Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBKS 53 B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PBKS 53 B3 Originalbetriebsanleitung

Benzin-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBKS 53 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Benzin-Kettensäge / Petrol Chainsaw PBKS 53 B3
Benzin-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den späteren
Gebrauch sicher aufbewahren.
Pilarka łańcuchowa spalinowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Przeczytać uważnie przed użyciem i zachować w
bezpiecznym miejscu do zastosowania w przyszłości.
MD
Ferăstrău cu lanț, cu motor pe
benzină
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Citiți cu atenție înainte de utilizare și păstrați într-
un loc sigur, pentru o utilizare ulterioară.
Benzinska lančana pila
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Prije uporabe pažljivo pročitajte i sačuvajte za
kasniju uporabu.
IAN 373764_2204
IAN <<IAN>>
Petrol Chainsaw
Translation of the original instructions
Read carefully before use and keep in a safe
place for future reference.
Benzinová řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
Před použitím si jej pozorně přečtěte a
uschovejte ho pro budoucí použití.
Benzínová reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pred použitím si starostlivo prečítajte a uschovajte na
neskoršie použitie.
Бензинов верижен трион
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Прочетете внимателно преди употреба и запазете
на сигурно място за употреба по-късно.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBKS 53 B3

  • Seite 1 Benzin-Kettensäge / Petrol Chainsaw PBKS 53 B3 Benzin-Kettensäge Petrol Chainsaw Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den späteren Read carefully before use and keep in a safe Gebrauch sicher aufbewahren. place for future reference.
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4   13 14  ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........5 Entasten ......... 22 Ablängen ........23 Bestimmungsgemäße Verwendung ........6 Reinigung ........23 Allgemeine Beschreibung .....6 Wartung ........24 Lieferumfang ........6 Wartungsintervalle ......24 Funktionsbeschreibung ....... 6 Tabelle Wartungsintervalle ....25 Luftfilter reinigen ......25 Übersicht ......... 6 Zündkerze prüfen/ Technische Daten ......7 Sicherheitshinweise ......8 einstellen/wechseln ......
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße - Gehörschutz - Schutzbrille Verwendung - Ölflasche mit 500 ml Bio-Kettenöl Die Benzin-Kettensäge ist nur zum Sägen - Mischflasche von Holz im Freien konstruiert. Die Benzin- - Kombiwerkzeug Kettensäge ist nur durch eine Person zu be- - Betriebsanleitung dienen und muss mit der rechten Hand am Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial hinteren Handgriff und mit der linken Hand ordnungsgemäß.
  • Seite 7: Technische Daten

    ; K= 1,5 m/s Technische Daten vorderen Handgriff ..9,257 m/s ; K= 1,5 m/s Benzin-Kettensäge ....PBKS 53 B3 Der durch ein EU- T ypgenehmigungsverfahren Hubraum ........53 cm max. Motorleistung..2,0 kW/2,7 PS ermittelte Kohlendioxid-Emissionswert (CO2) beträgt für dieses Gerät: 1026 g/kWh Motordrehzahl ....
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    leitung gut auf und händigen Sie alle Un- brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des terlagen bei Weitergabe des Gerätes an Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels- Dritte mit aus. weise Zeiten, in denen das Werkzeug abge- Tragen Sie Gehör- und Augen- schaltet ist, und solche, in denen es zwar ein- geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 9: Symbole In Der Betriebsanleitung

    Volumen des Kettenöl-Tanks Einstellung der Kettenschmierung Mischungsverhältnis Kraftstoff zu 2-Takt-Öl: Gerät stoppen 40:1, NUR Kraftstoffgemisch verwenden Kaltstarthebel (Choke) ziehen kein E10 verwenden Bildzeichen auf der Kettenradabdeckung: zu verwendender Kraftstoff Laufrichtung der Sägekette beachten Kettenbremse zu verwendendes 2-Takt-Öl (geöffnet/geschlossen) Drücken Sie 6 x die Bildzeichen auf dem Schwert: Kraftstoffpumpe Laufrichtung der Sägekette...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitspo- Allgemeine sition. Eine längere Benutzung des Gerä- Sicherheitshinweise tes kann zu vibrationsbedingten Durch- Beachten Sie den Lärmschutz und ört- blutungsstörungen der Hände führen liche Vorschriften beim Holzfällen. (Weißfingerkrankheit). Sie können die Örtliche Bestimmungen können eine Eig- Benutzungsdauer jedoch durch geeigne- nungsprüfung erforderlich machen.
  • Seite 11: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    • Starten Sie die Motorsäge nie in ge- Motorsäge Kraftstoff- und Kettenöltank. schlossenen oder schlecht belüfteten Lassen Sie alte Betriebsmittel ordnungs- Räumen, da die Gefahr besteht, dass gemäß entsorgen. Motorabgase eingeatmet werden. Ursachen und Vermeidung • Achten Sie darauf, dass sich keine Menschen oder Tiere in der Nähe des eines Rückschlags Arbeitsbereichs aufhalten.
  • Seite 12: Restrisiken

    sollten Sie verschiedene Maßnahmen sich, dass der Schalter ausge- ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei schaltet und die Netzschlussan- arbeiten zu können. leitung von der Steckdose abge- zogen ist. Ein unerwarteter Betrieb der Kettensäge beim Entfernen von Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Materialansammlungen oder während Elektrowerkzeugs.
  • Seite 13: Sicherheitsfunktionen

    Bedienung/ Sicherheitsfunktionen Inbetriebnahme 4 Hinterer Handgriff mit hinterem Handschutz (5) Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette stets Schutz- schützt die Hand vor Ästen und Zweigen und bei abspringender handschuhe, eine Schutzbrille Sägekette. 20), einen Gehörschutz ( 21), 12 Kettenbremshebel/vorde- einen Schutzhelm, Sicherheitsschu- rer Handschutz he und schnittsichere Arbeitsklei-...
  • Seite 14: Kettenöl Einfüllen

    Kettenöl einfüllen 3. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab und schließen Sie die Öltankkappe (8) wieder. Füllen Sie Kettenöl nur bei ausgeschaltetem und abge- Kraftstoff einfüllen kühltem Motor ein. Durch Überlaufen von Öl besteht Brandge- fahr. Achten Sie beim Tanken auf gute Belüftung.
  • Seite 15: Sägekette Spannen

    Kettenschäden. Wir empfehlen dem Benut- Tabelle für die Kraftstoffmischung: zer vor Arbeitsbeginn und in Abständen Benzin 2-Takt-Öl von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu 1,00 Liter 25 ml kontrollieren und falls nötig zu korrigieren. Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich 3,00 Liter 75 ml die Sägekette und weitet sich dadurch 5,00 Liter...
  • Seite 16: Einschalten/Ausschalten

    Zum Lockern der Spannung drehen Drücken Sie 6x die Sie die kleine Schraube (14) mit dem Kraftstoffpumpe (23). Kombiwerkzeug (17) gegen den Ziehen Sie am Kaltstarthebel (22) (Choke) heraus ( Uhrzeigersinn. 4. Ziehen Sie die beiden Muttern (15) 7. Halten Sie das Gerät fest, mit einer der Kettenradabdeckung (13) mit dem Hand am vorderen Handgriff (1) und Kombiwerkzeug (17) wieder an.
  • Seite 17: Kettenbremse Prüfen

    Betrieb und nehmen Sie Kontakt mit Startet der Motor nach mehreren dem Service-Center auf. Versuchen nicht, versuchen Sie die „Vorgehensweise: Kaltstart“. VORSICHT! Wenn Sie jetzt die Gashebelsperre (3) und den Lösen Sie die Kettenbremse, Gashebel (6) betätigen, läuft die indem Sie den Sägekette (9) an.
  • Seite 18: Kettenschmierung Prüfen

    3. Betätigen Sie bei laufendem Motor mit Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet die Benzin-Kettensäge einwandfrei. der linken Hand den Kettenbremshebel (12). Schieben Sie hierzu den Achten Sie auf die Windrichtung Kettenbremshebel (12) vom vorderen und setzen Sie sich nicht unnötig Handgriff (1) weg.
  • Seite 19: Sägekette Demontieren/Montieren

    Tankrand und kein Grund zur Reklamation. Sägekette und Schwert Da jede Benzin-Kettensäge während der Fer- (Führungsschiene) montieren 1. Setzen Sie das Schwert (10) auf die tigung kontrolliert und mit Öl getestet wird, Schienenbolzen (26a) auf und schie- könnte trotz Ausleeren ein kleiner Rest im Tank sein, der während des Transportes das ben Sie es an das Kettenritzel (27), Gehäuse leicht mit Öl beschmutzt.
  • Seite 20: Sägekette Demontieren

    beschmutzt. Bitte säubern Sie das Gehäuse 4. Ziehen Sie das Schwert (10) nach vor- mit einem Lappen. ne, um Spannung auf die Sägekette (9) zu bringen. 5. Setzen Sie die Kettenradab deckung (13) Sägekette demontieren 1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie auf.
  • Seite 21: Bäume Fällen

    Schnitts den Stillstand der Benzin-Ketten- ten Sie die natürliche Fallrichtung, die säge abwarten, bevor man die Benzin- von Neigung und Krummschaftigkeit Kettensäge dort entfernt. Den Motor der des Baumes, Windrichtung, der Lage Benzin-Kettensäge immer ausschalten, größerer Äste und Anzahl der Äste abhängig ist.
  • Seite 22: Fluchtbereich - Abbildung

     : 2. Fluchtbereich - Abbildung möglicherweise nicht in die gewünsch- te Richtung fällt oder sich zurückneigt Entfernen Sie das Unterholz rund um und die Sägekette festklemmt, den den Baum, um einen leichten Rückzug zu sichern. Der Fluchtbereich (1) sollte Fällschnitt unterbrechen. Zur Öffnung etwa um 45°...
  • Seite 23: Ablängen

    steht, den Stamm zu drehen, sägen Sie • Entfernen Sie Stützzweige erst nach dem Ablängen. ihn zu 2/3 durch. Dann drehen Sie • Unter Spannung stehende Äste müssen den Stamm um und sägen den Rest des von unten nach oben gesägt werden, Stammes von oben durch.
  • Seite 24: Wartung

    zur Hilfe, um Rückstände aus dem Öl- vierter Kettenbremse durch. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette durchlass auszuwischen. stets Schutzhandschuhe und ver- Wartung wenden Sie nur Originalteile. Es be- steht Verletzungs- und Verbren- nungsgefahr! arbeiten Führen Sie Wartungs Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschal- und Wartungsarbeiten, die nicht in tetem, abgekühltem Motor und ge-...
  • Seite 25: Tabelle Wartungsintervalle

    Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Nach 10 Be- Nach jedem Maschinenteil Aktion Gebrauch triebsstunden Gebrauch Komponenten der Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Kettenbremse Kettenritzel ( 27) Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Prüfen, ölen, bei Bedarf Sägekette (  nachschleifen oder ersetzen Sägekette ( ...
  • Seite 26: Zündkerze Prüfen/ Einstellen/Wechseln

    Zündkerze prüfen/ die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt einstellen/wechseln durchführen. Schneidzähne schärfen Verschlissene Zündkerzen oder ein zu großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors. Eine falsch geschärfte Säge- kette erhöht die Rückschlag- 1. Schalten Sie den Motor aus und lassen gefahr! Benutzen Sie schnittfeste Sie das Gerät abkühlen.
  • Seite 27: Kettenspannung Einstellen

    Gehen Sie entsprechend 0,65 mm gegenüber dem Schneidzahn der Anleitung Ihres Sägekettenschärfgerä- zurückstehen. Runden Sie nach dem tes (z. B. Parkside PSG 85 B2) vor. Für den Zurücksetzen die Tiefenbegrenzung unerfahrenen Benutzer von Kettensägen nach vorne etwas ab. empfehlen wir, die Sägekette von einem...
  • Seite 28: Schwert Warten

    gleichmäßige Abnutzung zu gewährleis- Schwert warten ten. Benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit 1. Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. der Sägekette oder mit dem 2. Drehen Sie die kleine Schraube (14) Schwert hantieren. mit dem Kombiwerkzeug (17) gegen den Uhrzeigersinn um die Spannung 1.
  • Seite 29: Lagerung Während Betriebspausen

    Elektrogeräte gehören nicht in den Lagerung während Hausmüll. Das Symbol der durchgestri- Betriebspausen chenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Pro- Ein Nichtbeachten der Lagerungs- dukt am Ende der Nutzungszeit nicht über hinweise kann durch Kraftstoffreste den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. im Vergaser zu Startproblemen oder per- manenten Schäden führen.
  • Seite 30: Ersatzteile/Zubehör

    Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batte- rien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altge- rät umschlossen sind, sowie Lampen, die zer- störungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör Eine sichere Verwendung der Benzin- erhalten Sie unter Kettensäge ist nur mit zugelassenen www.grizzlytools.shop...
  • Seite 31: Garantie

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät läuft schwer, Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen Sägekette springt ab Ölstand prüfen und ggf. Ketten- Sägekette wird heiß, öl nachfüllen, Rauchentwicklung Öl-Automatik prüfen und ggf. Zu wenig Kettenöl beim Sägen, Verfär- Öldurchlass reinigen oder Repa- bung der Schiene ratur durch Kundendienst Garantie Garantiezeit und gesetzliche...
  • Seite 32: Abwicklung Im Garantiefall

    mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service-Niederlassung vorgenommen sandt wurden. wurden, erlischt die Garantie. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Abwicklung im Garantiefall unsere Service-Niederlassung.
  • Seite 33: Introduction

    Content Introduction .......33 Limbing ..........50 Intended purpose .......34 Bucking .........50 General description ....34 Cleaning ........51 Extent of the delivery .......34 Maintenance ......51 Function description ......34 Maintenance intervals......51 Maintenance Interval Table....52 Overview ........34 Cleaning the air filter .......52 Technical Data ......35 Checking/adjusting/replacing Notes on safety......36 spark plug ........53...
  • Seite 34: Intended Purpose

