Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 254 eco Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-TS 254 eco Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 254 eco Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 254 eco:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stolna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
4
Art.-Nr.: 43.405.05
TC-TS 254 eco
I.-Nr.: 11019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 254 eco

  • Seite 1 TC-TS 254 eco Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Originalna navodila za uporabo Namizna krožna žaga Eredeti használati utasítás Asztalikörfűrész Originalne upute za uporabu Stolna kružna pila Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera Originální návod k obsluze Stolní kotoučová pila Originálny návod na obsluhu Stolná...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 7 23 2 36 14 43,44 45,46,47,48 - 3 -...
  • Seite 4 49,46,48 11 32 - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 40 19 - 6 -...
  • Seite 7 31 27 32 9 41 45° 27 21 23 28 22 31 23 7 24 20 - 7 -...
  • Seite 8 - 8 -...
  • Seite 9 - 9 -...
  • Seite 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 19. Befestigungsschraube für Spaltkeil Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellschraube Queranschlag cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Netzverhältnissen Störungen verursachen kann. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit (Spannungsschwankungen). Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen In Industriegebieten oder anderen Bereichen, spielen! Es besteht Verschluckungs- und in denen die Stromversorgung nicht über ein öf- Erstickungsgefahr! fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
  • Seite 13: Technische Daten

    • Gesundheitsschädliche Emissionen von Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der nen Räumen. Belastung verwendet werden. Warnung: 4. Technische Daten Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Leistung P ........
  • Seite 14: Montage

    • Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle Standbeine (29). Transportbeschädigungen überprüfen • Die Maschine muß standsicher aufgestellt 6.2 Tischkreissäge aufstellen (2, 7-9) • werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Drehen Sie die Maschine so, dass sie auf den Untergestell festgeschraubt werden. Standbeinen steht.
  • Seite 15 ständig lösen. gen zu prüfen. • • Den Spaltkeil (5) zusammen mit dem Säge- Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel blattschutz (2) in den Spalt einführen, ganz prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den nach unten schieben und danach mittels Be- Anforderungen öffnet und wieder schließt. festigungsschraube (19) fixieren.
  • Seite 16: Bedienung

    • das Zwischenstück (b) mit dem Absaug- Warnung! Die Anschlagschiene (23) muss schlauch (a). bei Verwendung immer auf der Seite des Par- • Am Durchmesser 100mm des Zwischen- allelanschlags (7) festgeschraubt werden, die stücks (b) kann nun eine Absauganlage an- zum Sägeblatt zeigt.
  • Seite 17: Betrieb

    in Richtung Sägeblatt schieben. Der Abstand schieben. • zwischen Anschlagschiene (24) und Säge- Seitliche Führung mit der linken oder rechten blatt (4) sollte ca. 2 cm betragen. Hand (je nach Position des Parallelanschla- • Falls notwendig die beiden Rändelschrauben ges) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante. •...
  • Seite 18: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • (21) des Sägetisches schieben und auf das Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- 7.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- schräg gestellt werden, dann ist die Nut (21) mittel;...
  • Seite 19 z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 12. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort.
  • Seite 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 21: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 22 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 -...
  • Seite 24 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 25: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 23. Omejilna tirnica za vzporedno omejilo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Omejilna tirnica za prečno omejilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Gred in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Narebričeni vijak vzporedno omejilo navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 26: Predpisana Namenska Uporaba

    • Zaščita žaginega lista/cepilna zagozda Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo • Potisna palica biti seznanjeni s temi navodili in biti poučeno • Vzdolžno omejilo o možnih nevarnostih. Poleg tega pa se je tre- • Ročno kolo ba točno držati vseh veljavnih predpisov za •...
  • Seite 27: Pred Uporabo

