Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBKS 53 B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PBKS 53 B3 Originalbetriebsanleitung

Benzin-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBKS 53 B3:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Benzin-Kettensäge / Petrol Chainsaw PBKS 53 B3
Benzin-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den späteren
Gebrauch sicher aufbewahren.
Pilarka łańcuchowa spalinowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Przeczytać uważnie przed użyciem i zachować w
bezpiecznym miejscu do zastosowania w przyszłości.
MD
Ferăstrău cu lanț, cu motor pe
benzină
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Citiți cu atenție înainte de utilizare și păstrați într-
un loc sigur, pentru o utilizare ulterioară.
Benzinska lančana pila
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Prije uporabe pažljivo pročitajte i sačuvajte za
kasniju uporabu.
IAN 373764_2204
IAN <<IAN>>
Petrol Chainsaw
Translation of the original instructions
Read carefully before use and keep in a safe
place for future reference.
Benzinová řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
Před použitím si jej pozorně přečtěte a
uschovejte ho pro budoucí použití.
Benzínová reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pred použitím si starostlivo prečítajte a uschovajte na
neskoršie použitie.
Бензинов верижен трион
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Прочетете внимателно преди употреба и запазете
на сигурно място за употреба по-късно.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBKS 53 B3

  • Seite 1 Benzin-Kettensäge / Petrol Chainsaw PBKS 53 B3 Benzin-Kettensäge Petrol Chainsaw Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den späteren Read carefully before use and keep in a safe Gebrauch sicher aufbewahren. place for future reference.
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4   13 14  ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........5 Entasten ......... 22 Ablängen ........23 Bestimmungsgemäße Verwendung ........6 Reinigung ........23 Allgemeine Beschreibung .....6 Wartung ........24 Lieferumfang ........6 Wartungsintervalle ......24 Funktionsbeschreibung ....... 6 Tabelle Wartungsintervalle ....25 Luftfilter reinigen ......25 Übersicht ......... 6 Zündkerze prüfen/ Technische Daten ......7 Sicherheitshinweise ......8 einstellen/wechseln ......
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße - Gehörschutz - Schutzbrille Verwendung - Ölflasche mit 500 ml Bio-Kettenöl Die Benzin-Kettensäge ist nur zum Sägen - Mischflasche von Holz im Freien konstruiert. Die Benzin- - Kombiwerkzeug Kettensäge ist nur durch eine Person zu be- - Betriebsanleitung dienen und muss mit der rechten Hand am Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial hinteren Handgriff und mit der linken Hand ordnungsgemäß.
  • Seite 7: Technische Daten

    ; K= 1,5 m/s Technische Daten vorderen Handgriff ..9,257 m/s ; K= 1,5 m/s Benzin-Kettensäge ....PBKS 53 B3 Der durch ein EU- T ypgenehmigungsverfahren Hubraum ........53 cm max. Motorleistung..2,0 kW/2,7 PS ermittelte Kohlendioxid-Emissionswert (CO2) beträgt für dieses Gerät: 1026 g/kWh Motordrehzahl ....
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    leitung gut auf und händigen Sie alle Un- brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des terlagen bei Weitergabe des Gerätes an Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels- Dritte mit aus. weise Zeiten, in denen das Werkzeug abge- Tragen Sie Gehör- und Augen- schaltet ist, und solche, in denen es zwar ein- geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 9: Symbole In Der Betriebsanleitung