    Extent of the delivery and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified. Keep this Carefully unpack the appliance and check that it is complete: manual safely and in the event that the product is passed on, hand over - Petrol chainsaw, with mounted blade bar all documents to the third party.
  • Seite 35: Technical Data

    The carbon dioxide (CO2) emission value determined by an EU type-approval proce- dure for this appliance is: 1026 g/kWh Petrol Chainsaw ..... PBKS 53 B3 Displacement .......53 cm Max. engine power ..2.0 kW/2.7 HP The vibration values were determined in Engine speed at idle n ..
  • Seite 36: Notes On Safety

    Warning: Try to keep the exposure The saw chain does not rotate when to vibrations as low as possible. Ex- the chain brake is locked into place. amples of measures to reduce vibration ex- Release the chain brake by pushing the posure are the wearing of gloves when chain brake lever against the front handle.
  • Seite 37 Do not expose the machine to rain. Sequence of the star- COLD START The device must not be operated ting procedure for a while damp nor in a damp envi- cold start ronment. Caution! Kickback - be aware that you may experience kickback while working with the machine.
  • Seite 38: Symbols Used In The Instructions

    Graphical symbol on the blade: electric shocks and the risk of injury and fire. There is a risk of injury! Direction of travel General safety instructions of the saw chain Observe noise protection rules and Symbols used in the instructions other local regulations when cutting wood.
  • Seite 39: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    • Change your working position regular- • Please make sure that no other persons ly. Prolonged use of the device can lead or animals are present in your work to blood circulation disorders in the area. hands caused by vibration (Raynaud‘s •...
  • Seite 40: Residual Risks

    b) Do not overreach and do not cut Fig. 1 above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. c) Only use replacement bars and chains specified by the manu- facturer.
  • Seite 41: Safety Functions

    magnetic field which, under certain 26b Chain catcher (in the housing) circumstances, may impair the Decreases the danger of injuries if the functionality of active or passive chain breaks or if it comes off. medical implants. To reduce the risk Operation/Initial of serious or lethal injuries, we rec- ommend that persons with medical...
  • Seite 42: Pour In Chain Oil

    Pour in chain oil Filling with fuel Only fill with chain oil when Make sure there is good ven- tilation when filling with fuel. the engine is switched off and has cooled down. Overflow- Do not smoke while refuelling ing oil can cause a fire. and keep any heat sources at a dis- tance.
  • Seite 43: Tensioning The Saw Chain

    The tank volume and the approved saw chain is now too taut on the blade fuel can be found in the chapter bar. “Technical data”. Chain tension and chain lubrication have For optimal performance, use oil for a significant impact on the service life of air-cooled two-stroke engines.
  • Seite 44 Pull the starter cable on the The saw chain must not move when idle. If the saw chain moves when starter handle (2) again the motor is idle, there is a problem with quickly several times in suc- the clutch or no-load rotation speed. Please cession until the engine starts.
  • Seite 45: Checking The Chain Brake

    Move the on/off switch (24) Checking the chain into position “I”. brake Press the petrol pump (23) six The motor cannot be turned on if times. the chain brake has engaged. 6. Hold the device firmly, with one hand on the front handle (1) and your foot in 1.
  • Seite 46: Removing/Mounting The Blade Bar

    the cutting performance and lifespan of the Removing/mounting the blade bar saw chain will decrease as the saw chain will become blunt more quickly. You can Caution! Please be aware that the identify when there is too little oil if smoke develops or the blade bar changes colour.
  • Seite 47: Removing/Mounting The Saw Chain

    housing during transport. Please clean the that the chain oil would not or only a small part of it would reach the underside of the housing with a cloth. rail and the lubrication would be reduced. Removing the saw chain Mounting the saw chain and 1.
  • Seite 48: Sawing Techniques

    4. Pull the blade bar (10) forward to put If the saw chain gets stuck, tension on the saw chain (9). do not attempt to pull out the 5. Put the chain wheel cover (13) back in petrol chainsaw with force. There is position.
  • Seite 49 • In case of trees with a larger diameter, bottom saw cut. This helps avoiding that the chainsaw a notched cut and a back cut must be implemented (see diagram or the guide rail jams when making the second chip carving. Do not fell any trees when a strong or changing wind is Never step in front of a tree...
  • Seite 50: Limbing

    As soon as the tree starts to • Ensure that the saw chain does not fall, pull the petrol chainsaw come in contact with the ground during out of the cut, stop the engine, put sawing. the petrol chainsaw down and lea- •...
  • Seite 51: Cleaning

    • Clean the chain bar (Guide) ( the saw is through the wood, guide the 10). machine passed you on the right (1). • Clean the ventilation slots and the surfaces of the machine with a paint Hold your left arm as straight as you can (2).
  • Seite 52: Maintenance Interval Table

    Maintenance Interval Table Before After 10 After Machine part Action every hours of every operation Components of the chain brake Check, replace if required  Sprocket chain wheel Check, replace if required  Check oil, regrind or re- Saw chain ( ...
  • Seite 53: Checking/Adjusting/Replacing Spark Plug

    6. Place the air filter cover (32) on the air Adjusting the carburettor filter housing. 7. Fix the air filter cover (32) with the The carburettor has been preconfigured screw (31). for ideal performance at the factory. If any readjustments are necessary, have the ad- justments made by a specialist workshop.
  • Seite 54: Adjusting The Chain Tension

    Proceed fol- little at the front. lowing the instructions for your saw chain sharpener (e.g. Parkside PSG 85 B2). For Adjusting the chain tension inexperienced chainsaw users, we recom- mend having the saw chain sharpened or...
  • Seite 55: Maintaining The Chain Bar

    Maintaining the chain 1. Switch off the engine and let the device cool down. 2. Turn the small screw (14) with the com- bination tool (17) anticlockwise in or- Use cut-protection gloves when handling the chain or der to remove the tension from the saw chain (9).
  • Seite 56: Storage When Not In Operation

    Directive 2012/19/EU on waste electrical Storage when not in and electronic equipment: Used electrical operation devices must be collected separately for disposal and recycled in an environmen- Failure to follow the storage instruc- tions may leave fuel remnants in the tally sound manner.
  • Seite 57: Trouble Shooting

    or 188PXBK095 (Oregon) and the following saw chains: .325.058x72DL (Hangzhou kangxin tools manufacturing Co., Ltd) or 21BPX072X (Oregon) Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Chain brake locked into Check chain brake. place. Possibly release chain brake Fill up with fuel No fuel in the tank Device does not start Defective On/Off switch (24)
  • Seite 58: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality this equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. In prior to delivery. The guarantee applies for all material and case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 59: Repair Service

    Service-Center tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and Service specification of what constitutes the Great Britain defect and when it occurred. In order Tel.: 0800 1528352 to avoid acceptance problems and (German phone number) additional costs, please be sure to use E-Mail (Germany):...
  • Seite 60: Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........60 Oczyszczanie ......80 Przeznaczenie ......61 Konserwacja ......80 Opis ogólny ......61 Czasokresy konserwacyjne ..... 80 Zawartość opakowania ....61 Tabela czasokresów konserwacyjnych 81 Opis działania ......61 Czyszczenie filtra powietrza ... 81 Przegląd ........61 Kontrola/ustawianie/wymiana świecy zapłonowej ........
  • Seite 61: Przeznaczenie

    Opis ogólny Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym prze- Ilustracja z najważniejszymi ele- znaczeniem. Instrukcję należy przechowywać mentami funkcyjnymi znajduje starannie, a w przypadku przeka- się na przedniej i tylnej rozkładanej stro- zania produktu osobom trzecim nie. należy dostarczyć...
  • Seite 62: Dane Techniczne

    ; K= 1,5 m/s Dane techniczne Przednia rękojeść ..9,257 m/s ; K= 1,5 m/s Pilarka łańcuchowa spalinowa ..PBKS 53 B3 Wartość emisji dwutlenku węgla (CO2) us- Pojemność skokowa ......53 cm talona w ramach procedury zatwierdzania typu EU wynosi dla niniejszego urządzenia: maks.
  • Seite 63: Zasady Bezpieczeństwa

    Wartości wibracji określono zgodnie z dźwignię hamulca łańcucha w kierunku normą ISO 22867. Wartości emisji hałasu przedniego uchwytu. określono zgodnie z normą ISO 22868. W tym punkcie opisano podstawowe Wartości emisji hałasu zostały ustalone przepisy bezpieczeństwa podczas pracy z zgodnie z normami i przepisami wyszcze- urządzeniem.
  • Seite 64 Nie narażać maszyny na Przebieg procesu COLD START działanie deszczu. Urządzenie nie uruchamiania przy może być wilgotne ani używane w zimnym silniku wilgotnym środowisku. Uwaga! Odrzut - Podczas pracy pamiętać o możliwym odrzucie maszyny. Gwarantowany poziom mocy akus- tycznej Przebieg procesu WARM START Urządzeń...
  • Seite 65: Symbole Zawarte W Instrukcji

    • Nie używać piły spalinowej w stanie Symbol na mieczu: Kierunek biegu łańcucha zmęczenia lub choroby lub po spożyciu alkoholu, tabletek lub narkotyków. Zawsze zrób sobie w porę przerwę w Symbole zawarte w pracy. instrukcji • Podczas pracy należy nosić stosowną Znaki niebezpieczeństwa z odzież...
  • Seite 66 Przed uruchomieniem piły łańcuchowej Cienkie gałęzie mogą zaplątać się w należy się upewnić, że nie dotyka ona pile, odbić w kierunku użytkownika lub żadnych przedmiotów. spowodować utratę przez niego równo- • Podczas cięcia należy przyjąć wagi. bezpieczną pozycję. Nie pracować na •...
  • Seite 67: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    Środki ostrożności przeciwko Odrzut jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego używania narzędzia elek- odrzutom trycznego. Odrzutom można zapobiegać Uwaga odrzut! Uwaga - podczas stosując odpowiednie, opisane niżej środ- pracy uważaj na odrzuty maszyny. ki ostrożności: a) Trzymaj pilarkę obiema dłońmi, Niebezpieczeństwo zranienia. przy czym kciuk i palce muszą...
  • Seite 68: Zagrożenia Ogólne

    poły łańcuchowej podczas usuwania Element zabezpieczający, który na- osadzonego materiału lub podczas prac tychmiast zatrzymuje łańcuch w przy- konserwacyjnych może doprowadzić do padku odboju; dźwignię można też poważnych obrażeń ciała. uruchamiać ręcznie, chroni ona lewą dłoń użytkownika, jeżeli ześlizgnie się Zagrożenia ogólne ona z przedniego uchwytu.
  • Seite 69: Uzupełnianie Poziomu Oleju Łańcuchowego

    W trakcie cięcia suchego drewna wydzielaniu się dymu lub po przebarwie- może powstawać pył. Nosić niach na mieczu. odpowiednią maskę przeciwpyłową. Kiedy silnik zaczyna pracować, olej Przed uruchomieniem spalinowej piły dopływa do miecza ( 10). łańcuchowej należy: Uzupełnianie oleju łańcuchowego: w razie potrzeby zamontować...
  • Seite 70 są materiałami bardzo niebezpiecz- Tabela pomagająca w mieszaniu nymi pożarowo. W momencie, gdy paliwa: silnik jest włączony, nie uzupełniać Olej do silników dwusu- paliwa, oleju lub smaru. Benzyna wowych Ostrożnie otwierać korek wlewu pa- liwa, tak by ewentualne nadciśnie- 1,00 litr 25 ml nie mogło się...
  • Seite 71: Napinanie Łańcucha Piły

    Napinanie łańcucha piły 2. Poluzować obydwie nakrętki (15) osłony koła łańcuchowego (13) za Regularne napinanie łańcucha poprawia pomocą kombinerek (17). 3. W celu naprężenia łańcucha piły, bezpieczeństwo użytkownika i obniża wzgl. zapobiega zużyciu i uszkodzeniu należy obrócić małą śrubę (14) za łańcucha.
  • Seite 72 2. Ustawić urządzenie na równym, stabil- Ponownie sięgnąć uchwyt nym podłożu i (16) i zdjąć osłonę rozruchowy (2) na lince rozru- zabezpieczającą miecz. chowej i kilka razy pociągnąć Łańcuch piły(9) nie może mieć go szybko, aż uruchomi się silnik. kontaktu z podłożem ani z Jeśli i tym razem się...
  • Seite 73: Sprawdzanie Hamulca Łańcucha

    OSTROŻNIE! Gdy teraz urucho- 2. Ustawić urządzenie na równym, stabil- nym podłożu i (16) i zdjąć osłonę mimy blokadę dźwigni gazu (3) zabezpieczającą miecz. i dźwignię gazu(6), łańcuch piły (9) Łańcuch piły(9) nie może mieć zacznie się poruszać. kontaktu z podłożem ani z Wyłączanie silnika w sytuacji żadnymi przedmiotami.
  • Seite 74: Kontrola Smarowania Łańcucha

    Jeśli hamulec łańcucha nie Jeżeli pojawia się delikatny ślad działa prawidłowo, nie wol- oleju: Wyregulować przepływ oleju. no użytkować spalinowej piły : Na dole piły łańcuchowej Rysunek łańcuchowej. Istnieje ryzyko zrani- znajduje się śruba (25), za pomocą której enia w wyniku bezwładnego ruchu można regulować...
  • Seite 75: Demontaż/Montaż Łańcucha Piły

    klamacji. Ponieważ każda spalinowa piła zębate(27), tak by ułatwić założenie łańcuchowa jest podczas produkcji sprawd- łańcucha. zana i testowana z użyciem oleju, pomimo 2. Założyć łańcuch piły (9) namałe koło opróżnienia w zbiorniku może pozostać łańcuchowe(27). niewielka ilość oleju, który podczas transportu 3.
  • Seite 76: Techniki Piłowania

