Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PBKS 53 B3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBKS 53 B3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 122
Petrol Chainsaw PBKS 53 B3
Benzinska lančana pila
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Prije uporabe pažljivo pročitajte i sačuvajte za
kasniju uporabu.
Бензинов верижен трион
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Прочетете внимателно преди употреба и запазете
на сигурно място за употреба по-късно.
Benzin-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den späteren
Gebrauch sicher aufbewahren.
IAN 373764_2204
Ferăstrău cu lanț, cu motor pe
benzină
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Citiți cu atenție înainte de utilizare și păstrați într-
un loc sigur, pentru o utilizare ulterioară.
Αλυσοπρίονο βενζίνης
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και
φυλάξτε σε ασφαλή χώρο για μελλοντική
αναφορά.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBKS 53 B3

  • Seite 1 Petrol Chainsaw PBKS 53 B3 Benzinska lančana pila Ferăstrău cu lanț, cu motor pe Prijevod originalnih uputa za uporabu benzină Prije uporabe pažljivo pročitajte i sačuvajte za Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale kasniju uporabu. Citiți cu atenție înainte de utilizare și păstrați într- un loc sigur, pentru o utilizare ulterioară.
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4   13 14  ...
  • Seite 5 Sadržaj Čišćenje ........22 Uvod..........5 Održavanje ........ 23 Svrha primjene ......6 Opći opis ........6 Intervali za održavanje ....23 Obim isporuke ........6 Tablica s intervalima za održavanje .. 23 Opis funkcioniranja ......6 Čišćenje filtra za zrak ...... 24 Pregled ..........
  • Seite 6 proizvoda trećim osobama uručite i - Zaštitni tuljac za mač svu dokumentaciju. - Slušna zaštita Izjava o sukladnosti za ovaj proi- - Zaštitne naočale zvod dostupna je na internet strani- - Boca s uljem sa 500 ml biološkog ulja ci: www.lidl.hr za lanac - Boca za miješanje Svrha primjene...
  • Seite 7 ; K= 1,5 m/s Tehnički podaci prednja ručka . 9,257 m/s ; K= 1,5 m/s Benzinska lančana pila ..PBKS 53 B3 Vrijednost emisije ugljen dioksida (CO2) Volumen ........53 cm ustanovljena EU-tipskim postupkom odobren- maks. snaga motora ..2,0 kW/2,7 KS ja za ovaj uređaj iznosi: 1026 g/kWh...
  • Seite 8 ciklusa rada (primjerice razdoblja u kojima Nosite zaštitu sluha i zaštitu za je alat isključen i ona, u kojima je uključen oči. ali radi bez opterećenja). Nosite zaštitu za glavu! Sigurnosne napomene Nosite zaštitne rukavice, kako bis- OPREZ UPOZORENJE: te izbjegli posjekotine! Mogućnost strujnog udara ! Nosite zaštitne cipele s čvrstim pot- Ne otvarati kućište proizvoda !
  • Seite 9 Omjer mješavine Zaustavljanje uređaja goriva i 2-taktnog ulja: 40:1, koristite SAMO mješavinu goriva Povucite polugu za hladno pokre- ne koristite E10 tanje (čok) Slikovne oznake na pokrovu lančanika: gorivo koje trebate koristiti Obratite pozornost na ispravan smjer hoda lanca pile. Kočnica lanca (otvorena/zat- primjenjivo 2-taktno ulje vorena)
  • Seite 10 Opće sigurnosne napomene • Redovito mijenjajte Vašu radnu pozi- ciju. Duže korištenje aparata može Pridržavajte se propisa za zaštitu od uzrokovati smetnje cirkulacije u rukama buke i mjesnih propisa kod rušenja uzrokovane vibracijama (bolest bijelih stabala. prstiju). Trajanje korištenja ipak možete Mjesne odredbe mogu dovesti do potrebe produžiti nošenjem prikladnih rukavica provjere prikladnosti.
  • Seite 11 Mjere opreza protiv rijama, jer postoji opasnost udisanja povratnoga udara ispušnih plinova motora. • Obratite pozornost na to, da se ljudi ili životinje ne nalaze u blizini područja Pozor povratni udar! Pri radu pazi- rada. te na povratni udar stroja. Postoji •...
  • Seite 12 a) Čvrsto držite pilu objema ruka- b) Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi pri- ma, pri čemu palac i prst obu- kladna zaštita za sluh. hvaćaju ručke lančane pile. Sta- c) Štete po zdravlje koje proizlaze iz vi- vite svoje tijelo i ruke u položaj, bracija šake i ruke, ako uređaj koristite koji se može oduprijeti silama duže vrijeme ili ga ne vodite i ne odr-...
  • Seite 13 okretnu točku, ukoliko je to moguće. provjeriti zaptivanje sustava goriva, 24 Prekidač za uključivanje/ osigurati, da benzinska lančana pila isključivanje ne dodiruje nikakve predmete. Kada aktivirate prekidač za uključi- vanje/isključivanje, uređaj se odmah Pozor! Benzinsku lančanu pilu isključuje. možete naknadno nauljiti, vidi po- Ručica gasa (u kućištu) glavlje „Montaža - montiranje lanca pile i Za uključivanje uređaja morate deblo-...
  • Seite 14 • Spremnik za ulje ispraznite u slučaju Uređaj je opremljen dvotaktnim mo- dužeg nekorištenja (6-8 tjedana). torom i stoga isključivo smije raditi s mješavinom benzina i ulja za dvotaktne motore u omjeru 40:1. Slika 1. Polegnite uređaj na stranu, kapa sprem- Tablica za miješanje goriva: nika za ulje (8) mora pokazati prema gore.
  • Seite 15 Zatezanje lanca pile Za otpuštanje zategnutosti okrenite mali vijak (14) kombiniranim alatom Redovito zatezanje lanca pile osigurava (17) u smjeru protivnom smjeru sigurnost korisnika i smanjuje odnosno kazaljke sata. sprječava trošenje i oštećenje lanca. Koris- 4. Zategnite dvije matice (15) pokrova niku preporučujemo prije početka radova lančanika (13) kombiniranim alatom i u razmacima od oko 10 minuta provjeriti...
  • Seite 16 Pritisnite 6x pumpu za gorivo pogona i stupite u kontakt sa servisnim (23). centrom. Polugu za hladno pokretanje OPREZ! Kada blokadu poluge (22) (čok) izvucite ( gasa (3) i polugu gasa (6) aktivi- 7. Držite uređaj, jednom rukom na predn- rate, lanac pile (9) se pokreće.
  • Seite 17 Otpustite kočnicu lanca tako, 4. Ako kočnica lanca ispravno funkcioni- što ćete polugu kočnice lanca ra, postavite prekidač za uključivanje/ (12) povući prema prednjoj isključivanje (24) u položaj „O“ i ručki (1), sve dok se kočnica lanca ne otpustite kočnicu lanca tako, što ćete otpusti.