    Volumen des Kettenöl-Tanks Einstellung der Kettenschmierung Mischungsverhältnis Kraftstoff zu 2-Takt-Öl: Gerät stoppen 40:1, NUR Kraftstoffgemisch verwenden Kaltstarthebel (Choke) ziehen kein E10 verwenden Bildzeichen auf der Kettenradabdeckung: zu verwendender Kraftstoff Laufrichtung der Sägekette beachten Kettenbremse zu verwendendes 2-Takt-Öl (geöffnet/geschlossen) Drücken Sie 6 x die Bildzeichen auf dem Schwert: Kraftstoffpumpe Laufrichtung der Sägekette...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitspo- Allgemeine sition. Eine längere Benutzung des Gerä- Sicherheitshinweise tes kann zu vibrationsbedingten Durch- Beachten Sie den Lärmschutz und ört- blutungsstörungen der Hände führen liche Vorschriften beim Holzfällen. (Weißfingerkrankheit). Sie können die Örtliche Bestimmungen können eine Eig- Benutzungsdauer jedoch durch geeigne- nungsprüfung erforderlich machen.
  • Seite 11: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    • Starten Sie die Motorsäge nie in ge- Motorsäge Kraftstoff- und Kettenöltank. schlossenen oder schlecht belüfteten Lassen Sie alte Betriebsmittel ordnungs- Räumen, da die Gefahr besteht, dass gemäß entsorgen. Motorabgase eingeatmet werden. Ursachen und Vermeidung • Achten Sie darauf, dass sich keine Menschen oder Tiere in der Nähe des eines Rückschlags Arbeitsbereichs aufhalten.
  • Seite 12: Restrisiken

    sollten Sie verschiedene Maßnahmen sich, dass der Schalter ausge- ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei schaltet und die Netzschlussan- arbeiten zu können. leitung von der Steckdose abge- zogen ist. Ein unerwarteter Betrieb der Kettensäge beim Entfernen von Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Materialansammlungen oder während Elektrowerkzeugs.
  • Seite 13: Sicherheitsfunktionen

    Bedienung/ Sicherheitsfunktionen Inbetriebnahme 4 Hinterer Handgriff mit hinterem Handschutz (5) Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette stets Schutz- schützt die Hand vor Ästen und Zweigen und bei abspringender handschuhe, eine Schutzbrille Sägekette. 20), einen Gehörschutz ( 21), 12 Kettenbremshebel/vorde- einen Schutzhelm, Sicherheitsschu- rer Handschutz he und schnittsichere Arbeitsklei-...
  • Seite 14: Kettenöl Einfüllen

    Kettenöl einfüllen 3. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab und schließen Sie die Öltankkappe (8) wieder. Füllen Sie Kettenöl nur bei ausgeschaltetem und abge- Kraftstoff einfüllen kühltem Motor ein. Durch Überlaufen von Öl besteht Brandge- fahr. Achten Sie beim Tanken auf gute Belüftung.
  • Seite 15: Sägekette Spannen

    Kettenschäden. Wir empfehlen dem Benut- Tabelle für die Kraftstoffmischung: zer vor Arbeitsbeginn und in Abständen Benzin 2-Takt-Öl von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu 1,00 Liter 25 ml kontrollieren und falls nötig zu korrigieren. Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich 3,00 Liter 75 ml die Sägekette und weitet sich dadurch 5,00 Liter...
  • Seite 16: Einschalten/Ausschalten

    Zum Lockern der Spannung drehen Drücken Sie 6x die Sie die kleine Schraube (14) mit dem Kraftstoffpumpe (23). Kombiwerkzeug (17) gegen den Ziehen Sie am Kaltstarthebel (22) (Choke) heraus ( Uhrzeigersinn. 4. Ziehen Sie die beiden Muttern (15) 7. Halten Sie das Gerät fest, mit einer der Kettenradabdeckung (13) mit dem Hand am vorderen Handgriff (1) und Kombiwerkzeug (17) wieder an.
  • Seite 17: Kettenbremse Prüfen

    Betrieb und nehmen Sie Kontakt mit Startet der Motor nach mehreren dem Service-Center auf. Versuchen nicht, versuchen Sie die „Vorgehensweise: Kaltstart“. VORSICHT! Wenn Sie jetzt die Gashebelsperre (3) und den Lösen Sie die Kettenbremse, Gashebel (6) betätigen, läuft die indem Sie den Sägekette (9) an.
  • Seite 18: Kettenschmierung Prüfen

    3. Betätigen Sie bei laufendem Motor mit Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet die Benzin-Kettensäge einwandfrei. der linken Hand den Kettenbremshebel (12). Schieben Sie hierzu den Achten Sie auf die Windrichtung Kettenbremshebel (12) vom vorderen und setzen Sie sich nicht unnötig Handgriff (1) weg.
  • Seite 19: Sägekette Demontieren/Montieren