    Demontaż łańcucha piły 5. Założyć osłonę koła łańcuchowego 1. Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyk (13). świecy zapłonowej ( 34) i odczekać 6. Dokręcić delikatnie obydwie nakrętki do wystygnięcia urządzenia. (15) osłony koła łańcuchowego (13). 7. Naprężyć łańcuch piły(9), obracając 2. Położyć urządzenie na płaskiej po- małą...
  • Seite 77: Ścinanie Drzew

    zachować pełną kontrolę w mo- nowiskiem pracy musi wynosić 2 i 1/2 mencie „przepiłowania”, należy długości drzewa. zmniejszyć nacisk pod koniec cięcia, • Zwróć uwagę na kierunek powalania nie tracąc stabilności chwytu spali- drzewa: nowej piły łańcuchowej. Zapewnij, Użytkownik musi mieć możliwość bez- aby łańcuch piły nie dotykał...
  • Seite 78 Po zakończeniu piłowania podnieś poziomego wyniósł co najmniej 1/10 nauszniki, aby móc słyszeć dźwięki średnicy drzewa. Nieprzepiłowana i sygnały ostrzegawcze. część pnia jest nazywana wymiarem łamiącym.  : Zawias uniemożliwia obracanie się 1. Okrzesywanie - rysunek Usuwaj zwisające na dół gałęzie, drzewa i zapobiega jego upadkowi w zaczynają...
  • Seite 79: Okrzesywanie

    • Zadbaj o bezpieczną postawę i rów- Okrzesywanie nomierny rozkład masy ciała na obie stopy. W miarę możliwości pień po- Okrzesywanie oznacza usuwanie konarów i gałęzi ze ściętego drzewa. winien opierać się na gałęziach, lub podeprzeć go belką bądź klinami. Po- Przy okrzesywaniu drzew zdarza stępuj zgodnie z prostymi instrukcjami się...
  • Seite 80: Oczyszczanie

    przepiłowany pień może spowodować • Oczyścić miecz (prowadnica szynowa) zranienia. Utrzymuj równowagę ciała 10). (3). • Oczyść szczeliny wentylacyjne i po- wierzchnie maszyny pędzlem, miotełką Oczyszczanie ręczną lub suchą szmatką. Do oczysz- czania nie używaj żadnych płynów. Prace związane • Oczyścić przepust oleju ( z czyszczeniem 28), aby należy wykonywać...
  • Seite 81: Tabela Czasokresów Konserwacyjnych

    Tabela czasokresów konserwacyjnych Po każ- Przed Po 10 go- Czynność każdym Element maszyny dzinach użyciem użyciu pracy Komponenty hamulca Sprawdzić, w razie potrzeby  łańcucha wymienić Sprawdzić, w razie potrzeby Koło łańcuchowe (  wymienić Sprawdzić, naoliwić, w razie Łańcuch tnący ( ...
  • Seite 82: Kontrola/Ustawianie/Wymiana Świecy Zapłonowej

    lub silnie zabrudzony (patrz „Części lub wymienić uszkodzoną świecę na nową (35) (patrz rozdział „Części za- zamienne/akcesoria”). mienne/akcesoria”). 5. Włożyć wyczyszczony (ew. nowy) filtr 10. Ponownie założyć wtyk świecy zapło- powietrza (33) do obudowy filtra po- nowej (34). 11. Zamontować ponownie filtr powietrza wietrza.
  • Seite 83: Regulacja Naciągu Łańcucha

    0,65 mm. Po odsunięciu pilnika głębokości. Należy postępować zgodnie z należy nieco zaokrąglić ogranicznik instrukcją obsługi ostrzarki do łańcuchów głębokości do przodu. pilarskich (np. Parkside PSG 85 B2). Regulacja naciągu łańcucha Niedoświadczonemu użytkownikowi piły łańcuchowej zalecamy oddanie łańcucha piły do naostrzenia lub wymiany przez Regulacja naprężenia łańcucha jest opi-...
  • Seite 84: Konserwacja Szyny Napędowej

    Nigdy nie zakładaj nowego Obracanie miecza łańcucha na zużyty zębnik napędowy lub na uszkodzo- Podczas manipulowania łańcuchem ną albo zużytą szynę napę- lub mieczem proszę używać ręka- dową. Łańcuch może wysko- wic odpornych na przecięcie. czyć lub się zerwać. Skutka- mi tego mogą...
  • Seite 85: Składowanie W Trakcie Przerw W Pracy

    Utylizacja i ochrona • Urządzenie przechowywać w suchym i chronionym przed kurzem miejscu, środowiska naturalnego poza zasięgiem dzieci. Nie wylewaj zużytego oleju i resztek Biologiczny olej łańcuchowy: benzyny do kanalizacji ani do zlewu. • Przed dłuższą przerwą w pracy należy Usuwaj zużyty olej i resztki benzyny w opróżnić...
  • Seite 86: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontakto- wego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 134). Pokrywa zbiornika oleju ..91110127 Łańcuch tnący ......91110132 Miecz ........91110131 Świeca zapłonowa ....
  • Seite 87: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Hamulec łańcucha zabloko- Sprawdzić hamulec łańcucha, ewent. odluźnić hamulec łańcucha wany brak paliwa w zbiorniku Wlewanie paliwa Urządzenie nie Defekt włącznika-wyłącznika uruchamia się (24) Naprawa przez punkt serwisowy Defekt silnika Skontrolować/wymienić świecę Świeca zapłonowa (35) zużyta zapłonową...
  • Seite 88: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 89: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska Tel.: 800 300062 reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo (bezpłatne połączenia z telefonów stacjo- wysłać po skontaktowaniu się z narnych i komórkowych) naszym działem obsługi klienta, za- E-Mail: kontakt@kaufland.pl łączając dowód zakupu (paragon) i IAN 373764_2204...
  • Seite 90 Obsah Údržba ........108 Úvod......... 90 Účel použití ....... 91 Intervaly údržby ......108 Tabulka intervalů údržby ....108 Obecný popis ......91 Čištění vzduchového filtru ..... 109 Objem dodávky ......91 Popis funkce ........91 Kontrola/nastavení/výměna Přehled ......... 91 zapalovací...
  • Seite 91: Účel Použití

    Návod k obsluze je součástí tohoto Objem dodávky výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti, používání Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li komplet- a likvidace. Před použitím výrobku ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek po- - benzínová...
  • Seite 92: Technická Data

    .. 10,387 m/s ; K= 1,5 m/s přední rukojeť ... 9,257 m/s ; K= 1,5 m/s Benzinová řetězová pila ...PBKS 53 B3 Hodnota emisí oxidu uhličitého (CO2) stano- Zdvihový objem ......53 cm Max. výkon motoru ..2,0 kW/2,7 PS vená...
  • Seite 93: Bezpečnostní Pokyny

    Piktogram na přístroji Hodnoty hluku byly stanoveny dle norem a předpisů u vedených v prohlášení o shodě. POZOR: VIZ NÁVOD K OBSLUZE! Výstraha: Dle možnosti se snažte udržet co nejnižší zatížení, Přečtěte si a dodržujte příslušný ná- způsobené vibracemi. Příklady opatření ke vod k obsluze přístroje! Návod k snížení...
  • Seite 94 Elektrické přístroje nepatří do do- Sekvence startovacího WARM START mácího odpadu procesu pro teplý start 18“ D élka vodicí lišty Pozor, horké povrchy, nebezpečí popálení! Objem nádrže na řetězový olej Směšovací poměr otvor nádržky na řetězový olej paliva a oleje pro 2taktní...
  • Seite 95: Symboly V Návodu

    • Při práci vždy noste vhodný pracovní Symboly v návodu oděv, který umožňuje volnost pohybu. Označení nebezpečí s údaji Mezi ně patří ochranná přilba, chrániče k vyvarování se škodám na sluchu, ochranné brýle nebo obličejový zdraví a věcných škodám štít, rukavice odolné proti proříznutí, bezpečnostní...
  • Seite 96: Preventivní Opatření Proti Zpětnému Nárazu

    zpečnost motorové pily, zejména vodicí by jakékoli uniklé palivo nebo výpary lištu a řetěz. přišly do styku s jiskrami nebo ote- • Postupujte pozorně podle pokynů vřeným ohněm. Zdroje pro tvorbu jisker k údržbě, kontrole a servisu v tomto ná- mohou být např. elektrická zařízení. vodu k obsluze.
  • Seite 97: Zbývající Rizika

    Ujistěte se, zda je spínač vypnutý Nespoléhejte se výlučně na bezpečnost- a napájecí kabel vytažený ze ná zařízení zabudovaná do řetězové pily. Jakožto uživatel řetězové pily byste zásuvky. Neočekávaný provoz řetězo- měl učinit rozličná opatření, abyste mohl vé pily při odstraňování nahromaděného pracovat bez nehod a bez poranění.
  • Seite 98: Obsluha/Uvedení Do Provozu

    Řetěz se netočí, pokud je řetězová napnout pilový řetěz, doplnit řetězový olej, brzda aktivována. zkontrolovat funkci řetězové brzdy a Pilový řetěz s nepatrnými zpětnými olejovou automatiku, zkontrolovat, zda jsou ochranná zaří- rázy pomáhá Vám se specielně vyvinutým zení v bezzávadném stavu a kompletní bezpečnostním zařízením tlumit zpětné...
  • Seite 99: Naplnění Paliva

    Zabraňte přímému kontaktu • Používejte biologický olej s obsahem pokožky s benzínem avdech- přísad ke snižování tření a opotřebení. nutí benzínových výparů. Hrozí Olej lze objednat v našem online ob- ohrožení zdraví! chodu. • Nemáte-li k dispozici biologický řetězo- vý olej, použijte řetězový mazací olej Přístroj je vybaven dvoutaktním mo- s nízkým podílem adhezivních přísad.
  • Seite 100: Upnutí Pilového Řetězu

    3. K upnutí pilového řetězu vyšroubujte Otřete zbytky benzínu kolem víka ná- držky a opět uzavřete víko nádržky (7). malý šroub ( 14) pomocí kombino- vaného nástroje (17) ve směru otáčení Upnutí pilového řetězu hodinových ručiček. K povolení upnutí vyšroubujte malý Pilový...
  • Seite 101 Stiskněte 6x palivové čerpad- Postup: Teplý start lo ( 23). Teplý start lze provést max. 15 - Vytáhněte páku studeného 20 minut po posledním použití. startu (22) (sytič) ( 1. Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek 7. Držte přístroje pevně jednou rukou za řetězového oleje a případně...
  • Seite 102: Kontrola Řetězové Brzdy

    benzínovou řetězovou pil opravit POZOR!Když teď stisknete bloko- v našem zákaznickém servisu. K vání plynové páky (3) a plyno- tomu účelu kontaktujte naše servis- vou páku (6), tak se pilový řetěz (9) ro- ní středisko. zběhne. Kontrola mazání řetězu Vypnutí motoru v nouzové situaci: 1.
  • Seite 103: Demontáž/Montáž Vodicí Lišty

    pilového řetězu během provozu. 5. Povolte obě matice (15) krytu řetě-  Zobrazení zového kola (13) pomocí kombino- , obrázek Pomocí štětečku nebo hadříku otřete zbytky vaného nástroje (17). z olejové propusti (28). 6. Sejmětekryt řetězového kola (13). Demontáž vodicí lišty/pilového řetě- 7.
  • Seite 104: Montáž/Demontáž Pilového Řetězu

    Montáž/demontáž čímž by se snížílo mazání. pilového řetězu Montáž pilového řetězu Pozor! Benzínová řetězová pila se 1. Nasuňte vodicí lištu(10) na řetězový může po použití znovu naolejovat a pastorek (27), abyste mohli snáze na- olej může unikat, pokud je uložena na sadit pilový...
  • Seite 105: Kácení Stromů

    vat v okamžiku „přeříznutí pilou“ plnou blízkosti zkáceného stromu, aby byl scho- kontrolu, zredukujte přítlačný tlak na pen strom snadno zkrátit a odvětvit. Je konci řezu bez toho, žeby ste povolili třeba zabránit tomu, aby padající strom pevné uchopení benzínové řetězové se nezachytil do jiného stromu.
  • Seite 106: Odřezávání Větví

     : se musí použít klíny ze dřeva, plastu 2. Únikový prostor - obrázek Kolem stromu odstraňte podrost, abyste nebo hliníku.  : si zajistili bezpečný ústup. Únikový obrázek prostor (1) by měl být za zamýšleným 5. Zasuňte do porážecího řezu klín anebo směrem kácení...
  • Seite 107: Odřezávání Na Délku

    • Při odřezávání tlustších větví používejte tění. Poté na jeden řez kmen dořízněte stejnou techniku jako při krácení. odshora dolů (spodní stranou pilového • Pracujte vlevo od kmene a co nejblíže listu), abyste předešli vzpříčení pily. 3. Kmen je podepřen na obou kon- k benzínové...
  • Seite 108: Údržba

    Údržba • Nedovolte, aby rukojeti byly znečiš- těny benzínem, olejem anebo tukem. práce zásadně pro- Údržbové Případně rukojeti očistěte vlhkým, v vádějte grundsätzlich s vyp- mýdlovém louhu vypraným hadrem. K čištění nepoužívejte rozpouštědel ane- nutým a vychladlým motorem a od- pojenou nástrčkou zapalovací...
  • Seite 109: Čištění Vzduchového Filtru

    Před každým Po každém Po 10 provoz- Strojní součást Akce použitím ních hodinách použití Kontrola zastavení při vol- Spojka  noběhu šrouby, matice, kontrola, utažení  čepy Vzduchový filtr Vyčistit nebo vyměnit  Zapalovací svíč- Vyčistit/nastavit/vyměnit  ku ( Čištění vzduchového 7.
  • Seite 110: Nastavení Karburátoru