  • Seite 18 Demontiranje lanca pile i mača : Na donjoj strani lančane pile se Slika nalazi vijak (25), pomoću kojeg možete 1. Isključite uređaj i izvucite utikač za regulirati protok ulja: svječice ( 34) te ostavite da se Okretanje u smjeru suprotnom od smjera uređaj ohladi.
  • Seite 19 5. Postavite pokrov lančanika (13). 6. Skinite pokrov lančanika (13). 6. Lagano zategnite dvije matice (15) po- 7. Gurnite mač (10) u pravcu zupčanika krova lančanika (13). lanca (27) i skinite lanac pile (9). 7. Zategnitelanac pile (9)tako, što ćete mali vijak (14) okrenuti u smjeru kazal- Prije promjene lanca pile treba od nečistoća očistiti utor šine vodilice, budući...
  • Seite 20 • Lanac pile za vrijeme piljenja ili nakon • Obratite pažnju na smjer padanja dr- toga ne smije dodirnuti niti tlo niti bilo veta: kakav drugi predmet. Korisnik se u blizini oborenog drveta • Pazite da se lanac pile ne zaglavi u mora sigurno kretati, kako bi ga mogao prosjepu.
  • Seite 21 1. Rezanje grana - slika  : Kada se rez za rušenje približava mo- Uklonite grane koje vise prema dolje stiću, stablo bi trebalo početi padati. tako da zarežete iznad grane. Nikad Ako se pokaže, da stablo možda ne nemojte rezati grane iznad visine ra- pada u željenom smjeru ili se naginje mena.
  • Seite 22 • Zategnute grane moraju biti rezane cjepljivanje. Nakon toga pilite odozgo odozdo prema gore, kako biste izb- prema dolje (s donjom stranom nosača) jegli zaglavljivanje benzinske lančane prema prvom rezu, kako biste spriječili pile. zaglavljivanje. 3. Deblo je podmetnuto na oba •...
  • Seite 23 Održavanje • Ručke držite nezaprljane od benzina, ulja ili masnoće. Po potrebi očistite ručke vlaž- nom krpom ispranom u otopini sapunice. Radove principijelno izvodi- održavanja • Za čišćenje nemojte koristiti otapala ili te kada je motor zagašen i ohlađen, benzin! te kada je utikač...
  • Seite 24 prije svakog nakon 10 Nakon Akcija Dio stroja korištenja radnih sati svake provjeriti, i po potrebi automatiku podma- očistiti kanal za istjeca-  zivanja nje ulja Provjeriti zaustavljanje u Spojka  praznom hodu Vijcki, matice, svor- Provjeriti, zategnuti  njaci Filtar za zrak Očistiti ili zamijeniti ...
  • Seite 25 Brušenje lanca pile Postupite sukladno uputama Vašeg uređaja za oštrenje lanca pile (npr. Parkside Pogrešno izbrušeni lanac pile PSG 85 B2). Neiskusnom korisniku povećava opasnost od po- lančanih pila preporučujemo da lanac pile...
  • Seite 26 Održavanje nosača 5. Prvo naoštrite zupce s jedne strane. Zatim okrenite pilu i naoštrite zupce s Pri rukovanju lancem ili no- druge strane. sačem upotrijebite rukavice 6. Lanac je istrošen i mora ga se zamije- otporne na rezanje. niti, ako je preostalo još samo 4 mm rezajućeg zupca.
  • Seite 27 Čuvanje tijekom prekida 1. Zagasite motor i ostavite uređaj da se ohladi. rada 2. Okrenite mali vijak (14) kombiniranim alatom (17) u smjeru protivnom sm- Nepridržavanje napomena za skla- jeru kazaljke na satu, da biste lanac dištenje može zbog ostataka goriva pile (9) oslobodili zategnutosti.
  • Seite 28 Odstranjivanje/ zaštita Rezervni dijelovi/ okoliša Pribor Zamjenske dijelove i opremu na Staro ulje i ostatke benzina ne ispuštajte u raspolaganju stoje na stranici kanalizaciju ili odvode. www.grizzlytools.shop Staro ulje i ostatke benzina zbrinite na ekološki prihvatljiv način – predajte ih na mjestima za prikupljanje.
  • Seite 29 Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Vama pripadaju zakonska prava prema terijala ili proizvodnje.
  • Seite 30 Proizvođač bom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je Molimo obratite pozornost, da sljedeća nastao, bez plaćanja poštarine poslati adresa nije adresa servisa. Najprije kon- na Vama priopćenu adresu servisa. taktirajte gore navedeni Servisni centar.
  • Seite 31 Traženje greške Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Kočnica lanca je ule- Provjerite kočnicu lanca, eventualno gnuta otpustite kočnicu lanca nema goriva u spremniku Punjenje goriva Prekidač uklj./isklj. (24) neispravan Uređaj se ne pokreće Popravak u servisu Motor neispravan Svječica (35) istrošena Provjerite/zamijenite sviječicu Kočnica lanca blokira Provjeriti kočnicu lanca,...
  • Seite 32 Cuprins Introducere ....... 32 Curăţire ........51 Domeniul de aplicare ....33 Mentenanţă ......51 Descriere generală ....33 Intervale de mentenanţă ....52 Inventar de livrare ......33 Tabel cu intervalele de mentenanţă ... 52 Descrierea modului de funcţionare ... 33 Curățarea filtrului de aer ....
  • Seite 33 Manualul de operare este parte material plastic, piatră, metal sau lemn, integrantă a acestui produs. Aces- care conțin corpuri străine (de ex. cuie sau ta include instrucţiuni importante şuruburi)! despre siguranţă, utilizare şi elimi- Descriere generală nare. Înainte de a începe să folosiţi aparatul, familiarizaţi-vă...
  • Seite 34 Date tehnice Privire de ansamblu Ferăstrău cu lanț, cu motor 1 mâner frontal pe benzină ......PBKS 53 B3 2 Manetă de pornire 3 Dispozitiv de blocare a manetei Cilindree ........53 cm de accelerație puterea maximă a 4 mâner posterior motorului ......
  • Seite 35 Purtați o protecție pentru auz! Un ferăstrău cu lanț este un aparat periculos, care poate cauza vătă- Vibrație (a mări serioase sau chiar mortale în cazul mâner posterior ....10,387 m/s utilizării greşite sau neglijente. De aceea, K= 1,5 m/s respectați întotdeauna pentru siguranța mânerul din față...
  • Seite 36 Fără flacără deschisă; focul, surse- le de aprindere şi fumatul sunt in- terzise. ulei în 2 timpicare trebuie utilizat Utilizați întotdeauna Apăsați de 6 x pompă ferăstrăul cu lanț, pe de carburant benzină cu ambele mâini. Secvența procedurii COLD START Nu lăsați maşina în ploaie.
  • Seite 37 Pictograme aflate pe capacul roții de lanț: Atenție! Citiți următoarele instrucțiuni de siguranță, pentru a Țineți cont de direcţia de mers a preveni daunele asupra persoanelor şi a lanțului de ferăstrău daunelor materiale: Frână de lanț (deschisă/închi- • Copiii, adolescenții şi persoanele cu să) capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, nu trebuie să...