    Način obratovanja S6 40 %: Trajno obratovanje Pozor! s prekinjajočo obremenitvijo (trajanje vklopa 10 Tudi, če delate s tem električnim orodjem min). Da preprečite nepotrebno ogrevanje mo- po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih torja, lahko motor 40 % trajanja vklopa deluje le tveganj.
  • Seite 28 6. Montaža kom (35). 6.3 Zamenjava miznega vložka (sl. 12) Nevarnost! Pred vsemi vzdrževalnimi deli, • Obrabljen ali poškodovan mizni vložek predelavami in montažo na krožni žagi izvle- zamenjajte, sicer se poveča nevarnost cite omrežni vtič. poškodovanja. • Odstranite vijake s pogreznjeno glavo (17). 6.1 Montaža podnožja (sl.
  • Seite 29 • Previdno! Vijak (15) obračajte v smeri 6.7.2 Odsesovanje z odsesovalno napravo in obračanja žaginega lista. kompletom odsesovalnega nastavka (sl. • Zunanjo prirobnico in star žagin list (4) snemi- • te z notranje prirobnice. Komplet odsesovalnega nastavka s sesalno • Prirobnico žaginega lista pred montažo nove- cevjo (a) in vmesnikom (b) ter odsesovalna ga žaginega lista temeljito očistite.
  • Seite 30 • Oba vijaka (18) v omejilni tirnici (23) povlecite žaginim listom (4). • skozi utor (27) vzporednega omejila. Opozorilo! Omejilne tirnice (24) ne potisnite • Oba vijaka (18) v omejilni tirnici (23) vpeljite v preveč v smeri žaginega lista. Razdalja med drugi utor (31) in omejilno tirnico (23) ponov- omejilno tirnico (24) in žaginim listom (4) naj no potisnite na vzporedno omejilo.
  • Seite 31: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    • Vključite žago. • • Obdelovanec zmeraj potisnite do konca Potiskajte prečni prislon (14) in obdelovanec razcepne zagozde (5). v smeri žagalnega lista, da boste izvedli rez. • • Odpad pri rezanju ostane ležati na žagalni Opozorilo!Zmeraj čvrsto držite vodeni ob- mizi (1) dokler se list žage (4) ne bo ponov- delovanec, nikoli prosti obdelovanec, ki ga no nahajal v mirovanju.
  • Seite 32: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    10.3 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. 10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: • tip naprave • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info Namig! Za dobre delovne...
  • Seite 33 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 34: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 35: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 36 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 37: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 20. Rögzítőcsavar a harántütközőhöz A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Horony a fűrészasztalban károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Skála (vágásszélesség) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Ütközősín a párhuzamos ütközőhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24.
  • Seite 38: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! Csak a gépnek megfelelő fűrészlapokat (KF- A készülék és a csomagolási anyag nem Vagy CV-fűrészlapokat) szabad használni. Tilos gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a bármiljen fajta HSS – fűrészlapnak és vágó műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- tárcsának a használata. kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- A rendeltetésszerű...
  • Seite 39: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok Figyelmeztetés: A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott Váltakozóáramú motor .....220-240V ~ 50Hz értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen Teljesítmény P ..S1 1800 W · S6 40% 2050 Watt módon lesz az elektromos szerszám használva Üresjárati fordulatszám n ....4250 perc főleg attól, hogy milyen fajta munkadarab lesz...
  • Seite 40 • A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és (38) és (39). • biztonsági berendezésnek szabályszerűen Csavarozza úgy fel a kiegészítő-állólábakat fell kell szerelve lennie. (37) a hátulsó állólábakra (29), hogy a gép • A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia. hátsó oldala felé mutassanak. A rögzítéshez •...
  • Seite 41 volságnak 3-tól 8 mm-ig kell lennie. (13-as (lásd a 6.3-at). • ábra) Figyelmeztetés! A fűrészlap (4) cseréjét és • A hátulsó oldalon levő nyílás útján a fűrészlap kiigazítását szabályszerűen kell elvégezni. (4) valamint a hasítóék (5) fölé tolni az asztal- betétet (6) és betenni a fűrészasztalba(1).
  • Seite 42 7. Kezelés 7.3.2. Vágási szélesség (17-es ábra) • A párhuzamos ütközőt (7) a fűrészasztalnak (1) mind a két oldalára fel lehet szerelni. 7.1. Be/ki-kapcsoló (ábrák 1,16/poz. 11) • • A párhuzamos ütközőt (7) be kell tenni a A zöld taszter „I” nyomása által lehet a fűrészt fűrészasztal (1) vezetősínébe (28).