    úhlu a ve správné hloubce. Postupujte podle návodu svého nástroje na ostření pi- Ostření řetězu pily lového řetězu (např. Parkside PSG 85 B2). Pro nezkušeného uživatele řetězové pily Nesprávně naostřený řetěz doporučujeme, nechat naostřit pilový řetěz pily zvýšuje nebezpečí zpět- odborníkem nebo v odborné...
  • Seite 111: Nastavení Napnutí Řetězu

    Údržba vodicí lišty 5. Ostřete napřed zuby na jedné straně. Poté otočte pilový řetěz a zaostřete Při manipulaci s řetězem ane- zuby na druhé straně. bo s vodicí lištou používejte 6. Řetěz je opotřebován a musí být na- hrazen novým řetězem pily, zbývají-li z ochranných rukavic s ochra- nou proti pořezání.
  • Seite 112: Skladování

    Skladování během 1. Vypněte motora nechte přístroj vychlad- provozních přestávek nout. 2. Vyšroubujte malý šroub (14) pomocí kombinovaného nástroje (17) proti Při nedodržení skladovacích poky- směru otáčení hodinových ručiček k nů může dojít k problémům při star- povolení upnutí pilového řetězu (9). tování...
  • Seite 113: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a Náhradní díly ochrana okolí Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách Nelijte starý olej a zbytky benzínu do ka- www.grizzlytools.shop nalizace anebo do odtoku vody. Odkliïte starý olej a zbytky benzínu zpùsobem, odpovidajícím ochranì okolí – odevzdejte Pokud máte problémy při objednávání, po- je ve sbìrnì...
  • Seite 114: Hledání Závad

    Hledání závad Možná příčina Odstranění závady Problém Zkontrolujte řetězovou brzdu, případ- Zacvaknutá řetězová brzda ně řetězovou brzdu uvolněte. žádné palivo v nádržce Nalít palivo Přístroj Vadný spínač/vypínač (24) nestartuje Oprava servisem Motor defektní Zapalovací svíčka (35) je Zkontrolovat/vyměnit zapalovací opotřebovaná svíčku Řetěz se Kontrola brzdy řetězu,...
  • Seite 115: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat ku od data zakoupení. za spotřební materiál (např. Pilový řetěz), V případě...
  • Seite 116: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800 165894 (bezplatně z s přijetím a dodatečnými náklady, české pevné a mobilní sítě) bezpodmínečně...
  • Seite 117 Cuprins Mentenanţă ......136 Introducere ......117 Intervale de mentenanţă ....137 Domeniul de aplicare ....118 Descriere generală ....118 Tabel cu intervalele de Inventar de livrare ......118 mentenanţă ......... 137 Descrierea modului de funcţionare ... 118 Curățarea filtrului de aer ....138 Privire de ansamblu ......
  • Seite 118: Domeniul De Aplicare

    Manualul de operare este parte material plastic, piatră, metal sau lemn, integrantă a acestui produs. Aces- care conțin corpuri străine (de ex. cuie sau ta include instrucţiuni importante şuruburi)! despre siguranţă, utilizare şi elimi- Descriere generală nare. Înainte de a începe să folosiţi aparatul, familiarizaţi-vă...
  • Seite 119: Privire De Ansamblu

    Date tehnice Privire de ansamblu Ferăstrău cu lanț, cu motor 1 mâner frontal pe benzină ......PBKS 53 B3 2 Manetă de pornire 3 Dispozitiv de blocare a manetei Cilindree ........53 cm de accelerație puterea maximă a 4 mâner posterior motorului ......
  • Seite 120: Instrucţiuni De Siguranţă

    Purtați o protecție pentru auz! Un ferăstrău cu lanț este un aparat periculos, care poate cauza vătă- Vibrație (a mări serioase sau chiar mortale în cazul mâner posterior ....10,387 m/s utilizării greşite sau neglijente. De aceea, respectați întotdeauna pentru siguranța K= 1,5 m/s mânerul din față...
  • Seite 121 Fără flacără deschisă; focul, surse- le de aprindere şi fumatul sunt in- ulei în 2 timpicare trebuie utilizat terzise. Utilizați întotdeauna Apăsați de 6 x pompă ferăstrăul cu lanț, pe de carburant benzină cu ambele mâini. Secvența procedurii COLD START Nu lăsați maşina în ploaie.
  • Seite 122: Simboluri Folosite În Manual

    Pictograme aflate pe capacul roții de lanț: Atenție! Citiți următoarele instrucțiuni de siguranță, pentru a Țineți cont de direcţia de mers a preveni daunele asupra persoanelor şi a lanțului de ferăstrău daunelor materiale: Frână de lanț (deschisă/închi- • Copiii, adolescenții şi persoanele cu să) capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, nu trebuie să...
  • Seite 123 cauza tulburări ale circulației sanguine • Aveți grijă ca în apropierea zonei de a mâinilor datorită vibrațiilor (Boala lucru să nu se afle copii sau animale. degetelor albe). Puteți însă să prelungiți • Asigurați-vă că mânerele sunt uscate şi timpul de lucru folosind mănuşi adec- curate atunci când lucrați.
  • Seite 124: Măsuri De Precauţie Împotriva Reculului

    Măsuri de precauţie Reculul este consecinţa unei utilizări greşite sau necorespunzătoare a utilajului electric. împotriva reculului Acesta poate fi evitat luând următoarele Atenţie recul! Ţineţi cont de recul măsuri de precauţie: a) Manipulaţi utilajul folosind am- atunci când lucraţi cu moto-fierăs- trăul.
  • Seite 125: Riscuri Reziduale

    Lanţul moto-fierăstrăului nu se roteş- Riscuri reziduale te dacă frâna de lanţ este blocată. Chiar dacă operaţi în mod ireproşabil dis- Lanţ cu recul redus pozitivul, există riscuri reziduale. În funcţie de designul şi dotarea acestui utilaj, pot captează reculurile cu ajutorul echipa- apărea următoarele riscuri: mentelor de siguranţă...
  • Seite 126: Umplerea Cu Ulei De Lanţ

    Este posibil să se genereze praf Imediat ce motorul porneşte, uleiul curge atunci când se taie lemn uscat. pe lamă ( 10). Purtați o mască de protecție adecvată îm- potriva prafului. Umplerea cu ulei de lanţ: • Verificați periodic nivelul uleiului şi Înainte de a porni ferăstrăul cu lanț, pe completați uleiul dacă...
  • Seite 127: Tensionarea Lanţului De Ferăstrău

    Deschideți cu atenție capacul rezervo- Puterea optimă este atinsă la utiliza- rea de ulei pentru motoare în doi rului, astfel încât eventuala supra- presiune existentă să se poată eli- timpi răcite cu aer. mina încet. Porniți motoferăstrăul la o distanță Figura de cel puțin 3 m față...
  • Seite 128: Pornirea/Oprirea

    poate duce la deteriorări ale şinei de ghi- Pornirea/oprirea dare sau ale motorului, deoarece lanțul de Nu folosiți motoferăstrăul în apropi- ferăstrău va sta prea întins pe lamă. erea lichidelor sau gazelor inflama- Tensionarea şi gresarea lanțului bile. influențează în mare măsură durata de Lanțul ferăstrăului nu trebuie să...
  • Seite 129 Atâta timp cât maneta de porni- 1. Verificați dacă se află suficient ulei de re la rece (22) (Choke) este tra- lanț în rezervor şi completați cu ulei să, motorul porneşte doar pentru scurt de lanț, dacă este cazul (vezi capitolul timp şi apoi se opreşte din nou.
  • Seite 130: Verificarea Frânei De Lanţ

    Dacă frâna de lanț nu manetei de accelerație (3) şi maneta funcționează corect, nu este de accelerație (6), lanțul de ferăstrău permisă utilizarea ferăstrăului cu (9) începe să funcționeze. lanț, pe benzină. Există pericol de rănire datorită funcționării inerțiale Oprirea motorului în caz de urgență: a lanțului de ferăstrău.
  • Seite 131: Montarea/Demontarea Lamei

    Demontarea lanţului de : La partea inferioară a ferăstră- Figura ferăstrău și lamei ului cu lanț se află un şurub (25) cu ajuto- rul căruia puteți regla debitul de ulei: 1. Opriți aparatul, scoateți fişa de bujie ( Rotire în sens invers acelor de ceasornic: 34) şi lăsați aparatul să...
  • Seite 132: Montarea/Demontarea Lanțului De Ferăstrău

    5. Puneți capacul roții de lanț (13). 6. Îndepărtați capacul roții de lanț (13). 6. Strângeți uşor cele două piulițe (15) ale 7. Împingeți lama (10) spre roata de lanț capacului roții de lanț(13). (27) şi scoateți lanțul de ferăstrău (9). 7.
  • Seite 133: Tehnici De Tăiere A Lemnului

    Tehnici de tăiere a a elibera ferăstrăul cu lanț, pe ben- zină. lemnului Generalităţi Tăierea pomilor Este necesară multă • Veţi deţine mai bine controlul dacă experiență, pentru a doborî veţi tăia lemnul cu partea inferioară a copaci. Doborâți copaci, numai lamei (lanţul fiind tras), şi nu cu partea dacă...
  • Seite 134 3. Secţionarea copacilor (A) - • De obicei, copacii cu un diametru de  : 15-18 cm pot fi tăiaţi dintr-o singură Figura operaţiune. Realizaţi o secţiune în trunchiul copacu- • La pomii cu un diametru mai mare, tre- lui, în direcţia în care doriţi ca acesta buie efectuate crestături în V şi secţio- să...
  • Seite 135: Tăierea Crengilor

    tăieturii şi schimbarea poziţiei copacu- • La tăierea crengilor mai groase, se apli- lui în direcţia de cădere dorită, utilizaţi că tehnica folosită la tăierea pe lungime. pene din lemn, material plastic sau • Lucrați în stânga trunchiului şi cât mai aproape posibil de ferăstrăul cu lanț, aluminiu.
  • Seite 136: Curăţire

    2. Trunchiul este susţinut la una din mentenanță care nu sunt descrise extremităţi - Figura  : în aceste instrucțiuni de utilizare trebuie efectuate de către atelierul Secţionaţi mai întâi de jos în sus (cu nostru specializat. Utilizați numai partea superioară a lamei) 1/3 din diametru, pentru a evita spargerea piese de schimb originale.
  • Seite 137: Intervale De Mentenanţă

    Intervale de mentenanţă tă pericol de rănire și arsuri! Lucrările de întreținere și mentenanță care nu sunt descrise Efectuaţi regulat lucrări de mentenanţă în aceste instrucțiuni de utilizare respectând intervalele menţionate în acest trebuie efectuate de către atelierul tabel. Întreținerea regulată a ferăstrăului nostru specializat.
  • Seite 138: Curățarea Filtrului De Aer

    Curățarea filtrului de 2. Slăbiți şurubul (31) de pe capacul filtrului de aer (32) şi scoateți capacul filtrului de aer (32) din carcasa filtrului Nu utilizați niciodată aparatul fără de aer. filtru de aer. Altfel ajunge praf şi 3. Scoateți filtrul de aer (33) din carcasa murdărie în motor şi poate determina dau- filtrului de aer.
  • Seite 139: Reglarea Tensiunii Lanţului

    şi adâncimea corectă. Procedați Reglarea tensiunii lanţului conform instrucțiunilor dispozitivului pentru ascuțirea lanțului de ferăstrău (de exemplu, Parkside PSG 85 B2). Pentru utilizatorii Reglarea tensiunii lanţului este descrisă în neexperimentați de ferăstraie cu lanț, reco- capitolul „Tensionarea lanţului de ferăs- mandăm ascuțirea lanțului de ferăstrău de...
  • Seite 140: Întreţinerea Lamei

    Elasticitatea lanţurilor noi se reduce după În cazul stării optime a scurgerii ule- o perioadă de timp. De aceea, după pri- iului, lanțul de ferăstrău este stropit mele 5 tăieri şi după cel mult 10 minute, automat câteva secunde cu puțin ulei după acestea trebuie să...
  • Seite 141: Păstrarea

    Păstrarea Reciclare/Protecţia mediului înconjurător • Curăţaţi aparatul înainte de depozitare. • Atasaţi husa de protecţia a lamei. Nu aruncați uleiul uzat şi resturile de ben- • Păstrați aparatul într-un loc uscat şi ferit de zină în canalizare sau în scurgere. praf, fără...
  • Seite 142: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/ Accesorii Piese de schimb și accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service- Center“ (vezi pagina 145). Capac de rezervor de ulei ..91110127 Lanţ...
  • Seite 143: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verificați frâna de lanț, eventual Frâna de lanț blocată slăbiți-o nu există carburant în rezer- umpleți cu carburant Conector/Deconector (24) Aparatul nu porneşte Contactaţi centrul de service defect pentru a efectua lucrările de reparaţie Motor defect Bujie (35) uzată...
  • Seite 144: Garanţie

    Garanţie cuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen Stimată clientă, stimate client, de garanţie care curge de la data preschim- Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- bării produsului. ranţie, de la data achiziţiei. Perioada de garanţie și dreptul la În cazul în care aparatul este deteriorat, aveţi dreptul legal de a solicita compensarea...
  • Seite 145: Reparaţii-Service

    Executarea garanţiei Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul îna- Pentru a garanta o procesare rapidă a cazu- inte de a ni-l transmite şi să ataşaţi o notă lui Dvs., vă rugăm să respectaţi următoarele referitor la defecţiunea în cauză. instrucţiuni: Aparatele transmise prin servicii cu plata •...
  • Seite 146 Obsah Čistenie ........164 Úvod........146 Použitie ........147 Údržba ........164 Všeobecný popis ...... 147 Intervaly údržby ...... 164 Tabuľ ka intervalov údržby ....165 Objem dodávky ......147 Popis funkcie ........ 147 Čistenie vzduchového filtra ..... 165 Prehľad ........147 Kontrola/nastavenie/výmena Technické...
  • Seite 147: Použitie