    Tankrand und kein Grund zur Reklamation. Sägekette und Schwert Da jede Benzin-Kettensäge während der Fer- (Führungsschiene) montieren 1. Setzen Sie das Schwert (10) auf die tigung kontrolliert und mit Öl getestet wird, Schienenbolzen (26a) auf und schie- könnte trotz Ausleeren ein kleiner Rest im Tank sein, der während des Transportes das ben Sie es an das Kettenritzel (27), Gehäuse leicht mit Öl beschmutzt.
  • Seite 20: Sägekette Demontieren

    beschmutzt. Bitte säubern Sie das Gehäuse 4. Ziehen Sie das Schwert (10) nach vor- mit einem Lappen. ne, um Spannung auf die Sägekette (9) zu bringen. 5. Setzen Sie die Kettenradab deckung (13) Sägekette demontieren 1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie auf.
  • Seite 21: Bäume Fällen

    Schnitts den Stillstand der Benzin-Ketten- ten Sie die natürliche Fallrichtung, die säge abwarten, bevor man die Benzin- von Neigung und Krummschaftigkeit Kettensäge dort entfernt. Den Motor der des Baumes, Windrichtung, der Lage Benzin-Kettensäge immer ausschalten, größerer Äste und Anzahl der Äste abhängig ist.
  • Seite 22: Fluchtbereich - Abbildung

     : 2. Fluchtbereich - Abbildung möglicherweise nicht in die gewünsch- te Richtung fällt oder sich zurückneigt Entfernen Sie das Unterholz rund um und die Sägekette festklemmt, den den Baum, um einen leichten Rückzug zu sichern. Der Fluchtbereich (1) sollte Fällschnitt unterbrechen. Zur Öffnung etwa um 45°...
  • Seite 23: Ablängen

    steht, den Stamm zu drehen, sägen Sie • Entfernen Sie Stützzweige erst nach dem Ablängen. ihn zu 2/3 durch. Dann drehen Sie • Unter Spannung stehende Äste müssen den Stamm um und sägen den Rest des von unten nach oben gesägt werden, Stammes von oben durch.
  • Seite 24: Wartung

    zur Hilfe, um Rückstände aus dem Öl- vierter Kettenbremse durch. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette durchlass auszuwischen. stets Schutzhandschuhe und ver- Wartung wenden Sie nur Originalteile. Es be- steht Verletzungs- und Verbren- nungsgefahr! arbeiten Führen Sie Wartungs Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschal- und Wartungsarbeiten, die nicht in tetem, abgekühltem Motor und ge-...
  • Seite 25: Tabelle Wartungsintervalle

    Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Nach 10 Be- Nach jedem Maschinenteil Aktion Gebrauch triebsstunden Gebrauch Komponenten der Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Kettenbremse Kettenritzel ( 27) Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Prüfen, ölen, bei Bedarf Sägekette (  nachschleifen oder ersetzen Sägekette ( ...
  • Seite 26: Zündkerze Prüfen/ Einstellen/Wechseln

    Zündkerze prüfen/ die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt einstellen/wechseln durchführen. Schneidzähne schärfen Verschlissene Zündkerzen oder ein zu großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors. Eine falsch geschärfte Säge- kette erhöht die Rückschlag- 1. Schalten Sie den Motor aus und lassen gefahr! Benutzen Sie schnittfeste Sie das Gerät abkühlen.
  • Seite 27: Kettenspannung Einstellen

    Gehen Sie entsprechend 0,65 mm gegenüber dem Schneidzahn der Anleitung Ihres Sägekettenschärfgerä- zurückstehen. Runden Sie nach dem tes (z. B. Parkside PSG 85 B2) vor. Für den Zurücksetzen die Tiefenbegrenzung unerfahrenen Benutzer von Kettensägen nach vorne etwas ab. empfehlen wir, die Sägekette von einem...
  • Seite 28: Schwert Warten

    gleichmäßige Abnutzung zu gewährleis- Schwert warten ten. Benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit 1. Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. der Sägekette oder mit dem 2. Drehen Sie die kleine Schraube (14) Schwert hantieren. mit dem Kombiwerkzeug (17) gegen den Uhrzeigersinn um die Spannung 1.
  • Seite 29: Lagerung Während Betriebspausen