  • Seite 43 • Ismét feszesre húzni a recézett fejű csavaro- ugalmi állásba nem került. • kat (34). Biztosítsa a hosszú munkadarabokat a vágási folyamat végéni lebillenés ellen! (mint például 7.5 A fűrészasztal szögbeállítása (16-os ábra) legurulási állvány stb.) • Eressze meg a rögzítőfogantyút (9). •...
  • Seite 44: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • A vágás elvégzéséhez a harántütközőt (14) 10.2 Szénkefék és a munkadarabot a fűrészlap irányába tolni. Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse • Figyelmeztetés! le a szénkeféket egy villamossági szakember ál- Mindig a vezetett munkadarabot tartani, so- tal. hasem a szabad munkadarabot amely le lesz Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági vágva.
  • Seite 45 • 12. Tárolás A termék teljesítí az EN 61000-3-11 követel- ményeit és a különcsatlakozási feltételek alá esik. Ez annyit jelent, hogy nem engedélye- A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, zett egy szabadon választható csatlakozási száraz és fagymentes valamint gyerekek számára ponton történő...
  • Seite 46 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 47 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 48 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 49: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 25. Osovina Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 26. Nazubljeni vijak paralelnog graničnika sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 27. Utor u graničnoj vodilici, vertikalni ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 28. Vodilica za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 29.
  • Seite 50: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • Obrtaljka Treba se točno pridržavati dotičnih propisa o • Gumena stopica (4x) zaštiti na radu. Treba se pridržavati i ostalih pravila • Poprečni graničnik iz medicine rada i sigurnosno-tehničkih područja. • Vijak za paralelni graničnik (2x) Promjene na stroju u potpunosti isključuju jamst- •...
  • Seite 51: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Pogon Razina zvučnog tlaka L ....93,2 dB (A) Nesigurnost K ........3 dB (A) Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Intenzitet buke L ......106,2 dB (A) Upozorenje! Nesigurnost K ........
  • Seite 52 HR/BIH (29). režemo. • Razmak između lista pile (4) i klina za cije- 6.2 Postavljanje stolne kružne pile (2, 7-9) panje (5) treba iznositi 3 do 8 mm. (sl. 13) • • Okrenite stroj tako da stoji na nogarima. Gurnite umetak stola (6) pomoću otvora na •...
  • Seite 53 HR/BIH 6.6 Odlaganje labavih dijelova (sl. 15) 7.2. Dubina rezanja (sl. 1, 16) • Ako se ne koriste, paralelni graničnik (7) i Okretanjem obrtaljke (10) možete namjestiti list komad za guranje (3) mogu se pričvrstiti na pile (4) na željenu dubinu rezanja. način prikazan na slici 15a.
  • Seite 54 HR/BIH 8. Pogon 7.3.3. Podešavanje dužine graničnika (sl. 17, • Da biste izbjegli uklještenje materijala koji Upozorenje! • režete, pomaknite graničnu vodilicu (23) u Nakon svakog novog podešavanja uzdužnom smjeru. preporučujemo da se napravi probni rez da bi • Iskustveno pravilo: Stražnji kraj graničnika se provjerila podešena mjera.
  • Seite 55: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BIH 10. Čišćenje, održavanje i koristiti drvo za guranje. • Pritom treba dati prednost nižoj površini vodi- naručivanje rezervnih dijelova lice paralelnog graničnika. • Drvo za guranje nije sadržano u opsegu Opasnost! isporuke! (Može se nabaviti u odgovarajućoj Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. trgovini).
  • Seite 56 HR/BIH 11. Zbrinjavanje u otpad i Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, recikliranje dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH. Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina Zadržavamo pravo na tehničke izmjene i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Seite 57: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 58: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 59 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 60: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 24. Vođica za poprečni graničnik Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 25. Osovina bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 26. Nareckani zavrtanj paralelnog graničnika i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 27. Utor u graničnoj vođici, vertikalni za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 28.
  • Seite 61: Namensko Korišćenje