    Návod na obsluhu je súčasťou tohto Objem dodávky produktu. Obsahuje dôležité upo- zornenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- likvidácie. Pred používaním produktu sa pletní: oboznámte so všetkými pokynmi pre obslu- hu a bezpečnosť. Používajte produkt len - Benzínová...
  • Seite 148: Technické Údaje

    Zadné držadlo....10,387 m/s K= 1,5 m/s Technické údaje predné držadlo ....9,257 m/s K= 1,5 m/s Benzínová reťazová píla ..PBKS 53 B3 Emisná hodnota oxidu uhličitého (CO2), Zdvihový objem ......53 cm max. výkon motora ..2,0 kW/2,7 PS zistená prostredníctvom postupu typového Otáčky motora pri chode naprázdno...
  • Seite 149: Bezpečnostné Pokyny

    Piktogramy na prístroji Hodnoty hluku boli stanovené podľa no- riem a ustanovení uvedených vo vyhlásení POZOR: POZRI NÁVOD NA o zhode. OBSLUHU! Výstraha: Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak Prečítajte si návod na obsluhu pa- malé, ako je to možné. Príkladné opatrenia triaci k stroju a dodržiavajte ho! na zníženie zaťaženia vibráciami je nose- Návod na obsluhu si dobre uscho-...
  • Seite 150: Symboly V Návode

    Priebeh procesu štartu WARM START Elektriska apparater hör inte hem- pre teplý štart ma bland hushållsavfallet. 18“ Dĺžka lišty Pozor, horúce povrchy, nebezpečenstvo popálenia! Objem nádrže reťazového oleja otvor nádržky na reťazový olej Zmiešavací pomer paliva k 2-taktovému oleju: 40:1, používajte IBA zmes paliva Nastavenie mazania reťaze nepoužívajte E10...
  • Seite 151: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Pri mastení reťaze sa v dôsledku unika- Noste ochranné rukavice, aby ste zabránili rezným poraneniam! júceho oleja vytvorí malá olejová stopa. Dávajte pozor na smer vetra a zbytočne Nebezpečenstvo požiaru alebo výbu- sa nevystavujte hmle z mastiaceho ole- • Reťazová píla je dimenzovaná na Informačné...
  • Seite 152: Preventívne Opatrenia Proti Spätnému Nárazu

    návané len zákazníckym servisom pre na reťazový olej. Všetky prevádzkové reťazové píly. prostriedky nechajte riadne zlikvidovať. • Používajte len diely príslušenstva ktoré Preventívne opatrenia proti sú odporúčané v tomto návode. • Motorovú pílu nikdy neštartujte v uzav- spätnému nárazu retých alebo zle vetraných priestoroch, pretože existuje nebezpečenstvo, že sa Pozor, spätný...
  • Seite 153: Zvyškové Riziká

    Zvyškové riziká Spätný náraz je následkom nesprávneho alebo chybného používania elektrického náradia. Možno mu zabrániť vhodnými Aj pri používaní elektrického prístroja preventívnymi opatreniami, ako to je nasle- podľa predpisov vždy existujú zvyškové dovne popísané: riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vzniknúť v súvislosti s konštrukciou a pre- a) Držte pílu pevne obomi rukami, vedenia tohto elektrického prístroja: pričom palec a prsty obopínajú...
  • Seite 154: Obsluha/Uvedenie Do Prevádzky

    Reťaz píly s malým spätným rázom napnúť reťazovú pílu, Táto Vám so špeciálne vyvinutými naplniť olej, bezpečnostnými zariadeniami skontrolovať funkciu brzdy reťaze a pomáha tlmiť spätné rázy. automatiku oleja, skontrolovať bezchybný stav a 11 Ozubený doraz Zvyšuje stabilitu pri prevádzaní kompletnosť...
  • Seite 155: Naplnenie Paliva

    Zabráňte priamemu kontaktu • Používajte bioolej, prísady na zníženie kože s benzínom a vdychova- trenia a opotrebenia. Je ich možné niu benzínových výparov. Existuje objednať cez náš internetový obchod. nebezpečenstvo pre zdravie! • Ak bio olej nie je k dispozícii, použitie olej na mazanie reťaze s malým podie- lom adhéznych prísad.
  • Seite 156: Napnutie Pílovej Reťaze

    nádrže utrite zvyšky benzínu a uzáver binovaného nástroja (17). palivovej nádrže (7) znova zatvorte. 3. Na upnutie pílovej reťaze otočte malú skrutku (14) pomocou kombinovaného Napnutie pílovej reťaze nástroja (17) v smere hodinových ručičiek. Na uvoľnenie napnutia otočte malú Pravidelné upínanie pílovej reťaze slúži bezpečnosti používateľa a znižuje, resp.
  • Seite 157 blém so spojkou alebo s voľnobežnými Vypínač zap/vyp (24) dajte otáčkami. Odstavte prístroj z prevád- do polohy „I“. zky a skontaktujte sa so servisným cen- Stlačte 6x palivové čerpadlo trom. (23). OPATRNE! Keď teraz stlačíte blo- Vytiahnite páku studeného kovanie plynovej páky (3) a ply- štartu (22) (sýtič) von ( novú...
  • Seite 158: Kontrola Reťazovej Brzdy

    Uvoľnite brzdu reťaze tak, že 4. Ak brzda reťaze funguje správne, dajte páku brzdy reťaze (12) poti- vypínač zap/vyp (24) do polohy „O“ ahnete k prednému držadlu a uvoľnite brzdu reťaze tak, že páku (1), až sa brzda reťaze uvoľní. brzdy reťaze (12) potiahnete do smeru Ak sa pílová...
  • Seite 159: Demontáž/Montáž Lišty

    Keď sa ukazuje stopa oleja: Vyregu- Demontáž pílovej reťaze a lišty 1. Vypnite prístroj, vytiahnite konektor lujte tok oleja. : Na spodnej strane reťazovej zapaľovacej sviečky ( Obrázok 34) a nechaj- píly sa nachádza skrutka (25), pomocou te prístroj vychladnúť. ktorej je možné...
  • Seite 160: Montáž/Demontáž Pílovej Reťaze

    5. Nasaďte kryt reťazového kolesa (13). 7. Zasuňte lištu (10) do smeru reťazového 6. Obidve matice (15) krytu reťazového pastorka (27) a odoberte pílovú reťaz kolesa (13) ľahko utiahnite. (9). 7. Napnite pílovú reťaz (9) tak, že malú skrutku (14) otočíte v smere hodinových Pred výmenou pílovej reťaze sa drážka ručičiek.
  • Seite 161: Techniky Pílenia

    Techniky pílenia my rúbte iba vtedy, keď ste si istí, že viete zaobchádzať s benzínovou Všeobecné pokyny reťazovou pílou. Benzínovú reťazovú pílu v žiadnom prípade nepoužívajte, keď sa cítite neisto. • Lepšiu kontrolu nad pílou si udržíte vtedy, keď budete píliť spodnou stranou lišty (strana ťahu) a nie vrchnou stranou lišty (strana tlaku).
  • Seite 162 nebezpečenstvo poškodenia otočil a spadol do nesprávneho smeru. majetku alebo keď by strom Vložku neprepíľte. mohol zasiahnuť vedenie. Pri priblížení hlavného rezu na stenu by Pri rúbaní stromov je dôležité mal strom začať padať. Ak sa ukáže, dbať na to, aby iné osoby ne- že strom podľa možnosti nespadne do boli vystavené...
  • Seite 163: Odvetvovanie

    7. Po prevedení hlavného rezu spadne Skracovanie strom sám od seba alebo za pomoci klina alebo páčidla. Skracovaním sa rozumie pílenie zoťatých kmeňov stromov na malé odrezky. Hneď ako strom začne padať, • Dbajte na to, aby sa reťaz pri pílení vytiahnite benzínovú...
  • Seite 164: Čistenie

    šom tele (1). Ľavú ruku držte čo najviac • Vyčistite olejové priechody lišty vyrovnanú (2). Dávajte pritom pozor na 10), aby sa zabezpečilo bezpo- padajúci kmeň. Postavte sa tak, aby Vás ruchové, automatické mazanie reťaze oddelený kmeň nijako neohrozoval. Dá- počas prevádzky.
  • Seite 165: Tabuľ Ka Intervalov Údržby

    Tabuľ ka intervalov údržby pred po 10 časť stroja úkon každým každom hodinách použitím použití prevádzky komponenty skontrolovať, v prípade potreby  reťazovej brzdy vymeniť reťazové koleso skontrolovať, v prípade potreby  vymeniť reťaz píly skontrolovať, naolejovať, v prípade  potreby dobrúsiť...
  • Seite 166: Kontrola/Nastavenie/Výmena Zapaľovacej Sviečky

    7. Kryt vzduchového filtra (32) zaistite Nastavenie karburátora pomocou skrutky (31). Karburátor bol z výroby prednastavený na optimálny výkon. Ak by mali byť potrebné Kontrola/nastavenie/ výmena zapaľovacej dodatočné nastavenia, nechajte vykonať sviečky nastavenia prostredníctvom odbornej diel- Opotrebované zapaľovacie sviečky Brúsenie reťaze alebo príliš...
  • Seite 167: Nastavenie Napnutia Reťaze

    že bude reťaz naostrená v správnom uhle a správnej hĺbke. Postupujte podľa návodu vášho prístroja na ostrenie Nastavenie napnutia reťaze je opísané v pílovej reťaze (napr. Parkside PSG 85 B2). kapitole „Napnutie pílovej reťaze“. Pre neskúseného používateľa reťazových Zabehávanie novej reťaze píl odporúčame pílovú...
  • Seite 168: Otočenie Lišty

    3. Uvoľnite obidve matice (15) krytu 5. Otočte lištu okolo jej horizontálnej osi reťazového kolesa (13) pomocou kom- a namontujte lištu a reťaz podľa opisu binovaného nástroja (17). pod „Montáž pílovej reťaze a lišty“. 4. Odoberte kryt reťazového kolesa (13), Zohľadnite pritom smer chodu pílovej lištu (10) a pílovú...
  • Seite 169: Preprava

    Náhradné diely/ 3. Nechajte motor vychladnúť (cca 5 mi- nút). Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo Preprava nájdete na strane • Keď prepravujete prístroj, použite och- www.grizzlytools.shop ranný kryt lišty (16). • Prístroj noste za predné držadlo s lištou Ak by sa mali vyskytnúť problémy s proce- som objednávky, použite, prosím, kontakt- nasmerovanou dozadu.
  • Seite 170: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontrolovať brzdu reťaze, príp. brzdu Zaskočená brzda reťaze reťaze uvoľniť žiadne palivo v nádrži Naplnenie paliva porucha zapínača/ prístroj nechce potrebná oprava servisným strediskom vypínača (24) naštartovať potrebná oprava servisným strediskom porucha motora Zapaľovacia sviečka (35) Kontrola/výmena zapaľovacej sviečky opotrebovaná...
  • Seite 171: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Seite 172: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Slovensko mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- Tel.: 0800 152835 la, zaslať bez poštovného na adresu (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) E-Mail: info@kaufland.sk servisu, ktorá...
  • Seite 173 Sadržaj Održavanje ......191 Uvod........173 Intervali za održavanje ....191 Svrha primjene ......174 Opći opis ......... 174 Tablica s intervalima za održavanje ... 191 Obim isporuke ......174 Čišćenje filtra za zrak ....192 Opis funkcioniranja ....... 174 Provjerite/podesite/zamijenite Pregled ........
  • Seite 174: Svrha Primjene

    proizvoda trećim osobama uručite i - Zaštitni tuljac za mač - Slušna zaštita svu dokumentaciju. Izjava o sukladnosti za ovaj proi- - Zaštitne naočale zvod dostupna je na internet strani- - Boca s uljem sa 500 ml biološkog ulja ci: www.kaufland.hr za lanac - Boca za miješanje Svrha primjene...
  • Seite 175: Tehnički Podaci

    ; K= 1,5 m/s Tehnički podaci prednja ručka . 9,257 m/s ; K= 1,5 m/s Benzinska lančana pila ..PBKS 53 B3 Vrijednost emisije ugljen dioksida (CO2) ustanovljena EU-tipskim postupkom odobren- Volumen ........53 cm ja za ovaj uređaj iznosi: 1026 g/kWh maks.
  • Seite 176: Sigurnosne Napomene

    ciklusa rada (primjerice razdoblja u kojima Nosite zaštitu sluha i zaštitu za je alat isključen i ona, u kojima je uključen oči. ali radi bez opterećenja). Nosite zaštitu za glavu! Sigurnosne napomene Nosite zaštitne rukavice, kako bis- te izbjegli posjekotine! OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
  • Seite 177: Slikovni Znakovi U Uputi