  • Seite 38 cauza tulburări ale circulației sanguine • Aveți grijă ca în apropierea zonei de a mâinilor datorită vibrațiilor (Boala lucru să nu se afle copii sau animale. degetelor albe). Puteți însă să prelungiți • Asigurați-vă că mânerele sunt uscate şi timpul de lucru folosind mănuşi adec- curate atunci când lucrați.
  • Seite 39 Măsuri de precauţie Reculul este consecinţa unei utilizări greşite împotriva reculului sau necorespunzătoare a utilajului electric. Acesta poate fi evitat luând următoarele Atenţie recul! Ţineţi cont de recul măsuri de precauţie: a) Manipulaţi utilajul folosind am- atunci când lucraţi cu moto-fierăs- bele mâini, cuprinzând bine trăul.
  • Seite 40 Riscuri reziduale Lanţul moto-fierăstrăului nu se roteş- te dacă frâna de lanţ este blocată. Chiar dacă operaţi în mod ireproşabil dis- Lanţ cu recul redus pozitivul, există riscuri reziduale. În funcţie de designul şi dotarea acestui utilaj, pot captează reculurile cu ajutorul echipa- apărea următoarele riscuri: mentelor de siguranţă...
  • Seite 41 Este posibil să se genereze praf Imediat ce motorul porneşte, uleiul curge atunci când se taie lemn uscat. pe lamă ( 10). Purtați o mască de protecție adecvată îm- potriva prafului. Umplerea cu ulei de lanţ: • Verificați periodic nivelul uleiului şi Înainte de a porni ferăstrăul cu lanț, pe completați uleiul dacă...
  • Seite 42 Deschideți cu atenție capacul rezervo- Puterea optimă este atinsă la utiliza- rului, astfel încât eventuala supra- rea de ulei pentru motoare în doi presiune existentă să se poată eli- timpi răcite cu aer. mina încet. Porniți motoferăstrăul la o distanță Figura de cel puțin 3 m față...
  • Seite 43 Pornirea/oprirea poate duce la deteriorări ale şinei de ghi- dare sau ale motorului, deoarece lanțul de Nu folosiți motoferăstrăul în apropi- ferăstrău va sta prea întins pe lamă. erea lichidelor sau gazelor inflama- bile. Tensionarea şi gresarea lanțului influențează în mare măsură durata de Lanțul ferăstrăului nu trebuie să...
  • Seite 44 Atâta timp cât maneta de porni- 1. Verificați dacă se află suficient ulei de re la rece (22) (Choke) este tra- lanț în rezervor şi completați cu ulei să, motorul porneşte doar pentru scurt de lanț, dacă este cazul (vezi capitolul timp şi apoi se opreşte din nou.
  • Seite 45 Dacă frâna de lanț nu manetei de accelerație (3) şi maneta funcționează corect, nu este de accelerație (6), lanțul de ferăstrău permisă utilizarea ferăstrăului cu (9) începe să funcționeze. lanț, pe benzină. Există pericol de rănire datorită funcționării inerțiale Oprirea motorului în caz de urgență: a lanțului de ferăstrău.
  • Seite 46 Demontarea lanţului de : La partea inferioară a ferăstră- Figura ferăstrău și lamei ului cu lanț se află un şurub (25) cu ajuto- rul căruia puteți regla debitul de ulei: 1. Opriți aparatul, scoateți fişa de bujie ( Rotire în sens invers acelor de ceasornic: 34) şi lăsați aparatul să...
  • Seite 47 5. Puneți capacul roții de lanț (13). 6. Îndepărtați capacul roții de lanț (13). 6. Strângeți uşor cele două piulițe (15) ale 7. Împingeți lama (10) spre roata de lanț capacului roții de lanț(13). (27) şi scoateți lanțul de ferăstrău (9). 7.
  • Seite 48 Tehnici de tăiere a a elibera ferăstrăul cu lanț, pe ben- zină. lemnului Generalităţi Tăierea pomilor Este necesară multă • Veţi deţine mai bine controlul dacă experiență, pentru a doborî veţi tăia lemnul cu partea inferioară a copaci. Doborâți copaci, numai lamei (lanţul fiind tras), şi nu cu partea dacă...
  • Seite 49 3. Secţionarea copacilor (A) - • De obicei, copacii cu un diametru de Figura  : 15-18 cm pot fi tăiaţi dintr-o singură operaţiune. Realizaţi o secţiune în trunchiul copacu- • La pomii cu un diametru mai mare, tre- lui, în direcţia în care doriţi ca acesta buie efectuate crestături în V şi secţio- să...
  • Seite 50 tăieturii şi schimbarea poziţiei copacu- • La tăierea crengilor mai groase, se apli- lui în direcţia de cădere dorită, utilizaţi că tehnica folosită la tăierea pe lungime. pene din lemn, material plastic sau • Lucrați în stânga trunchiului şi cât mai aluminiu.
  • Seite 51 2. Trunchiul este susţinut la una din mentenanță care nu sunt descrise extremităţi - Figura  : în aceste instrucțiuni de utilizare trebuie efectuate de către atelierul Secţionaţi mai întâi de jos în sus (cu nostru specializat. Utilizați numai partea superioară a lamei) 1/3 din piese de schimb originale.
  • Seite 52 Intervale de mentenanţă tă pericol de rănire și arsuri! Lucrările de întreținere și mentenanță care nu sunt descrise Efectuaţi regulat lucrări de mentenanţă în aceste instrucțiuni de utilizare respectând intervalele menţionate în acest trebuie efectuate de către atelierul tabel. Întreținerea regulată a ferăstrăului nostru specializat.
  • Seite 53 Curățarea filtrului de 2. Slăbiți şurubul (31) de pe capacul filtrului de aer (32) şi scoateți capacul filtrului de aer (32) din carcasa filtrului Nu utilizați niciodată aparatul fără de aer. filtru de aer. Altfel ajunge praf şi 3. Scoateți filtrul de aer (33) din carcasa murdărie în motor şi poate determina dau- filtrului de aer.
  • Seite 54 şi adâncimea corectă. Procedați Reglarea tensiunii lanţului conform instrucțiunilor dispozitivului pentru ascuțirea lanțului de ferăstrău (de exemplu, Parkside PSG 85 B2). Pentru utilizatorii Reglarea tensiunii lanţului este descrisă în neexperimentați de ferăstraie cu lanț, reco- capitolul „Tensionarea lanţului de ferăs- mandăm ascuțirea lanțului de ferăstrău de...
  • Seite 55 Elasticitatea lanţurilor noi se reduce după În cazul stării optime a scurgerii ule- o perioadă de timp. De aceea, după pri- iului, lanțul de ferăstrău este stropit mele 5 tăieri şi după cel mult 10 minute, automat câteva secunde cu puțin ulei după acestea trebuie să...