    • Zaštita lista testere/klin za cepanje namenske upotrebe predstavlja pridržavanje bez- • Komad za guranje bednosnih napomena kao i uputstava za montažu • Paralelni graničnik i pogonske napomene u uputstvima za upotrebu. • Ručni točkić Osobe koje rukuju mašinom i održavaju je, moraju •...
  • Seite 62: Pre Puštanja U Pogon

    Vrsta pogona S6 40 %: Kontinuirani režim rada s Oprez! povremenim prekidima (interval od 10 min). Da Ostali rizici se motor ne bi nedozvoljeno zagrejao, sme da se Čak i kada se ovi električni alati koriste pogoni nominalnom snagom do 40 % trajanja in- propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
  • Seite 63 način ćete obezbediti to da postolje bude po- 6.4 Montaža/demontaža klina za cepanje za- ravnato sa podom. jedno sa zaštitom lista testere (sl.10 - 13) • • Labavo učvrstite četiri nogara (29) pomoću Skinite umetak stola (6) otpuštanjem zavrtnja šestougaonih zavrtanja (43) i podloški na s upuštenom glavom (17) (vidi 6.3).
  • Seite 64 7. Rukovanje zaštitu lista testere (2) (vidi 6.4). • Pre nego što ćete opet raditi s testerom, pro- verite funkcionisanje zaštitnih naprava. 7.1. Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. • Upozorenje! Nakon svake zamene lista teste- 1,16/poz. 11) • re proverite otvara li se i zatvara zaštita lista Pritiskom na zeleni taster „I“...
  • Seite 65 • ralelni graničnik (7) namestiti na željenu meru. Ponovo fiksirajte ručku za fiksiranje (9). • • Pritiskom na ekscentričnu polugu (12) Po potrebi korigujte krajnji graničnik za možete paralelni graničnik fiksirati u željenom podešavanje ugla lista testere pod 0° kao i položaju.
  • Seite 66: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    9. Zamena mrežnog priključnog 8.1.2. Rezanje veoma uskih obradaka (sl. 23) • Uzdužno rezanje veoma uskih obradaka voda širine manje od 50 mm i manje, morate oba- vezno da vršite pomoću drva za guranje. Opasnost! • Pri tom prednost ima površina granične Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, vođice s manjom visinom.
  • Seite 67 Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat Savet! Za postizanje dobrog uredjaja: rezultata rada preporučamo Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obave- kvalitetan pribor fi rme zan da umesto povrata robe u slučaju predaje ! www.kwb.eu vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju welcome@kwb.eu elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih 10.5 Transport uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu...
  • Seite 68 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 69: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 70 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 71: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 23. Dorazová lišta pro paralelní doraz Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Dorazová lišta pro příčný doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Hřídel a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Rýhovaný šroub paralelního dorazu k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 72: Použití Podle Účelu Určení

    • Ochrana pilového kotouče / roztahovací klín Součástí použití podle účelu určení je také dbát • Posuvná tyč bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k • Paralelní doraz montáži a provozních pokynů v návodu k použití. • Ruční kolo Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být •...
  • Seite 73: Před Uvedením Do Provozu