    Omjer mješavine Zaustavljanje uređaja goriva i 2-taktnog ulja: 40:1, koristite SAMO mješavinu goriva Povucite polugu za hladno pokre- tanje (čok) ne koristite E10 Slikovne oznake na pokrovu lančanika: Obratite pozornost na ispravan gorivo koje trebate koristiti smjer hoda lanca pile. Kočnica lanca (otvorena/zat- primjenjivo 2-taktno ulje vorena)
  • Seite 178: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne napomene • Redovito mijenjajte Vašu radnu pozi- ciju. Duže korištenje aparata može Pridržavajte se propisa za zaštitu od uzrokovati smetnje cirkulacije u rukama buke i mjesnih propisa kod rušenja uzrokovane vibracijama (bolest bijelih prstiju). Trajanje korištenja ipak možete stabala.
  • Seite 179: Mjere Opreza Protiv Povratnoga Udara

    rijama, jer postoji opasnost udisanja Mjere opreza protiv ispušnih plinova motora. povratnoga udara • Obratite pozornost na to, da se ljudi ili životinje ne nalaze u blizini područja Pozor povratni udar! Pri radu pazi- te na povratni udar stroja. Postoji rada.
  • Seite 180: Preostali Rizici

    a) Čvrsto držite pilu objema ruka- b) Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi pri- ma, pri čemu palac i prst obu- kladna zaštita za sluh. hvaćaju ručke lančane pile. Sta- c) Štete po zdravlje koje proizlaze iz vi- vite svoje tijelo i ruke u položaj, bracija šake i ruke, ako uređaj koristite koji se može oduprijeti silama duže vrijeme ili ga ne vodite i ne odr-...
  • Seite 181: Posluživanje/Puštanje U Rad

    okretnu točku, ukoliko je to moguće. provjeriti zaptivanje sustava goriva, 24 Prekidač za uključivanje/ osigurati, da benzinska lančana pila isključivanje ne dodiruje nikakve predmete. Kada aktivirate prekidač za uključi- vanje/isključivanje, uređaj se odmah Pozor! Benzinsku lančanu pilu isključuje. možete naknadno nauljiti, vidi po- Ručica gasa (u kućištu) glavlje „Montaža - montiranje lanca pile i Za uključivanje uređaja morate deblo-...
  • Seite 182: Punjenje Goriva

    • Spremnik za ulje ispraznite u slučaju Uređaj je opremljen dvotaktnim mo- dužeg nekorištenja (6-8 tjedana). torom i stoga isključivo smije raditi s mješavinom benzina i ulja za dvotaktne motore u omjeru 40:1. Slika 1. Polegnite uređaj na stranu, kapa sprem- Tablica za miješanje goriva: nika za ulje (8) mora pokazati prema gore.
  • Seite 183: Zatezanje Lanca Pile

    Za otpuštanje zategnutosti okrenite Zatezanje lanca pile mali vijak (14) kombiniranim alatom Redovito zatezanje lanca pile osigurava (17) u smjeru protivnom smjeru sigurnost korisnika i smanjuje odnosno kazaljke sata. sprječava trošenje i oštećenje lanca. Koris- 4. Zategnite dvije matice (15) pokrova niku preporučujemo prije početka radova lančanika (13) kombiniranim alatom i u razmacima od oko 10 minuta provjeriti...
  • Seite 184 Pritisnite 6x pumpu za gorivo pogona i stupite u kontakt sa servisnim (23). centrom. Polugu za hladno pokretanje OPREZ! Kada blokadu poluge (22) (čok) izvucite ( gasa (3) i polugu gasa (6) aktivi- 7. Držite uređaj, jednom rukom na predn- rate, lanac pile (9) se pokreće.
  • Seite 185: Provjeravanje Kočnice Lanca

    Otpustite kočnicu lanca tako, 4. Ako kočnica lanca ispravno funkcioni- što ćete polugu kočnice lanca ra, postavite prekidač za uključivanje/ (12) povući prema prednjoj isključivanje (24) u položaj „O“ i ručki (1), sve dok se kočnica lanca ne otpustite kočnicu lanca tako, što ćete otpusti.
  • Seite 186: Demontiranje/Montiranje Mača

    Demontiranje lanca pile i mača : Na donjoj strani lančane pile se Slika nalazi vijak (25), pomoću kojeg možete 1. Isključite uređaj i izvucite utikač za regulirati protok ulja: svječice ( 34) te ostavite da se Okretanje u smjeru suprotnom od smjera uređaj ohladi.
  • Seite 187: Demontiranje/Montiranje Lanca Pile

    5. Postavite pokrov lančanika (13). 6. Skinite pokrov lančanika (13). 6. Lagano zategnite dvije matice (15) po- 7. Gurnite mač (10) u pravcu zupčanika krova lančanika (13). lanca (27) i skinite lanac pile (9). 7. Zategnitelanac pile (9)tako, što ćete mali vijak (14) okrenuti u smjeru kazal- Prije promjene lanca pile treba od nečistoća očistiti utor šine vodilice, budući...
  • Seite 188: Obaranje Drveća

    • Lanac pile za vrijeme piljenja ili nakon • Obratite pažnju na smjer padanja dr- veta: toga ne smije dodirnuti niti tlo niti bilo kakav drugi predmet. Korisnik se u blizini oborenog drveta • Pazite da se lanac pile ne zaglavi u mora sigurno kretati, kako bi ga mogao prosjepu.
  • Seite 189: Rezanje Grana

     : Kada se rez za rušenje približava mo- 1. Rezanje grana - slika Uklonite grane koje vise prema dolje stiću, stablo bi trebalo početi padati. tako da zarežete iznad grane. Nikad Ako se pokaže, da stablo možda ne pada u željenom smjeru ili se naginje nemojte rezati grane iznad visine ra- prema natrag i pritom se lanac pile mena.
  • Seite 190: Podrezivanje

    cjepljivanje. Nakon toga pilite odozgo • Zategnute grane moraju biti rezane odozdo prema gore, kako biste izb- prema dolje (s donjom stranom nosača) jegli zaglavljivanje benzinske lančane prema prvom rezu, kako biste spriječili pile. zaglavljivanje. • Kod piljenja debljih grana upotrijebite 3.
  • Seite 191: Održavanje

    Održavanje • Ručke držite nezaprljane od benzina, ulja ili masnoće. Po potrebi očistite ručke vlaž- nom krpom ispranom u otopini sapunice. Radove održavanja • Za čišćenje nemojte koristiti otapala ili principijelno izvodi- te kada je motor zagašen i ohlađen, benzin! te kada je utikač...
  • Seite 192: Čišćenje Filtra Za Zrak

    prije svakog nakon 10 Nakon Dio stroja Akcija korištenja radnih sati svake provjeriti, i po potrebi automatiku podma- očistiti kanal za istjeca-  zivanja nje ulja Provjeriti zaustavljanje u Spojka  praznom hodu Vijcki, matice, svor- Provjeriti, zategnuti  njaci Očistiti ili zamijeniti ...
  • Seite 193: Podešavanje Rasplinjača

    Brušenje lanca pile Postupite sukladno uputama Vašeg uređaja za oštrenje lanca pile (npr. Parkside Pogrešno izbrušeni lanac pile PSG 85 B2). Neiskusnom korisniku povećava opasnost od po- lančanih pila preporučujemo da lanac pile...
  • Seite 194: Podešavanje Zategnutosti Lanca

    Održavanje nosača 5. Prvo naoštrite zupce s jedne strane. Zatim okrenite pilu i naoštrite zupce s druge strane. Pri rukovanju lancem ili no- sačem upotrijebite rukavice 6. Lanac je istrošen i mora ga se zamije- niti, ako je preostalo još samo 4 mm otporne na rezanje.
  • Seite 195: Čuvanje

    Čuvanje tijekom prekida 1. Zagasite motor i ostavite uređaj da se rada ohladi. 2. Okrenite mali vijak (14) kombiniranim alatom (17) u smjeru protivnom sm- Nepridržavanje napomena za skla- dištenje može zbog ostataka goriva jeru kazaljke na satu, da biste lanac pile (9) oslobodili zategnutosti.
  • Seite 196: Odstranjivanje/ Zaštita Okoliša

    Odstranjivanje/ zaštita Rezervni dijelovi/ okoliša Pribor Staro ulje i ostatke benzina ne ispuštajte u Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici kanalizaciju ili odvode. www.grizzlytools.shop Staro ulje i ostatke benzina zbrinite na ekološki prihvatljiv način – predajte ih na mjestima za prikupljanje.
  • Seite 197: Garancija

    Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Vama pripadaju zakonska prava prema terijala ili proizvodnje.
  • Seite 198: Servis Za Popravke

    Proizvođač bom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je Molimo obratite pozornost, da sljedeća nastao, bez plaćanja poštarine poslati adresa nije adresa servisa. Najprije kon- na Vama priopćenu adresu servisa. taktirajte gore navedeni Servisni centar.
  • Seite 199: Traženje Greške

    Traženje greške Mogući uzrok Otklanjanje greške Problem Kočnica lanca je ule- Provjerite kočnicu lanca, eventualno otpustite kočnicu lanca gnuta nema goriva u spremniku Punjenje goriva Prekidač uklj./isklj. (24) neispravan Uređaj se ne pokreće Popravak u servisu Motor neispravan Svječica (35) istrošena Provjerite/zamijenite sviječicu Kočnica lanca blokira Provjeriti kočnicu lanca,...
  • Seite 200 Съдържание Увод ......... 200 Поддръжка ......221 Интервали за поддръжка ....221 Предназначение...... 201 Таблица с интервалите за Общо описание ....... 201 Обем на доставката ......201 поддръжка .......... 221 Описание на начина на работа ..201 Почистване на въздушния филтър .. 222 Преглед...
  • Seite 201: Общо Описание

    Ръководството за експлоатация като пластмаса, камък, метал или дърво, е неразделна част от продукта. което съдържа чужди тела (напр. пирони То съдържа важни указания за или винтове)! безопасността, употребата и из- Общо описание хвърлянето. Преди употребата на продукта се запознайте с всички указания...
  • Seite 202: Преглед

    2 Дръжка 3 Блокировка на лостчето за газта 4 задна ръкохватка Бензинов 5 Защита за ръцете верижен трион .....PBKS 53 B3 6 Лостче за газта Работен ходов обем ......53 cm 7 Капачка на резервоара макс. мощност на мотора ...2,0 kW/2,7 PS 8 Капачка...
  • Seite 203: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за Ниво на звуковата мощност (L измерено ....112,3 dB; K = 2,37 dB безопасност гарантирано........115 dB Преди да използвате Носете предпазни средства за бензиновия верижен трион, слуха! прочетете и разберете всички забележки и инструкции в Вибрации (a ръководството за експлоатация. задна...
  • Seite 204 ръководството за експлоатация и предай- Внимание горещи повърхности, те всички документи заедно с уреда при опасност от изгаряне! препредаването му на трети лица. Обем на резервоара за маслото за Носете защита на слуха и очите! веригата Съотношение на Носете защита за главата! смесване...
  • Seite 205: Символи В Упътването

    Процедура за Символи в упътването WARM START стартиране при горещ старт Знаци за опасност с данни за предотвратяване на персо- нални или материални щети Заповеден знак с данни за предо- твратяване на щети. Носете ръкавици за предпазване от порязване! Отвор на резервоара за маслото за...
  • Seite 206 наркотици. Винаги правете редовни верижният трион не докосва никакви почивки при работа. предмети. • Когато работите, винаги носете • Уверете се, че имате стабилна стойка подходящо работно облекло, което при рязане. Не работете на стълба, позволява свободно движение. на дърво или на нестабилни места. Това...
  • Seite 207: Предпазни Мерки Срещу Откат

    посока или да Ви извадят от избегнете отката чрез предпазли- равновесие. вост и правилна техника на рязане. • Когато режете клон, който е под напрежение, внимавайте за възможен изобр. 1 обратен удар, ако напрежението на дървото внезапно намалее. Съществува опасност от нараняване. •...
  • Seite 208: Скрити Опасности

    Скрити опасности ватките на верижния трион. По- ставете вашето тяло и ръцете в Дори да обслужвате електрическия ин- положение, в което можете да удържите силите на отката. Ако струмент според предписанията, винаги се вземат подходящи мерки, обслуж- съществуват скрити опасности. Следните ващото...
  • Seite 209 служващото лице, ако тя се плъзне от по бензиновия верижен трион, из- предната ръкохватка. дърпайте конектора на запалител- ната свещ ( 34)/активирайте Режещата верига не се върти, ако спирачката на веригата. Същест- верижната спирачка е фиксирана. вува опасност от нараняване! При...
  • Seite 210: Пълнене На Гориво

    Острието и веригата на триона не Пълнене на гориво трябва никога да остават без мас- ло. Ако използвате бензиновия моторен При зареждане внимавайте трион с твърде малко масло, ефектив- за добро проветрение. При ността на рязане и експлоатационният жи- зареждане не пушете и дръ- вот...
  • Seite 211: Натягане На Веригата На Триона

    Натягане на веригата на Таблица за смесване на гориво: триона Масло за 2-тактови Бензин двигатели Редовното опъване на дърворезната литър 1,00 25 ml верига служи за безопасност на литър 3,00 75 ml потребителя и намалява, респективно литър 5,00 125 ml предотвратява...
  • Seite 212: Включване/Изключване

    е необходимо, долейте масло за Фигура 1. Уверете се, че спирачката на верига- веригата (вижте глава "Зареждане с та е освободена, т.е. че лостът на спи- масло за веригата"). рачката на веригата (12) е притиснат 2. Поставете уреда върху равна, стабил- към...
  • Seite 213 като моторът стартира. Задействайте спирачката на Ако това не сполучи, следвайте веригата, като натиснете ло- указанията в глава ста на спирачката на верига- „Диагностика“. та (12) встрани от предната ръкохват- Ако външната температура е ка (1), докато спирачката на веригата много...
  • Seite 214: Проверка На Верижната Спирачка

    Изключване на мотора при Ако спирачката на веригата аварийна ситуация: не работи правилно, не тряб- 1. Поставете превключвателя за включ- ва да използвате бензиновия ве- ване/изключване (24) в положение рижен трион. Съществува опас- „O“. ност от нараняване в резултат на движението...
  • Seite 215: Демонтаж/Монтаж На Острието

    проверява и тества с масло по време на При наличие на малка следа от масло: Регулирайте дебита на маслото. производството, въпреки изпразването : От долната страна на на резервоара в него може да има Фигура верижния трион има винт (25), с който малък...
  • Seite 216 проверява и тества с масло по време на Монтиране на веригата на три- производството, въпреки изпразването она и острието (направляваща- на резервоара в него може да има та шина) 1. Поставете острието (10) върху щиф- малък остатък, който лесно може да товете...
  • Seite 217: Техники На Рязане