    Elektrogeräte gehören nicht in den Lagerung während Hausmüll. Das Symbol der durchgestri- Betriebspausen chenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Pro- Ein Nichtbeachten der Lagerungs- dukt am Ende der Nutzungszeit nicht über hinweise kann durch Kraftstoffreste den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. im Vergaser zu Startproblemen oder per- manenten Schäden führen.
  • Seite 30: Ersatzteile/Zubehör

    Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batte- rien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altge- rät umschlossen sind, sowie Lampen, die zer- störungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör Eine sichere Verwendung der Benzin- erhalten Sie unter Kettensäge ist nur mit zugelassenen www.grizzlytools.shop...
  • Seite 31: Garantie

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät läuft schwer, Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen Sägekette springt ab Ölstand prüfen und ggf. Ketten- Sägekette wird heiß, öl nachfüllen, Rauchentwicklung Öl-Automatik prüfen und ggf. Zu wenig Kettenöl beim Sägen, Verfär- Öldurchlass reinigen oder Repa- bung der Schiene ratur durch Kundendienst Garantie Garantiezeit und gesetzliche...
  • Seite 32: Abwicklung Im Garantiefall

    mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service-Niederlassung vorgenommen sandt wurden. wurden, erlischt die Garantie. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Abwicklung im Garantiefall unsere Service-Niederlassung.
  • Seite 231: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Benzin-Kettensäge Modell PBKS 53 B3 Seriennummer 000001 - 074000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11681-1:2022 •...
  • Seite 233: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Pilarka łańcuchowa spalinowa typu PBKS 53 B3 Numer seryjny 000001 - 074000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 236: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová reťazová píla konštrukčnej rady PBKS 53 B3 Poradové číslo 000001 - 074000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 238: Превод На Оригиналната Ce

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Бензинов верижен трион серия PBKS 53 B3 Сериен номер 000001 - 284000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 241 20221027_rev02_ae...
  • Seite 244 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 10/2022 Ident.-No.: 73020028102022-10 IAN 373764_2204...
  • Seite 246 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 247: Einleitung

    Inhalt und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- Einleitung ........3 und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- Bestimmungsgemäße zen Sie das Produkt nur wie beschrieben Verwendung ........3 und für die angegebenen Einsatzbereiche. Schutzbrille ........3 Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf Gehörschutz ........
  • Seite 248: Technische Daten

    einer 6-mm-Stahlkugel bei 45 m/s über- prüft und mit der Schutzklasse „F“ für Stö- ße mit niedriger Energie ausgezeichnet. Gehörschutz Dieser Gehörschutz dient zum Lärmschutz zur Verwendung im häuslichen Bereich. Technische Daten Schutzbrille ......PAS001 Gehörschutz .......PGS001 Optische Klasse ........1 Größenbereich ....
  • Seite 249: Schutzbrille

    Sicherheitshinweise • Die Sichtscheiben der optischen Klasse 3 sind nicht für langzeitigen Gebrauch Aufschriften auf der bestimmt. Schutzbrille • Unter Umständen können Personen mit extrem empfindlicher Haut unter All- ergien leiden, die durch das Material PAS001 Produktkürzel hervorgerufen wird, das mit der Haut GRIZZLY Herstellerkürzel in Berührung kommt.
  • Seite 250: Aufschriften Auf Dem Gehörschutz

    Aufschriften auf dem Benutzer noch für das Gehörschutz- Gehörschutz Material schädlich sind. • Das Produkt kann durch bestimmte che- mische Substanzen beeinträchtigt wer- PGS001 Produktkürzel den. Für weitere Informationen wenden Grizzly Tools Adresse des Sie sich bitte an den Hersteller. GmbH &...
  • Seite 251: Transport