    Druh provozu S6 40%: Trvalý chod s Pozor! přerušovaným zatížením (trvání cyklu 10 min). I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Aby se motor nepřípustně nezahřál, smí být motor podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- 40% trvání cyklu provozován s uvedeným jme- ka.
  • Seite 74 Teprve až uvedete stolní kotoučovou pilu zpět 6.4 Montáž / demontáž ochrany pilového do pracovní polohy, sešroubujte všechny kotouče společně s ochranou pilového šroubové spoje. Tím zajistíte, aby byl podvo- listu (obr. 10–13) • zek vyrovnaný rovně s podkladem. Vložku stolu (6) sejměte tak, že povolíte dva •...
  • Seite 75 • Pozor! Dbejte na směr chodu, zkosení zubů šroubováku. • musí ukazovat ve směru chodu, tzn. dopředu Sejměte krytku (36) z pilového kotouče (2). • (viz šipka na ochraně pilového kotouče). Připojte mezikus (b) k odsávacímu adaptéru • Roztahovací klín (5) a rovněž ochranu pilo- skříně...
  • Seite 76 • používání vždy našroubovaná na straně Utáhněte opět rýhované šrouby (34). paralelního dorazu (7) otočené k pilovému kotouči. 7.5 Nastavení úhlu pilového kotouče (obr. 16) • Uvolněte zajišťovací páčku (9). • 7.3.2. Šířka řezu (obr. 17) Přestavte úhel pilového kotouče stlačením •...
  • Seite 77: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    9. Výměna síťového napájecího konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). vedení 8.1.1. Řezání úzkých obrobků (obr. 22) Podélné řezy obrobků o šířce menší než 150 Nebezpečí! mm musí být bezpodmínečně prováděny Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí za použití posuvné tyče (3). Posuvná tyč je být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým v rozsahu dodávky.
  • Seite 78: Likvidace A Recyklace

    10.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní...
  • Seite 79 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 80: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 81: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 82 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 83: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 21. Drážka v pílovom stole Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Stupnica (šírka rezu) príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Dorazová lišta pre paralelný doraz možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Dorazová lišta pre priečny doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25.
  • Seite 84: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Povolené pre používanie s týmto strojom sú len ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo vhodné pílové kotúče (pílové kotúče typu HM prehltnutia a udusenia! alebo CV).
  • Seite 85: Technické Údaje

    4. Technické údaje Varovanie: Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uve- Motor na striedavý prúd ..220-240 V ~ 50 Hz dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- Výkon P ....S1 1800 W · S6 40 % 2050 W sobu, akým sa elektrický...
  • Seite 86 • kryty a bezpečnostné prípravky správne Zoskrutkujte prídavné podstavcové nohy (37) namontovať. na zadné podstavcové nohy (29) tak, aby boli • Pílový kotúč musí môcť voľne bežať. nasmerované k zadnej strane stroja. Na pri- • Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- pevnenie použite skrutky (49), podložky (46) rebné...
  • Seite 87 • Vsuňte stolovú dosku (6) cez pílový list (4) a kotúča (4) sa musí vykonať podľa predpisov. rozovierací klin (5) otvorom na zadnej strane a vložte ho do pílového stola (1). 6.6 Uloženie voľných častí (obr. 15) • • Zafixujte stolnú vložku (6) pomocou skrutiek Ak sa nepoužívajú, môžu sa paralelný...
  • Seite 88 7.2. Hĺbka rezu (obr. 1, 16) 7.3.3. Nastavenie dorazovej dĺžky (obr. 17, 18) • Otáčaním kľuky (10) sa môže pílový kotúč (4) Aby sa zabránilo zablokovaniu rezaného ma- nastaviť na požadovanú hĺbku rezu. teriálu v píle, je možné posúvať dorazovú lištu (23) v pozdĺžnom smere.
  • Seite 89 nastavením obidvoch nastavovacích skrutiek 8.1.2. Rezanie veľmi úzkych obrobkov (32) a (33). (obr. 23) • Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob- kov so šírkou 50 mm a menej sa musí 8. Prevádzka bezpodmienečne používať posuvné porisko. • Pritom sa musí uprednostňovať nižšia vodia- ca plocha paralelného dorazu.
  • Seite 90: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    9. Výmena sieťového prípojného 10.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: vedenia Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Nebezpečenstvo! • Typ prístroja V prípade poškodenia sieťového prípojného • Výrobné číslo prístroja vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- •...
  • Seite 91 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 92: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 93: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 94: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 254 eco (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Seite 95 - 95 -...
  • Seite 96 - 96 -...
  • Seite 97 - 97 -...
  • Seite 98 EH 10/2019 (01)

Inhaltsverzeichnis