    • При отрезни работи върху склон Монтиране на дърворезната винаги стойте над ствола на дървото. верига 1. Плъзнете острието (10) към верижно- За да запазите пълния контрол в то колело (27), за да улесните поста- момента на „прерязването“, към вянето на веригата на триона. края...
  • Seite 218 опасното разстояние между дървото, ващ кабел, тогава неза- което трябва да бъде повалено, и бавно трябва да се извести най-близкото работно място трябва електроразпределителното да е 2 1/2 дървесни дължини. дружество • Внимавайте за посоката на рязане: В близост до отрязано дърво потре- Веднага...
  • Seite 219: Изрязване На Клони

    4. Повалящ разрез (B) - Фигура реза, спрете мотора, оставете  : бензиновия верижен трион и на- Направете повалящ разрез от друга- пуснете работното място по пътя та страна на стеблото, докато стоите за оттегляне. Внимавайте за пада- вляво от стеблото и режете с дърпаща щи...
  • Seite 220 Напречно рязане 4. Рязане върху стойка - Фигура  : Напречно рязане е рязането на повалени Дръжте бензиновия верижен трион трупи на малки части. здраво с двете ръце и движете ма- • Внимавайте при рязане режещата ве- шината по време на рязането пред рига...
  • Seite 221: Интервали За Поддръжка

    Поддръжка ли или бензин! • След всяка употреба почиствайте ре- жещата верига. За целта използвайте Винаги извършвайте поддръжката четка или метличка. Не използвайте при изключен, охладен мо- течности за почистване на веригата. тор и задействан съединител на за- След почистване леко смажете вери- палителната...
  • Seite 222: Почистване На Въздушния Филтър

    След 10 Машинна Преди След всяка Дейност работни част всяка употреба часа 10) Проверка, Почистване, нефт   Шина (  Шина ( 10) Обърнете шината Смазочна ав- Проверете, при необходи-  томатика мост почистете отвора за Проверка на покоя при пра- Съединител...
  • Seite 223 1. Изключете мотора и оставете уреда Заточване на режещите зъби да се охлади. 2. Разхлабете винта (31) на капака на Неправилно шлифованата въздушния филтър (32) и свалете режеща верига повишава капака на въздушния филтър (32) от опасността от откат! Използ- корпуса...
  • Seite 224: Поддръжка На Шината

    около 0,65 mm спрямо режещия зъб. Процедирайте съгласно инструкциите След връщането на ограничителя на за Вашия уред за заточване за вериги дълбочината леко заоблете отпред. за триони (напр. Parkside PSG 85 B2). На неопитните потребители на верижни Регулиране на изпъването на триони препоръчваме да дават веригата...
  • Seite 225: Включете Меч

    1. Изключете мотора и оставете уреда 2. Завъртете малкия винт (14) с комби- да се охлади. нирания инструмент (17) обратно 2. Завъртете малкия винт (14) комби- на часовниковата стрелка , за ниран инструмент обратно на да свалите напрежението от веригата часовниковата...
  • Seite 226 Не изхвърляйте електроуредите в Съхранение по време на битовите отпадъци. работни прекъсвания Директива 2012/19/ЕС относно Неспазване на указанията за съх- отпадъците от електрическо и елек- ранение може в резултат на оста- тронно оборудване: Използваните тъци от гориво в карбуратора да доведе електроуреди...
  • Seite 227 Безопасното използване на бензиновия верижен трион е възмож- но само с одобрени вериги и направляващи шини. Използването на неодобрени комбинации може да доведе до сериозни или дори фа- тални наранявания. Моля, използвайте с този бензинов верижен трион само след- ните направляващи шини: BE18-72-5810P (Hangzhou kangxin tools manufacturing Co., Ltd) или...
  • Seite 228: Обхват На Гаранцията

    Гаранция продукта не започва да тече нов гаран- ционен срок. Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаран- Гаранционен срок и законови ция от датата на покупката. В случай на претенции при дефекти несъответствие на продукта с договора Гаранционната услуга не удължава га- за...
  • Seite 229: Процедура При Гаранционен Случай

    Можем да обработваме само уреди, кои- Процедура при гаранционен то са достатъчно опаковани и изпратени с случай За да се гарантира бърза обработка на платени транспортни разходи. Вашия случай, следвайте следните ука- Внимание: Изпратете Вашия уред на зания: клона на нашия сервиз почистен и с ука- •...
  • Seite 230 разходи за продавача. Вие имате право на пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на ус- ловията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Усло- вията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава...
  • Seite 231: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Benzin-Kettensäge Modell PBKS 53 B3 Seriennummer 000001 - 074000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11681-1:2022 •...
  • Seite 232: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confirm that the Petrol Chainsaw Design Series PBKS 53 B3 Serial number 000001 - 074000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 233: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Pilarka łańcuchowa spalinowa typu PBKS 53 B3 Numer seryjny 000001 - 074000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 234: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Benzinová řetězová pila konstrukční řady PBKS 53 B3 Pořadové číslo 000001 - 074000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 235: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Ferăstrău cu lanț, cu motor pe benzină viiseria PBKS 53 B3 numărul serial 000001 - 074000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 236: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová reťazová píla konštrukčnej rady PBKS 53 B3 Poradové číslo 000001 - 074000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 237: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Benzinska lančana pila serije PBKS 53 B3 Serijski broj 000001 - 074000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Seite 238: Превод На Оригиналната Ce

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Бензинов верижен трион серия PBKS 53 B3 Сериен номер 000001 - 284000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 239: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива...
  • Seite 241 20221027_rev02_ae...
  • Seite 244 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 10/2022 Ident.-No.: 73020028102022-10 IAN 373764_2204...
  • Seite 245 Gehörschutz / Hearing protection PGS001 Schutzbrille / Safety goggles PAS001 Gehörschutz / Schutzbrille Hearing protection / Safety goggles Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Środki ochrony słuchu / Okulary Chrániče sluchu / Ochranné brýle ochronne Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Ochrana sluchu / Ochranné...
  • Seite 246 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 247: Einleitung

    Inhalt und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- Einleitung ........3 und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- Bestimmungsgemäße zen Sie das Produkt nur wie beschrieben Verwendung ........3 und für die angegebenen Einsatzbereiche. Schutzbrille ........3 Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf Gehörschutz ........
  • Seite 248: Technische Daten

    einer 6-mm-Stahlkugel bei 45 m/s über- prüft und mit der Schutzklasse „F“ für Stö- ße mit niedriger Energie ausgezeichnet. Gehörschutz Dieser Gehörschutz dient zum Lärmschutz zur Verwendung im häuslichen Bereich. Technische Daten Schutzbrille ......PAS001 Gehörschutz .......PGS001 Optische Klasse ........1 Größenbereich ....
  • Seite 249: Schutzbrille

    Sicherheitshinweise • Die Sichtscheiben der optischen Klasse 3 sind nicht für langzeitigen Gebrauch Aufschriften auf der bestimmt. Schutzbrille • Unter Umständen können Personen mit extrem empfindlicher Haut unter All- ergien leiden, die durch das Material PAS001 Produktkürzel hervorgerufen wird, das mit der Haut GRIZZLY Herstellerkürzel in Berührung kommt.
  • Seite 250: Aufschriften Auf Dem Gehörschutz

    Aufschriften auf dem Benutzer noch für das Gehörschutz- Gehörschutz Material schädlich sind. • Das Produkt kann durch bestimmte che- mische Substanzen beeinträchtigt wer- PGS001 Produktkürzel den. Für weitere Informationen wenden Grizzly Tools Adresse des Sie sich bitte an den Hersteller. GmbH &...
  • Seite 251: Transport

    Transport Schutzhülle aufzubewahren, wenn sie nicht benutzt wird. Die Schutzbrille und der Gehörschutz sollte Bewahren Sie sie an einem trockenen und in einer geeigneten Schutzhülle transpor- gut belüfteten Ort außerhalb der Reichwei- tiert werden (z. B. Etui oder weiche Ta- te von Sonneneinstrahlung, Chemikalien sche), um Kratzer und Beschädigungen zu und Reinigungsmitteln auf.
  • Seite 252: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Für die Schutzbrille und den Gehörschutz Anlieferung gewissenhaft geprüft. erhalten Sie 3 Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 253: Reparatur-Service

    Service-Center • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Deutschland Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei Angabe, worin der Mangel besteht aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte IAN 373764_2204...
  • Seite 254: Intended Use

    Content Introduction Introduction .......10 Congratulations on purchasing your new Intended Use ......10 product. With it, you have chosen a high Safety goggles ........ 10 quality product. Ear protector ........11 During production, this equipment has Technical Data ......11 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 255: Technical Data

    Technical Data The optical class marking on your safety goggles defines how long the safety goggles can be used for and specifies the Safety goggles ....PAS001 maximum dioptre deviation. Optical class ........1 These safety goggles belong to optical Protection class ........F class 1.
  • Seite 256 Attenuation table for ear protector Frequency (Hz) 1000 2000 4000 8000 Mean valve M 14.3 10.2 12.1 22.6 30.3 33.5 36.2 (dB) Standard deviation sf (dB) Presumed protective - sf effect APV: M 18.2 20.4 27.2 29.8 30.4 f  (dB) Minimum Minimum Minimum requirements...
  • Seite 257 Notified body 2754 • People with extremely sensitive skin may suffer from allergies caused by number the material when it comes into contact 10/2022 Date of manu- with the skin. If this happens, remove facture the glasses immediately and seek SNR value (Single medical attention SNR: 21.6 dB...
  • Seite 258: Safety Goggles

    Ear protector If the sealing pads are damaged or can no longer be cleaned, replace the Adjusting the muff position ear protector. Maintenance and The muffs can be varied in height. Slide the muffs into the appropriate position in storage the guide on the headband.
  • Seite 259: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality The safety goggles and ear protector come guidelines and conscientiously checked with a 3-year guarantee from the date of prior to delivery. purchase. In case of defects, you have statutory The guarantee applies for all material and rights against the seller of the product.
  • Seite 260: Repair Service

    Service-Center with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In Service order to avoid acceptance problems Great Britain and additional costs, please be sure Tel.: 0800 1528352 to use only the address communicated (German phone number) to you.
  • Seite 261: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Wstęp Wstęp ........17 Serdecznie gratulujemy zakupu produktu. Użytkowanie zgodne z Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie przeznaczeniem ......17 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Okulary ochronne ......17 Środki ochrony słuchu ...... 18 tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej.
  • Seite 262: Okulary Ochronne

    Dane techniczne Klasa optyczna: Okulary ochronne są przeznaczone Okulary ochronne ....PAS001 do prac o bardzo wysokich wyma- Klasa optyczna ........1 ganiach związanych ze wzrokiem Klasa ochrony........F Osłony boczne ........tak (maksymalne odchyleniedioptrii Kolor szkiełek okularów ......+/- 0,06) Jasne - nieprzyciemniane Grubość...
  • Seite 263: Zasady Bezpieczeństwa

    Tabela wartości wytłumiania środków ochrony słuchu Częstotliwość (Hz) 1000 2000 4000 8000 Średnia wartość 14,3 10,2 12,1 22,6 30,3 33,5 36,2 (dB) Odchylenie standardowe sf (dB) Spodziewana sku- teczność ochrony APV (Assumed 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 Protection Value): - sf (dB) f ...
  • Seite 264: Napisy Na Środkach Ochrony Słuchu

    Napisy na środkach ochrony • Żaden element okularów nie jest za- słuchu mienny lub wymienny. W przypadku zakwalifikowania jednej z części okularów jako nieprzydatnej należy Skrócona nazwa PGS001 zutylizować cały produkt. produktu • Szkiełka klasy optycznej 3 nie są prze- Grizzly Tools znaczone do długotrwałego użytkowa- Adres...
  • Seite 265: Środki Ochrony Słuchu

    Transport • W ramach prac związanych z czysz- czeniem należy stosować środki Okulary ochronne i środki ochrony słuchu czyszczące, które nie są szkodliwe dla użytkownika ani dla materiału środków należy transportować w odpowiednich ochrony słuchu. osłonach (np. etui lub torebka z miękkiego •...
  • Seite 266: Środki Ochrony Słuchu

    Gwarancja Okulary należy przechowywać w suchym i dobrze wentylowanym miejscu, poza zasięgiem promieni słonecznych, Szanowni Klienci, chemikaliów i środków czyszczących. na okulary ochronne i środki ochrony słu- chu otrzymują Państwo 3 lata gwarancji Środki ochrony słuchu od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- Środki ochrony słuchu należy przechowy- gują...
  • Seite 267 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- łowe informacje na temat realizacji waniem staranności zgodnie z surowymi reklamacji. normami jakościowymi i dokładnie spraw- • Uszkodzony produkt mogą Państwo dzono przed wysyłką. wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- łączając dowód zakupu (paragon) i riałowych lub fabrycznych.
  • Seite 268: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal-...
  • Seite 269: Použití V Souladu S Určením

    Obsah Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Úvod..........25 Použití v souladu s určením ..25 nového výrobku. Rozhodli jste se pro Ochranné brýle ......25 vysoce kvalitní výrobek. Chrániče sluchu ......26 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Technické údaje ......26 Bezpečnostní...
  • Seite 270: Technické Údaje

    Technické údaje Označení optické třídy na vašich ochran- ných brýlích definuje, jak dlouho by se bezpečnostní brýle měly používat a definu- Ochranné brýle ....PAS001 Optická třída ........1 je maximální odchylku dioptrií. U těchto ochranných brýlích se jedná o Třída ochrany ........F model optické...
  • Seite 271 Tabulka tlumení chráničů sluchu Frekvence (Hz) 1000 2000 4000 8000 Průměrná hodnota 14,3 10,2 12,1 22,6 30,3 33,5 36,2 (dB) Standardní odchylka sf (dB) Předpokládaný ochranný účinek 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 - sf (dB) APV: M Minimální po- Minimální po- Minimální...
  • Seite 272 • Za určitých okolností mohou lidé s ex- 2754 Hlášené místo trémně citlivou pokožkou trpět alergie- (notified body mi způsobenými materiálem, který při- number) chází do styku s pokožkou. V takovém 10/2022 Datum výroby případě si okamžitě brýle sundejte a vyhledejte lékařskou pomoc Hodnota SNR SNR: 21.6 dB •...
  • Seite 273: Čištění A Dezinfekce