  • Seite 56 Păstrarea Reciclare/Protecţia mediului înconjurător • Curăţaţi aparatul înainte de depozitare. • Atasaţi husa de protecţia a lamei. Nu aruncați uleiul uzat şi resturile de ben- • Păstrați aparatul într-un loc uscat şi ferit de zină în canalizare sau în scurgere. praf, fără...
  • Seite 57 Piese de schimb/ Accesorii Piese de schimb și accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service- Center“ (vezi pagina 60). Capac de rezervor de ulei ..91110127 Lanţ...
  • Seite 58 Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verificați frâna de lanț, eventual Frâna de lanț blocată slăbiți-o nu există carburant în rezer- umpleți cu carburant Conector/Deconector (24) Aparatul nu porneşte Contactaţi centrul de service defect pentru a efectua lucrările de reparaţie Motor defect Bujie (35) uzată...
  • Seite 59 Garanţie cuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen Stimată clientă, stimate client, de garanţie care curge de la data preschim- Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- bării produsului. ranţie, de la data achiziţiei. Perioada de garanţie și dreptul la În cazul în care aparatul este deteriorat, repararea prejudiciului...
  • Seite 60 Executarea garanţiei Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul îna- Pentru a garanta o procesare rapidă a cazu- inte de a ni-l transmite şi să ataşaţi o notă lui Dvs., vă rugăm să respectaţi următoarele referitor la defecţiunea în cauză. instrucţiuni: Aparatele transmise prin servicii cu plata •...
  • Seite 61 Съдържание Увод ........... 61 Поддръжка ........ 82 Интервали за поддръжка ....82 Предназначение......62 Таблица с интервалите за Общо описание ......62 Обем на доставката ......62 поддръжка ..........82 Описание на начина на работа ..62 Почистване на въздушния филтър ..83 Преглед ..........63 Проверка/регулиране/смяна...
  • Seite 62 Ръководството за експлоатация като пластмаса, камък, метал или дърво, е неразделна част от продукта. което съдържа чужди тела (напр. пирони То съдържа важни указания за или винтове)! безопасността, употребата и из- Общо описание хвърлянето. Преди употребата на продукта се запознайте с всички указания...
  • Seite 63 2 Дръжка 3 Блокировка на лостчето за газта 4 задна ръкохватка Бензинов 5 Защита за ръцете верижен трион .....PBKS 53 B3 6 Лостче за газта Работен ходов обем ......53 cm 7 Капачка на резервоара макс. мощност на мотора ...2,0 kW/2,7 PS 8 Капачка...
  • Seite 64 Инструкции за Ниво на звуковата мощност (L измерено ....112,3 dB; K = 2,37 dB безопасност гарантирано........115 dB Преди да използвате Носете предпазни средства за бензиновия верижен трион, слуха! прочетете и разберете всички забележки и инструкции в Вибрации (a ръководството за експлоатация. задна...
  • Seite 65 ръководството за експлоатация и предай- Внимание горещи повърхности, те всички документи заедно с уреда при опасност от изгаряне! препредаването му на трети лица. Обем на резервоара за маслото за Носете защита на слуха и очите! веригата Съотношение на Носете защита за главата! смесване...
  • Seite 66 Процедура за Символи в упътването WARM START стартиране при горещ старт Знаци за опасност с данни за предотвратяване на персо- нални или материални щети Заповеден знак с данни за предо- твратяване на щети. Носете ръкавици за предпазване от порязване! Отвор на резервоара за маслото за...
  • Seite 67 наркотици. Винаги правете редовни верижният трион не докосва никакви почивки при работа. предмети. • Когато работите, винаги носете • Уверете се, че имате стабилна стойка подходящо работно облекло, което при рязане. Не работете на стълба, позволява свободно движение. на дърво или на нестабилни места. Това...
  • Seite 68 посока или да Ви извадят от избегнете отката чрез предпазли- равновесие. вост и правилна техника на рязане. • Когато режете клон, който е под напрежение, внимавайте за възможен изобр. 1 обратен удар, ако напрежението на дървото внезапно намалее. Съществува опасност от нараняване. •...
  • Seite 69 Скрити опасности ватките на верижния трион. По- ставете вашето тяло и ръцете в Дори да обслужвате електрическия ин- положение, в което можете да удържите силите на отката. Ако струмент според предписанията, винаги се вземат подходящи мерки, обслуж- съществуват скрити опасности. Следните ващото...
  • Seite 70 служващото лице, ако тя се плъзне от по бензиновия верижен трион, из- предната ръкохватка. дърпайте конектора на запалител- ната свещ ( 34)/активирайте Режещата верига не се върти, ако спирачката на веригата. Същест- верижната спирачка е фиксирана. вува опасност от нараняване! При...
  • Seite 71 Острието и веригата на триона не Пълнене на гориво трябва никога да остават без мас- ло. Ако използвате бензиновия моторен При зареждане внимавайте трион с твърде малко масло, ефектив- за добро проветрение. При ността на рязане и експлоатационният жи- зареждане не пушете и дръ- вот...
  • Seite 72 Натягане на веригата на Таблица за смесване на гориво: триона Масло за 2-тактови Бензин двигатели Редовното опъване на дърворезната 1,00 25 ml литър верига служи за безопасност на 3,00 75 ml литър потребителя и намалява, респективно 5,00 125 ml литър предотвратява...
  • Seite 73 е необходимо, долейте масло за Фигура 1. Уверете се, че спирачката на верига- веригата (вижте глава "Зареждане с та е освободена, т.е. че лостът на спи- масло за веригата"). рачката на веригата (12) е притиснат 2. Поставете уреда върху равна, стабил- към...
  • Seite 74 като моторът стартира. Задействайте спирачката на Ако това не сполучи, следвайте веригата, като натиснете ло- указанията в глава ста на спирачката на верига- „Диагностика“. та (12) встрани от предната ръкохват- Ако външната температура е ка (1), докато спирачката на веригата много...
  • Seite 75 Изключване на мотора при Ако спирачката на веригата аварийна ситуация: не работи правилно, не тряб- 1. Поставете превключвателя за включ- ва да използвате бензиновия ве- ване/изключване (24) в положение рижен трион. Съществува опас- „O“. ност от нараняване в резултат на движението...
  • Seite 76 проверява и тества с масло по време на При наличие на малка следа от масло: Регулирайте дебита на маслото. производството, въпреки изпразването : От долната страна на на резервоара в него може да има Фигура верижния трион има винт (25), с който малък...
  • Seite 77 проверява и тества с масло по време на Монтиране на веригата на три- производството, въпреки изпразването она и острието (направляваща- на резервоара в него може да има та шина) 1. Поставете острието (10) върху щиф- малък остатък, който лесно може да товете...
  • Seite 78 • При отрезни работи върху склон Монтиране на дърворезната винаги стойте над ствола на дървото. верига 1. Плъзнете острието (10) към верижно- За да запазите пълния контрол в то колело (27), за да улесните поста- момента на „прерязването“, към вянето на веригата на триона. края...
  • Seite 79 опасното разстояние между дървото, ващ кабел, тогава неза- което трябва да бъде повалено, и бавно трябва да се извести най-близкото работно място трябва електроразпределителното да е 2 1/2 дървесни дължини. дружество • Внимавайте за посоката на рязане: В близост до отрязано дърво потре- Веднага...
