limitatorul transversal (14) în cane- lura (21) mesei ferăstrăului. • 7.3. Limitator paralel Slăbiţi şurubul cu cap striat (20). • Rotiţi opritorul transversal (14) până ce 7.3.1.
  • Seite 172 • Aşezaţi mâinile cu degetele lipite pe piesă şi pânza de ferăstrău. • deplasaţi piesa de-a lungul limitatorului paral- Apăsaţi piesa contra opritorului transversal el (7) de-a lungul pânzei de ferăstrău (4). (14). • • Împingeţi ghidajul lateral cu mâna stângă Porniţi ferăstrăul.
  • Seite 173 10.2 Periile de cårbune În cazul formării excesive a scânteilor periile de cărbune se vor verifi ca de către un electrician specializat. Pericol! Periile de cărbune au voie să fi e schim- bate numai de către un electrician specializat. 10.3 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită...
  • Seite 174 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 175 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 176 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 177 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Τοποθέτηση 7. Χειρισμός 8. Λειτουργία 9. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 10. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 11.
  • Seite 178 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 179 Κίνδυνος! 20 Βίδα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 21 Αυλάκι αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 22 Κλίμακα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 23 Οδηγός-τέρμα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 24 Στήριγμα Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 25 Σχισμή...
  • Seite 180 Κίνδυνος! Επιτρέπεται μόνο η χρήση πριονολαμών H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν κατάλληλων για τη μηχανή (πριονολάμες ΗΜ ή είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται CV). Απαγορεύεται η χρήση πριονολαμών HSS να παίζουν με πλαστικές σακούλες, και διαχωριστικών δίσκων παντός είδους. πλαστικές...
  • Seite 181 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά περιλαμβάνουν τη διάρκεια της επίδρασης, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του χώρου εργασίας, άλλες πηγές θορύβου κλπ., π.χ. τον αριθμό των Κινητήρας εναλλασσόμενου μηχανών και άλλων γειτονικών διαδικασιών. ρεύματος .........220-240V ~ 50Hz Οι αξιόπιστες τιμές θέσης εργασίας μπορούν Ισχύς Ρ ....S1 1800 W S6 25% 2000 Watt επίσης...
  • Seite 182 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6.2 Επέκταση πάγκου εργασίας (εικ. 6) • Στερεώστε χαλαρά τις επεκτάσεις σε φάρδος (33) και τις επεκτάσεις σε μήκος Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία (39) στον πάγκο εργασίας (1) με τις βίδες (a) στην...
  • Seite 183 • Σπρώξτε τον σχίστη (5) προς τα επάνω 7.2. Βάθος κοπής (εικ. 1) μέχρι η απόσταση μεταξύ πάγκου εργασίας Περιστρέφοντας τη στρογγυλή λαβή (8) μπορεί (1) και επάνω άκρης του σχίστη (5) να είναι να ρυθμιστεί η πριονολάμα (4) στο επιθυμούμενο περ.
  • Seite 184 • 7.3.3. Ρύθμιση μήκους οδηγού (εικ. 11-14) Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα στην • Για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα των προστασία της πριονολάμας έτσι ώστε να αντικειμένων που κόβετε, κινείται ο οδηγός μπορεί να συνδεθεί σωλήνας αναρρόφησης (23) σε κατά μήκος κατεύθυνση. στην...
  • Seite 185 9. Αντικατάσταση του αγωγού (Θα το βρείτε στα ειδικά καταστήματα) Το ενδεχομένως φθαρμένο ξύλο ώθησης να σύνδεσης με το δίκτυο αντικαθίσταται εγκαίρως. Κίνδυνος! 8.1.4. Εκτέλεση λοξών κοπών (εικ. 16/20) Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση • Οι λοξές κοπές εκτελούνται κατά κανόνα της...
  • Seite 186 10.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info Συμβουλή! Για...
  • Seite 187 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 188 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 189 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 190 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2025/1 UA (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Seite 191 - 191 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 191 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 191 02.11.2017 08:35:11 02.11.2017 08:35:11...
  • Seite 192 - 192 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 192 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 192 02.11.2017 08:35:11 02.11.2017 08:35:11...
  • Seite 193 - 193 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 193 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 193 02.11.2017 08:35:11 02.11.2017 08:35:11...
  • Seite 194 EH 11/2017 (01) Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 194 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK9.indb 194 02.11.2017 08:35:11 02.11.2017 08:35:11...

Diese Anleitung auch für:

Tc-ts 2025/1 ua43.405.25