    Transport Schutzhülle aufzubewahren, wenn sie nicht benutzt wird. Die Schutzbrille und der Gehörschutz sollte Bewahren Sie sie an einem trockenen und in einer geeigneten Schutzhülle transpor- gut belüfteten Ort außerhalb der Reichwei- tiert werden (z. B. Etui oder weiche Ta- te von Sonneneinstrahlung, Chemikalien sche), um Kratzer und Beschädigungen zu und Reinigungsmitteln auf.
  • Seite 252: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Für die Schutzbrille und den Gehörschutz Anlieferung gewissenhaft geprüft. erhalten Sie 3 Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 253: Reparatur-Service

    Service-Center • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Deutschland Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei Angabe, worin der Mangel besteht aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte IAN 373764_2204...
  • Seite 260: Repair Service

    Service-Center with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In Service order to avoid acceptance problems Great Britain and additional costs, please be sure Tel.: 0800 1528352 to use only the address communicated (German phone number) to you.
  • Seite 265: Środki Ochrony Słuchu

    Transport • W ramach prac związanych z czysz- czeniem należy stosować środki Okulary ochronne i środki ochrony słuchu czyszczące, które nie są szkodliwe dla użytkownika ani dla materiału środków należy transportować w odpowiednich ochrony słuchu. osłonach (np. etui lub torebka z miękkiego •...
  • Seite 268: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal-...
  • Seite 275 Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800 165894 (bezplatně z s přijetím a dodatečnými náklady, české pevné a mobilní sítě) bezpodmínečně...
  • Seite 283: Service-Center

    Service-Center Service România Tel.: 0800 080 888 (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, Telekom şi Digi-RCS&RDS) E-Mail: client@kaufland.ro IAN  373764_2204 Service Moldova Tel.: 0800 1 0800 (număr apelabil gratuit din orice rețea de telefonie din Moldova) E-Mail: client@kaufland.md IAN 373764_2204 Importator Vă...
  • Seite 290 Výrobca a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. tovar na náklady príjemcu, expresne Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné alebo s iným špeciálnym nákladom. centrum. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení...
  • Seite 297 Service-Center podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je nastao, bez plaćanja poštarine poslati na Vama priopćenu adresu ser- Servis visa. Kako bismo izbjegli probleme oko Hrvatska prijema i dodatne troškove, obvezno Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže) koristite samo onu adresu, koja Vam je priopćena.
  • Seite 307 Original- EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Hiermit bestätigen wir, dass der Schutzbrille, Modell PAS001 Gehörschutz, Modell PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: PSA VO (EU) 2016/425 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 308 Translation of the original EU declaration of conformity We hereby confirm that the We hereby confirm that the Safety goggles, Design Series PAS001 Hearing protection, Design Series PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : PSA VO (EU) 2016/425 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:...
  • Seite 309 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Niniejszym potwierdzamy, że środki ochrony słuchu, typu PGS001 Okulary ochronne, typu PAS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: PSA VO (EU) 2016/425 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 310 Překlad originálního prohlášení o shodě EU Tímto potvrzujeme, že chrániče sluchu, Potvrzujeme tímto, že konstrukce Ochranné brýle, konstrukční řady PAS001 konstrukční řady PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: PSA VO (EU) 2016/425 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 311 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate EU Prin prezenta confirmăm că Prin prezenta confirmăm că ochelarii de protecție, model PAS001 protecția pentru auz, model PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: PSA VO (EU) 2016/425 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 166:2001...
  • Seite 312 Preklad originálneho prehlásenia o zhode EU Týmto potvrdzujeme, že Týmto potvrdzujeme, že ochrana sluchu, Ochranné okuliare, konštrukčnej rady konštrukčnej rady PGS001 PAS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: PSA VO (EU) 2016/425 Aby bola zaručená...
  • Seite 313 Prijevod originalne EU Izjave o podudarnosti Ovime potvrđujemo da su Ovime potvrđujemo da je zaštitne naočale, model PAS001 slušna zaštita, model PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: PSA VO (EU) 2016/425 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 314 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης С настоящото потвърждаваме, че С настоящото потвърждаваме, че Предпазни очила, серия PAS001 антифони, серия PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: PSA VO (EU) 2016/425 За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми и национални...
  • Seite 315 20221028_rev02_ae...
  • Seite 316 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 10/2022 Ident.-No.: 73020028102022-10 IAN 373764_2204...

Inhaltsverzeichnis