  • Seite 80 4. Повалящ разрез (B) - Фигура реза, спрете мотора, оставете  : бензиновия верижен трион и на- Направете повалящ разрез от друга- пуснете работното място по пътя та страна на стеблото, докато стоите за оттегляне. Внимавайте за пада- вляво от стеблото и режете с дърпаща щи...
  • Seite 81 Напречно рязане 4. Рязане върху стойка - Фигура  : Напречно рязане е рязането на повалени Дръжте бензиновия верижен трион трупи на малки части. здраво с двете ръце и движете ма- • Внимавайте при рязане режещата ве- шината по време на рязането пред рига...
  • Seite 82 Поддръжка ли или бензин! • След всяка употреба почиствайте ре- жещата верига. За целта използвайте Винаги извършвайте поддръжката четка или метличка. Не използвайте при изключен, охладен мо- течности за почистване на веригата. тор и задействан съединител на за- След почистване леко смажете вери- палителната...
  • Seite 83 След 10 Машинна Преди След всяка Дейност работни част всяка употреба часа 10) Проверка, Почистване, нефт   Шина (  Шина ( 10) Обърнете шината Смазочна ав- Проверете, при необходи-  томатика мост почистете отвора за Проверка на покоя при пра- Съединител...
  • Seite 84 1. Изключете мотора и оставете уреда Заточване на режещите зъби да се охлади. 2. Разхлабете винта (31) на капака на Неправилно шлифованата въздушния филтър (32) и свалете режеща верига повишава капака на въздушния филтър (32) от опасността от откат! Използ- корпуса...
  • Seite 85 около 0,65 mm спрямо режещия зъб. Процедирайте съгласно инструкциите След връщането на ограничителя на за Вашия уред за заточване за вериги дълбочината леко заоблете отпред. за триони (напр. Parkside PSG 85 B2). На неопитните потребители на верижни Регулиране на изпъването на триони препоръчваме да дават веригата...
  • Seite 86 1. Изключете мотора и оставете уреда 2. Завъртете малкия винт (14) с комби- да се охлади. нирания инструмент (17) обратно 2. Завъртете малкия винт (14) комби- на часовниковата стрелка , за ниран инструмент обратно на да свалите напрежението от веригата часовниковата...
  • Seite 87 Не изхвърляйте електроуредите в Съхранение по време на битовите отпадъци. работни прекъсвания Директива 2012/19/ЕС относно Неспазване на указанията за съх- отпадъците от електрическо и елек- ранение може в резултат на оста- тронно оборудване: Използваните тъци от гориво в карбуратора да доведе електроуреди...
  • Seite 88 Безопасното използване на бензиновия верижен трион е възмож- но само с одобрени вериги и направляващи шини. Използването на неодобрени комбинации може да доведе до сериозни или дори фа- тални наранявания. Моля, използвайте с този бензинов верижен трион само след- ните направляващи шини: BE18-72-5810P (Hangzhou kangxin tools manufacturing Co., Ltd) или...
  • Seite 89 Гаранция продукта не започва да тече нов гаран- ционен срок. Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаран- Гаранционен срок и законови ция от датата на покупката. В случай на претенции при дефекти несъответствие на продукта с договора Гаранционната услуга не удължава га- за...
  • Seite 90 Можем да обработваме само уреди, кои- Процедура при гаранционен то са достатъчно опаковани и изпратени с случай За да се гарантира бърза обработка на платени транспортни разходи. Вашия случай, следвайте следните ука- Внимание: Изпратете Вашия уред на зания: клона на нашия сервиз почистен и с ука- •...
  • Seite 91 разходи за продавача. Вие имате право на пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на ус- ловията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Усло- вията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава...
  • Seite 92 Περιεχόμενα Αναποδογύρισμα κατευθυν τήριας Εισαγωγή ........92 λάμας ............116 Σκοπός χρήσης ......93 Γενική περιγραφή ......93 Φύλαξη ........116 Περιγραφή λειτουργίας ......93 Αποθήκευση κατά τη διάρκεια Περιγραφή λειτουργίας ......93 διαλειμμάτων λειτουργίας ....... 117 Επισκόπηση..........93 Μεταφορά ........117 Τεχνικά στοιχεία ......94 Απόσυρση/προστασία...
  • Seite 93 Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο Περιγραφή λειτουργίας όπως περιγράφεται και μόνο για τον αναφερόμενο σκοπό. Να φυλάξετε Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία και καλά τις οδηγίες και να τις παραδώσετε ελέγξτε, αν είναι πλήρης. Διαθέστε τα υλικά σε τρίτους μαζί με το προϊόν. συσκευασίας...
  • Seite 94 35 Μπουζί εγγυημένη ..........115 dB Τεχνικά στοιχεία Φοράτε προστατευτικά ακοής! Δονήσεις (a Αλυσοπρίονο βενζίνης ..PBKS 53 B3 Κυβισμός ..........53 cm πίσω χειρολαβή ..10,387 m/s , K= 1,5 m/s μέγ. απόδοση μοτέρ ....2,0 kW/2,7 PS μπροστινή χειρολαβή ....9,257 m/s Αριθμός...
  • Seite 95 Η τιμή εκπομπής διοξειδίου του άνθρακα ξεις ασφαλείας και σε περίπτωση αμφιβολιών (CO2) που καθορίζεται από μια διαδικασία απευθύνεστε σε έναν ειδικό. έγκρισης τύπου της ΕΕ για αυτήν τη συσκευή ανέρχεται σε: 1026 g/kWh Η αλυσίδα περιστρέφεται όταν έχει ασφαλίσει το φρένο αλυσίδας. Ενεργο- Οι...
  • Seite 96 Χρησιμοποιείτε το Πορεία της διαδικασίας COLD START αλυσοπρίονο βενζίνης εκκίνησης για μια ψυ- πάντα και με τα δύο χέρια. χρή εκκίνηση Μην εκθέτετε το μηχάνημα στη βρο- χή. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να βρέχεται ή να τίθεται σε λειτουργία σε υγρό περιβάλλον. Προσοχή! Ανάκρουση...
  • Seite 97 κουρασμένοι ή άρρωστοι ή εάν έχετε Εικονοσύμβολο επάνω στην κατευθυ- καταναλώσει αλκοόλ, χάπια ή ναρκωτικά. ντήρια λάμα: Κατεύθυνση κίνησης Κάνετε τακτικά διαλείμματα εργασίας. της αλυσίδας • Κατά την εργασία να φοράτε πάντα κα- τάλληλο ρουχισμό εργασίας που επιτρέπει ελευθερία κινήσεων. Αυτός μπορεί αν Σύμβολα...