    Chrániče sluchu Pokud jsou těsnicí polštářky poškozené nebo je nelze více vyčistit, vyměňte Nastavení polohy mušlí chrániče sluchu. Údržba a skladování Lze měnit výšku mušlí. Posuňte mušle do vhodné polohy v liště na náhlavním pásku. Mušle by měly pokrývat vždy jedno ucho. Ochranné...
  • Seite 274: Rozsah Záruky

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiá- lové nebo výrobní vady. Tato záruka se Vážení zákazníci, netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny Na ochranné brýle a chrániče sluchu zís- normálnímu opotřebení, a lze je považo- vat za spotřební materiál. káváte 3letou záruku od data zakoupení. V případě...
  • Seite 275 Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800 165894 (bezplatně z s přijetím a dodatečnými náklady, české pevné a mobilní sítě) bezpodmínečně...
  • Seite 276 RO MD Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului dumnea- Introducere ........32 voastră produs. V-aţi decis astfel pentru un Domeniul de aplicare ....32 Ochelari de protecție ....... 32 produs de calitate ridicată. Protecție pentru auz ......33 Acest aparat a fost verificat în timpul pro- ducţiei cu privire la calitate şi a fost supus Date tehnice .......33 Instrucţiuni de siguranţă.....34...
  • Seite 277 Clasa optică: Date tehnice Ochelarii de protecție sunt potriviți Ochelari de protecție ..PAS001 pentru lucrul cu cerințe foarte ridica- Clasa optică ........1 te în ceea ce priveşte performanța Clasa de protecţie .........F vizuală (abatere maximă privind Protecție laterală ........ da dioptriile +/- 0,06) Culoarea lentilelor ..
  • Seite 278: Instrucţiuni De Siguranţă

    RO MD Tabelul privind atenuarea de protecția pentru auz Frecvență (Hz) 1000 2000 4000 8000 Valoare medie M 14,3 10,2 12,1 22,6 30,3 33,5 36,2 (dB) Abaterea standard sf (dB) efect protector - sf asumat APV: M 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 f ...
  • Seite 279: Inscripții Pe Protecția Pentru Auz

    Inscripții pe protecția pentru • Lentilele din clasa optică 3 nu sunt des- tinate utilizării pe termen lung. • În anumite circumstanțe, persoanele cu pielea extrem de sensibilă pot suferi de PGS001 Abreviere produs alergii cauzate de materialul care intră Grizzly Tools Adresa în contact cu pielea.
  • Seite 280: Protecție Pentru Auz

    RO MD Transport • Pentru lucrările de curățare, utilizați agenți de curățare care nu sunt dăună- Ochelarii de protecție şi protecția pentru tori pentru utilizator sau pentru materia- lul protecției pentru auz. auz trebuie transportate într-o husă de pro- • Produsul poate fi afectat de anumite tecție adecvată...
  • Seite 281: Protecție Pentru Auz

    Garanţie Depozitați-i într-un loc uscat şi bine ventilat, feriți de lumina soarelui, substanțe chimice şi agenți de curățare. Stimată clientă, stimate client, Ochelarii de protecție şi protecția pentru Protecție pentru auz auz au o garanție de 3 ani de la data achiziției.
  • Seite 282: Reparaţii-Service

    RO MD Conţinutul garanţiei • Produsul evaluat ca fiind defect, în Aparatul este fabricat în conformitate cu urma consultării cu serviciul nostru standarde de calitate foarte înalte şi este de relaţii cu clienţii, poate fi expediat testat în detaliu înainte de livrare. gratuit către departamentul de ser- vice indicat de noi, odată...
  • Seite 283: Service-Center

    Service-Center Service România Tel.: 0800 080 888 (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, Telekom şi Digi-RCS&RDS) E-Mail: client@kaufland.ro IAN  373764_2204 Service Moldova Tel.: 0800 1 0800 (număr apelabil gratuit din orice rețea de telefonie din Moldova) E-Mail: client@kaufland.md IAN 373764_2204 Importator Vă...
  • Seite 284: Používanie Na Určený Účel

    Obsah Úvod Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nové- Úvod..........40 Používanie na určený účel ..40 ho výrobku. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Ochranné okuliare ......40 Ochrana sluchu ......41 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.
  • Seite 285 Technické údaje Označenie optickej triedy na vašich ochranných okuliaroch definuje, na akú dobu sa majú ochranné okuliare používať Ochranné okuliare ..... PAS001 a stanovuje maximálnu odchýlku dioptrií. Optická trieda ........1 Pri týchto ochranných okuliaroch ide o mo- Trieda ochrany ........F Bočné...
  • Seite 286: Bezpečnostné Pokyny

    Tabuľ ka tlmenia ochrany sluchu Frekvencia (Hz) 1000 2000 4000 8000 Priemerná hodnota 14,3 10,2 12,1 22,6 30,3 33,5 36,2 (dB) Štandardná odchýlka sf (dB) predpokladaný ochranný účinok 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 - sf (dB) APV: M f  Minimálne po- Minimálne po- Minimálne po- žiadavky H...
  • Seite 287 • Podľa okolností osoby s extrémne citli- Značka CE vou pokožkou môžu trpieť alergiami, 2754 ohlásené miesto ktoré budú vyvolané materiálom, ktorý (notified body sa dostane do kontaktu s pokožkou. Ak number) by sa tak malo stať, odložte okuliare a 10/2022 Dátum výroby zaobstarajte si lekársku pomoc...
  • Seite 288: Čistenie A Dezinfekcia

    • Ochrana sluchu sa musí používať, Ochrana sluchu nastavovať a udržiavať podľa pokynov – Ochranu sluchu vyčistite vlhkou utier- výrobcu. kou. Nepoužívajte čistiace prostriedky Ochrana sluchu a rozpúšťadlá, ktoré môžu poškodiť materiál. Nastavenie polohy kapslí – Ak sú tesniace vankúšiky poškodené alebo sa viac nedajú...
  • Seite 289 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- Na ochranné okuliare a ochranu sluchu žovať za opotrebované diely. dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy.
  • Seite 290 Výrobca a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. tovar na náklady príjemcu, expresne Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné alebo s iným špeciálnym nákladom. centrum. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení...
  • Seite 291 Sadržaj Uvod Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog Uvod..........47 proizvoda. Time ste se odlučili za vrlo kva- Svrha primjene ......47 Zaštitne naočale ......47 litetan proizvod. Ovaj uređaj je tijekom proizvodnje provje- Zaštita sluha ........48 Tehnički podatci ......48 ren u pogledu kvalitete i podvrgnut krajnjoj kontroli.
  • Seite 292: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Oznaka optičkog razreda na Vašim naoča- lama definira koliko dugo se naočale mogu Zaštitne naočale ....PAS001 koristiti i određuje maksimalno odstupanje Optički razred ........1 dioptrije. Ove sigurnosne naočale su model optičkog Razred zaštite ........F Bočna zaštita ........da razreda 1.
  • Seite 293 Tablica prigušenja zaštite sluha Frekvencija (Hz) 1000 2000 4000 8000 Srednja vrijednost 14,3 10,2 12,1 22,6 30,3 33,5 36,2 (dB) Standardna devijacija sf (dB) pretpostavljeni zaštitni učinak APV: 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 - sf (dB) f  Minimalni za- Minimalni za- Minimalni za- htjevi H htjevi M...
  • Seite 294 • Pod određenim okolnostima osobe s 2754 broj prijavljenog izrazito osjetljivom kožom mogu patiti tijela (notified od alergija uzrokovanih materijalom body number) koji dolazi u dodir s kožom. Ako se to 10/2022 Datum proizvod- dogodi, odmah skinite naočale i potra- žite liječničku pomoć...
  • Seite 295: Čišćenje I Dezinfekcija

    Podešavanje položaja ne mogu očistiti, zamijenite zaštitu slu- štitnika Održavanje i čuvanje Štitnici se mogu podesiti po visini. Gurnite štitnike u odgovarajući položaj u tračnici Zaštitne naočale na traci za glavu. Svaki štitnik treba pokri- vati jedno uho. Ako su naočale izgrebane ili oštećene, za- Zaštitne naočale mijenite cijeli proizvod.
  • Seite 296 Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Dragi kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Zaštitne naočale i zaštita sluha dolaze s 3 je savjesno ispitan. godine jamstva od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Jamstvo vrijedi za greške u materijalu ili u Vama pripadaju zakonska prava prema izradi.
  • Seite 297 Service-Center podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je nastao, bez plaćanja poštarine poslati na Vama priopćenu adresu ser- Servis visa. Kako bismo izbjegli probleme oko Hrvatska prijema i dodatne troškove, obvezno Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže) koristite samo onu adresu, koja Vam je priopćena.
  • Seite 298: Употреба По Предназначение

    Съдържание Въведение Въведение ......... 54 Сърдечни поздравления за покупката Употреба по предназначение ..54 на Вашия нов продукт. Вие сте избрали Предпазни очила ......54 висококачествен продукт. Антифони ......... 55 Този уред е бил проверяван относно Технически характеристики .... 55 качеството...
  • Seite 299: Технически Характеристики

    Технически Оптичен клас: характеристики Предпазните очила са подхо- Предпазни очила ......PAS001 дящи за работи с много високи изисквания към визуалните ха- Оптичен клас ..........1 рактеристики (максимални откло- Клас на защита ........F нениена диоптъра +/- 0,06) Странично екраниране ......да Цвят стъкла ..Прозрачен - неоцветени Обозначението...
  • Seite 300: Предпазни Очила

    Таблица за заглушаване на антифоните Честота (Hz) 1000 2000 4000 8000 Средна стойност 14,3 10,2 12,1 22,6 30,3 33,5 36,2 (dB) Стандартно отклонение sf (dB) Предполагаем за- щитен ефект APV: 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 - sf (dB) Минимални Минимални Минимални...
  • Seite 301: Надписи Върху Антифоните

    Надписи върху антифоните • Оптичните стъкла от клас 3 не са предназначени за продължителна употреба. Съкращение на PGS001 • Хората с изключително чувствител- продукт на кожа могат да страдат от алер- Адрес на Grizzly Tools гии, причинени от материала, който производителя...
  • Seite 302: Антифони

    Транспорт • За почистването използвайте по- чистващи препарати, които не са вредни нито за потребителя, нито за Предпазните очила и антифоните материала на антифоните. трябва да се транспортират в подходящ • Продуктът може да се повреди от защитен калъф (напр. кутия или мека определени...
  • Seite 303: Онлайн Магазин

    Гаранция Съхранявайте го на сухо и добре про- ветриво място, недостъпно за слънчева светлина, химикали и препарати. Уважаема г-жо Клиент, Уважаеми г-н Клиент, Антифони За предпазните очила и антифоните получавате 3-годишна гаранция от да- Съхранявайте антифоните на сухо, тата на покупката. безпрашно...
  • Seite 304 в какво се състои повредата и кога е Продуктът е предназначен само за възникнала. частна, а не за стопанска употреба. Ако дефектът е покрит от нашата га- При злоупотреба и неправилно трети- ранция, Вие ще получите обратно ре- ране, употреба на сила и при интервен- монтирания...
  • Seite 305: Ремонтен Сервиз

    Ремонтен сервиз * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска Ремонти извън гаранцията можете да гаранция, Вие се ползвате от правата възложите на клона на нашия сервиз на законовата гаранция, предоставена срещу заплащане. Той с удоволствие ще от Закона за предоставяне на цифро- Ви...
  • Seite 307 Original- EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Hiermit bestätigen wir, dass der Schutzbrille, Modell PAS001 Gehörschutz, Modell PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: PSA VO (EU) 2016/425 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 308 Translation of the original EU declaration of conformity We hereby confirm that the We hereby confirm that the Safety goggles, Design Series PAS001 Hearing protection, Design Series PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : PSA VO (EU) 2016/425 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:...
  • Seite 309 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Niniejszym potwierdzamy, że środki ochrony słuchu, typu PGS001 Okulary ochronne, typu PAS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: PSA VO (EU) 2016/425 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 310 Překlad originálního prohlášení o shodě EU Tímto potvrzujeme, že chrániče sluchu, Potvrzujeme tímto, že konstrukce Ochranné brýle, konstrukční řady PAS001 konstrukční řady PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: PSA VO (EU) 2016/425 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 311 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate EU Prin prezenta confirmăm că Prin prezenta confirmăm că ochelarii de protecție, model PAS001 protecția pentru auz, model PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: PSA VO (EU) 2016/425 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 166:2001...
  • Seite 312 Preklad originálneho prehlásenia o zhode EU Týmto potvrdzujeme, že Týmto potvrdzujeme, že ochrana sluchu, Ochranné okuliare, konštrukčnej rady konštrukčnej rady PGS001 PAS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: PSA VO (EU) 2016/425 Aby bola zaručená...
  • Seite 313 Prijevod originalne EU Izjave o podudarnosti Ovime potvrđujemo da su Ovime potvrđujemo da je zaštitne naočale, model PAS001 slušna zaštita, model PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: PSA VO (EU) 2016/425 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 314 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης С настоящото потвърждаваме, че С настоящото потвърждаваме, че Предпазни очила, серия PAS001 антифони, серия PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: PSA VO (EU) 2016/425 За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми и национални...
  • Seite 315 20221028_rev02_ae...
  • Seite 316 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 10/2022 Ident.-No.: 73020028102022-10 IAN 373764_2204...

Inhaltsverzeichnis