  • Seite 98 • Προσέχετε κατά το πριόνισμα ώστε να • Απενεργοποιήστε τον κινητήρα πριν απο- στέκεστε καλά. Μην εργάζεστε επάνω σε θέσετε το αλυσοπρίονο. σκάλα, σε δέντρο ή σε ασταθείς τοποθεσί- • Προσέχετε κατά την αλλαγή τοποθεσίας ες. Κατά την εργασία σε κεκλιμένες επιφά- ώστε...
  • Seite 99 • Αντίκρουση μπορεί να συμβεί όταν η μύτη β) Να αποφεύγετε μία αφύσικη στά- του οδηγού της συσκευής ακουμπήσει σε ση του σώματος και μην κόβετε αντικείμενο ή όταν το ξύλο λυγίζει και η πάνω από το ύψος του ώμου. Έτσι αλυσίδα...
  • Seite 100 β) Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί 11 Αγκυλωτός προφυλακτήρας κατάλληλη ηχοπροστασίας. ενισχύει τη σταθερότητα όταν διεξάγονται γ) Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από κάθετες κοπές και διευκολύνει το πριόνισμα. δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή Κατά το πριόνισμα πιο παχιών κλαδιών και χρησιμοποιηθεί...
  • Seite 101 Προτού θέσετε σε λειτουργία το αλυσοπρίονο Πλήρωση λαδιού αλυσίδας: βενζίνης πρέπει: • Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη λαδιού και εάν απαιτείται να συναρμολογήσετε την συμπληρώνετε με λάδι όταν η στάθμη είναι κατευθυντήρια λάμα, την αλυσίδα και την χαμηλή. επικάλυψη αλυσίδας, Μπορείτε να βρείτε την χωρητικότητα του να...
  • Seite 102 Απεικόνιση στον 3 m από το σημείο πλήρωσης του 1. Αναμείξτε τη βενζίνη και το λάδι στη φιάλη καυσίμου. Σε περίπτωση μη τήρησης ανάμειξης καυσίμου (19). Χρησιμοποιήστε υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. την κλίμακα στο δοχείο. Γεμίστε πρώτα με βενζίνη Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 103 Η τάνυση και η λίπανση αλυσίδας επηρεάζουν Η αλυσίδα κοπής δεν επιτρέπε- σε μεγάλο βαθμό τη διάρκεια ζωής της αλυσί- ται να κινείται στο ρελαντί. Εάν δας κοπής. κινείται η αλυσίδα κοπής στο ρελαντί, παρατη- ρείται πρόβλημα στον συμπλέκτη ή με τον Η...
  • Seite 104 Εάν το μοτέρ ανάψει για λίγο και 2. Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια σβήσει πάλι, πατήστε το κλείδω- ίσια, σταθερή βάση και αφαιρέστε την μα επιταχυντή (3) και σύντομα προστατευτική θήκη κατευθυντήριας λάμας τον επιταχυντή (6). (16) . Ο μοχλός ψυχρής εκκίνησης (22) Η...
  • Seite 105 ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν τώρα πατήσετε κατεύθυνση της μπροστινής χειρολαβής το κλείδωμα επιταχυντή (3) και τον (1). επιταχυντή (6), θα εκκινηθεί η αλυσίδα κο- πής (9). Όταν το φρένο αλυσίδας δεν λειτουργεί σωστά, δεν επιτρέπε- Απενεργοποίηση του μοτέρ ται να χρησιμοποιήσετε το αλυσοπρί- σε...
  • Seite 106 και δοκιμάζεται με λάδι, ενδέχεται παρά την Εάν διαπιστώσετε ελάχιστο ίχνος λα- διού: Ρυθμίστε τη ροή λαδιού. εκκένωση να παραμείνουν υπολείμματα στο : Στην κάτω πλευρά του δοχείο, τα οποία βρωμίζουν ελαφρώς το πε- Απεικόνιση αλυσοπρίονου υπάρχει μια βίδα (25) με την ρίβλημα...
  • Seite 107 ωθήστε την στον οδοντωτό τροχό αλυσί- ρίβλημα με λάδι κατά τη διάρκεια της μεταφο- δας(27), ώστε να μπορέσετε να τοποθετή- ράς. Καθαρίστε το περίβλημα με ένα πανί. σετε πιο εύκολα την αλυσίδα κοπής. 2. Περάστε την αλυσίδα κοπής (9) πάνω από Αποσυναρμολόγηση...
  • Seite 108 3. Ξεκινήστε από την κατευθυντήρια λάμα της κοπής τη δύναμη πίεσης χωρίς να χα- (10) τοποθετώντας την αλυσίδα κοπής (9) λαρώσετε το σφιχτό κράτημα των χειρολα- το παξιμάδι κατευθυντήριας λάμας, προς βών στο αλυσοπρίονο βενζίνης. Προσέξτε την κατεύθυνση της ακμής κατευθυντήριας ώστε...
  • Seite 109 Ο χειριστής πρέπει να μπορεί να κινείται στατευτικό ακοής ώστε να μπορείτε με ασφάλεια κοντά στο υλοτομημένο δέ- να ακούτε ήχους και προειδοποιητικά ντρο, ώστε να μπορεί να τεμαχίζει και να σήματα. εκτελεί αποκλάδωση εύκολα στο δέντρο. Πρέπει να αποφεύγεται σκάλωμα του 1.
  • Seite 110 Πρέπει να είναι τόσο βαθιά ώστε η από- Κλάδεμα σταση προς τη γραμμή λοξοτομής να ανέρ- χεται τουλάχιστον στο 1/10 της διαμέτρου Αποκλάδωση είναι η απομάκρυνση μικρών και κορμού. Το τμήμα του κορμού που δεν έχει μεγάλων κλαδιών από ένα κομμένο δέντρο. κοπεί...
  • Seite 111 δυνατόν πρέπει να τοποθετούνται κάτω Προσέχετε τα πόδια σας. Ο κορμός που από τον κορμό κλαδιά, δοκοί ή σφήνες και κόβεται μπορεί να προκαλέσει τραυματι- να παρέχεται υποστήριξη. Για ένα εύκολο σμούς κατά την πτώση. Κρατάτε ισορροπία πριόνισμα τηρείτε τις απλές οδηγίες. (3).
  • Seite 112 Συντήρηση 13), για να μπορείτε να καθαρίσετε καλύτερα σε αυτό το σημείο. • Καθαρίστε την κατευθυντήρια λάμα ασίες συντήρησης Εκτελείτε τις εργ 10) (ράγα οδήγησης). κατά κανόνα με απενεργοποιη- • Καθαρίζετε τις εσοχές αερισμού και τις μένο, κρύο μοτέρ και με τραβηγμένο επιφάνειες...
  • Seite 113 Πριν Μετά από Μετά Τεμάχιο μηχανήμα- από 10 ώρες από Ενέργεια τος κάθε λειτουρ- κάθε χρήση γίας χρήση Οδηγητική ράγα Έλεγχος, γύρισμα, καθαρι-   σμός, λίπανση Οδηγητική ράγα Αναποδογύρισμα κατευθυ-  ντήριας λάμας Ελέγξτε, εάν απαιτείται καθα- Αυτόματος λαδιού ...
  • Seite 114 1. Απενεργοποιήστε το μοτέρ και αφήστε τη Ακόνισμα της πριονοαλυσίδας συσκευή να κρυώσει. 2. Χαλαρώστε τη βίδα (31) στο κάλυμμα Μια λάθος τροχισμένη αλυσί- του φίλτρου αέρα (32) και αφαιρέστε το δα κοπής αυξάνει τον κίνδυνο κάλυμμα του φίλτρου αέρα (32) από το αντεπιστροφής! Χρησιμοποιεί- περίβλημα...
  • Seite 115 της οριοθέτησης βάθους στρογγυλέψτε ζεται στη σωστή γωνία και στο σωστό βάθος. λίγο μπροστά. Ακολουθείτε τις οδηγίες της συσκευής ακονί- σματος αλυσίδων κοπής (π.χ. Parkside PSG 85 Ρύθμιση του τανύσματος της B2). Για έναν άπειρο χειριστή αλυσοπρίονων αλυσίδας συστήνουμε η αλυσίδα κοπής να τροχίζεται...
  • Seite 116 Η κατευθυντήρια λάμα (10) πρέπει να ανα- Συντήρηση κατευθυντήρι- ποδογυρίζεται περ. κάθε 10 ώρες εργασίας ας λάμας ώστε να εξασφαλίζεται ομοιόμορφη φθορά. Χρησιμοποιείτε ανθεκτικά στην 1. Απενεργοποιήστε το μοτέρ και αφήστε τη κοπή γάντια όταν μεταχειρίζε- συσκευή να κρυώσει. στε την αλυσίδα ή την κατευθυ- 2.
  • Seite 117 Απόσυρση/προστασία του που προστατεύεται από τη σκόνη και εκτός εμβέλειας των παιδιών. περιβάλλοντος Μη ρίχνετε το χρησιμοποιημένο λάδι και τα Βιολογικό λάδι αλυσίδων: • Εκκενώνετε το δοχείο λαδιού πριν από υπολείμματα βενζίνης στο δίκτυο υπονόμων ή παρατεταμένες παύσεις λειτουργίας. Η τους...
  • Seite 118 Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορεί- τε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools.shop Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 121). Καπάκι ρεζερβουάρ λαδιού ...91110127 Αλυσίδα...
  • Seite 119 Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Άρση βλάβης Ελέγξτε το φρένο αλυσίδας, ενδεχο- Ασφαλισμένο φρένο αλυσίδας μένως λύστε το φρένο αλυσίδας Δεν υπάρχει καύσιμο στο δοχείο Γεμίστε με καύσιμο Διακόπτης ενεργοποίησης/ απε- Η συσκευή δεν ενερ- νεργοποίησης (24)χαλασμένος γοποιείται Επισκευή μέσω υπηρεσίας service Κινητήρας...
  • Seite 120 Εγγύηση που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, δαπάνες. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύη- ση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε Έκταση της εγγύησης περίπτωση ελαττωμάτων αυτού του προϊόντος, Η...
  • Seite 121 • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουργίας Την απόρριψη των ελαττωματικών σας συ- ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε πρώτα σκευών που μας στέλνετε την αναλαμβάνουμε με το πιο κάτω αναφερόμενο τμήμα εξυ- δωρεάν. πηρέτησης πελατών τηλεφωνικά ή με Service-Center e-mail. Εκεί θα σας δοθούν περισσότε- ρες...
  • Seite 122 Inhalt Einleitung .........122 Entasten ........139 Bestimmungsgemäße Ablängen ........140 Verwendung ......123 Reinigung ........140 Allgemeine Beschreibung ..123 Wartung ........141 Lieferumfang ......... 123 Wartungsintervalle ......141 Funktionsbeschreibung ....123 Tabelle Wartungsintervalle ..... 142 Übersicht ........123 Luftfilter reinigen ......142 Technische Daten ......124 Zündkerze prüfen/ Sicherheitshinweise ....125 einstellen/wechseln .......
  • Seite 123 Bestimmungsgemäße - Gehörschutz Verwendung - Schutzbrille - Ölflasche mit 500 ml Bio-Kettenöl Die Benzin-Kettensäge ist nur zum Sägen - Mischflasche von Holz im Freien konstruiert. Die Benzin- - Kombiwerkzeug Kettensäge ist nur durch eine Person zu be- - Betriebsanleitung dienen und muss mit der rechten Hand am hinteren Handgriff und mit der linken Hand Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial am vorderen Handgriff gehalten werden.
  • Seite 124 Handgriff ..10,387 m/s ; K= 1,5 m/s Technische Daten vorderen Handgriff ..9,257 m/s ; K= 1,5 m/s Benzin-Kettensäge ....PBKS 53 B3 Hubraum ........53 cm Der durch ein EU- T ypgenehmigungsverfahren max. Motorleistung..2,0 kW/2,7 PS ermittelte Kohlendioxid-Emissionswert (CO2) Motordrehzahl beträgt für dieses Gerät: 1026 g/kWh...
  • Seite 125 brauch des Werkzeugs und die Begrenzung leitung gut auf und händigen Sie alle Un- der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des terlagen bei Weitergabe des Gerätes an Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels- Dritte mit aus. weise Zeiten, in denen das Werkzeug abge- schaltet ist, und solche, in denen es zwar ein- Tragen Sie Gehör- und Augen- geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 126 Volumen des Kettenöl-Tanks Einstellung der Kettenschmierung Mischungsverhältnis Kraftstoff zu 2-Takt-Öl: Gerät stoppen 40:1, NUR Kraftstoffgemisch verwenden kein E10 verwenden Kaltstarthebel (Choke) ziehen Bildzeichen auf der Kettenradabdeckung: zu verwendender Kraftstoff Laufrichtung der Sägekette beachten Kettenbremse zu verwendendes 2-Takt-Öl (geöffnet/geschlossen) Bildzeichen auf dem Schwert: Drücken Sie 6 x die Kraftstoffpumpe Laufrichtung der Sägekette...
  • Seite 127 Allgemeine • Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitspo- Sicherheitshinweise sition. Eine längere Benutzung des Gerä- tes kann zu vibrationsbedingten Durch- Beachten Sie den Lärmschutz und ört- blutungsstörungen der Hände führen liche Vorschriften beim Holzfällen. (Weißfingerkrankheit). Sie können die Örtliche Bestimmungen können eine Eig- Benutzungsdauer jedoch durch geeigne- nungsprüfung erforderlich machen.
  • Seite 128 • Starten Sie die Motorsäge nie in ge- Motorsäge Kraftstoff- und Kettenöltank. schlossenen oder schlecht belüfteten Lassen Sie alte Betriebsmittel ordnungs- Räumen, da die Gefahr besteht, dass gemäß entsorgen. Motorabgase eingeatmet werden. Ursachen und Vermeidung • Achten Sie darauf, dass sich keine eines Rückschlags Menschen oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten.
  • Seite 129 sich, dass der Schalter ausge- sollten Sie verschiedene Maßnahmen schaltet und die Netzschlussan- ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei leitung von der Steckdose abge- arbeiten zu können. zogen ist. Ein unerwarteter Betrieb Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen der Kettensäge beim Entfernen von oder fehlerhaften Gebrauchs des Materialansammlungen oder während Elektrowerkzeugs.
  • Seite 130 Bedienung/ Sicherheitsfunktionen Inbetriebnahme 4 Hinterer Handgriff mit hinterem Handschutz (5) Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette stets Schutz- schützt die Hand vor Ästen und handschuhe, eine Schutzbrille Zweigen und bei abspringender 20), einen Gehörschutz ( Sägekette. 21), einen Schutzhelm, Sicherheitsschu- 12 Kettenbremshebel/vorde- rer Handschutz he und schnittsichere Arbeitsklei-...
  • Seite 131 Kettenöl einfüllen 3. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab und schließen Sie die Öltankkappe Füllen Sie Kettenöl nur bei (8) wieder. ausgeschaltetem und abge- kühltem Motor ein. Durch Kraftstoff einfüllen Überlaufen von Öl besteht Brandge- fahr. Achten Sie beim Tanken auf gute Belüftung.
  • Seite 132 Tabelle für die Kraftstoffmischung: Kettenschäden. Wir empfehlen dem Benut- zer vor Arbeitsbeginn und in Abständen Benzin 2-Takt-Öl von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu 1,00 Liter 25 ml kontrollieren und falls nötig zu korrigieren. 3,00 Liter 75 ml Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich die Sägekette und weitet sich dadurch 5,00 Liter 125 ml...
  • Seite 133 Zum Lockern der Spannung drehen Drücken Sie 6x die Sie die kleine Schraube (14) mit dem Kraftstoffpumpe (23). Kombiwerkzeug (17) gegen den Ziehen Sie am Kaltstarthebel (22) (Choke) heraus ( Uhrzeigersinn. 4. Ziehen Sie die beiden Muttern (15) 7. Halten Sie das Gerät fest, mit einer der Kettenradabdeckung (13) mit dem Hand am vorderen Handgriff (1) und Kombiwerkzeug (17) wieder an.
  • Seite 134 Betrieb und nehmen Sie Kontakt mit Startet der Motor nach mehreren dem Service-Center auf. Versuchen nicht, versuchen Sie VORSICHT! Wenn Sie jetzt die die „Vorgehensweise: Kaltstart“. Gashebelsperre (3) und den Lösen Sie die Kettenbremse, Gashebel (6) betätigen, läuft die indem Sie den Sägekette (9) an.
  • Seite 135 Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet 3. Betätigen Sie bei laufendem Motor mit der linken Hand den Kettenbremshebel die Benzin-Kettensäge einwandfrei. (12). Schieben Sie hierzu den Achten Sie auf die Windrichtung Kettenbremshebel (12) vom vorderen und setzen Sie sich nicht unnötig Handgriff (1) weg.
  • Seite 136 Sägekette und Schwert Tankrand und kein Grund zur Reklamation. (Führungsschiene) montieren Da jede Benzin-Kettensäge während der Fer- tigung kontrolliert und mit Öl getestet wird, 1. Setzen Sie das Schwert (10) auf die könnte trotz Ausleeren ein kleiner Rest im Schienenbolzen (26a) auf und schie- Tank sein, der während des Transportes das ben Sie es an das Kettenritzel (27), Gehäuse leicht mit Öl beschmutzt.
  • Seite 137 beschmutzt. Bitte säubern Sie das Gehäuse 4. Ziehen Sie das Schwert (10) nach vor- mit einem Lappen. ne, um Spannung auf die Sägekette (9) zu bringen. Sägekette demontieren 5. Setzen Sie die Kettenradab deckung (13) 1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie auf.
  • Seite 138 Schnitts den Stillstand der Benzin-Ketten- ten Sie die natürliche Fallrichtung, die säge abwarten, bevor man die Benzin- von Neigung und Krummschaftigkeit Kettensäge dort entfernt. Den Motor der des Baumes, Windrichtung, der Lage Benzin-Kettensäge immer ausschalten, größerer Äste und Anzahl der Äste bevor man von Baum zu Baum wechselt.
  • Seite 139 2. Fluchtbereich - Abbildung  : möglicherweise nicht in die gewünsch- Entfernen Sie das Unterholz rund um te Richtung fällt oder sich zurückneigt den Baum, um einen leichten Rückzug und die Sägekette festklemmt, den zu sichern. Der Fluchtbereich (1) sollte Fällschnitt unterbrechen. Zur Öffnung etwa um 45°...
  • Seite 140 • Entfernen Sie Stützzweige erst nach steht, den Stamm zu drehen, sägen Sie dem Ablängen. ihn zu 2/3 durch. Dann drehen Sie • Unter Spannung stehende Äste müssen den Stamm um und sägen den Rest des von unten nach oben gesägt werden, Stammes von oben durch.
  • Seite 141 vierter Kettenbremse durch. Tragen zur Hilfe, um Rückstände aus dem Öl- Sie beim Arbeiten mit der Sägekette durchlass auszuwischen. stets Schutzhandschuhe und ver- Wartung wenden Sie nur Originalteile. Es be- steht Verletzungs- und Verbren- nungsgefahr! arbeiten Führen Sie Wartungs Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschal- und Wartungsarbeiten, die nicht in tetem, abgekühltem Motor und ge-...
  • Seite 142 Tabelle Wartungsintervalle Nach 10 Be- Nach jedem Vor jedem Maschinenteil Aktion Gebrauch Gebrauch triebsstunden Komponenten der Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Kettenbremse Kettenritzel ( 27) Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Prüfen, ölen, bei Bedarf Sägekette (  nachschleifen oder ersetzen Sägekette ( Reinigen und ölen ...
  • Seite 143 Zündkerze prüfen/ die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt einstellen/wechseln durchführen. Schneidzähne schärfen Verschlissene Zündkerzen oder ein zu großer Zündabstand führen zu einer Eine falsch geschärfte Säge- Leistungsreduzierung des Motors. kette erhöht die Rückschlag- gefahr! Benutzen Sie schnittfeste 1. Schalten Sie den Motor aus und lassen Handschuhe, wenn Sie mit der Sä- Sie das Gerät abkühlen.
  • Seite 144 Gehen Sie entsprechend 0,65 mm gegenüber dem Schneidzahn der Anleitung Ihres Sägekettenschärfgerä- zurückstehen. Runden Sie nach dem tes (z. B. Parkside PSG 85 B2) vor. Für den Zurücksetzen die Tiefenbegrenzung unerfahrenen Benutzer von Kettensägen nach vorne etwas ab. empfehlen wir, die Sägekette von einem...
  • Seite 145 Schwert warten gleichmäßige Abnutzung zu gewährleis- ten. Benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit 1. Schalten Sie den Motor aus und lassen der Sägekette oder mit dem Sie das Gerät abkühlen. Schwert hantieren. 2. Drehen Sie die kleine Schraube (14) mit dem Kombiwerkzeug (17) gegen 1.
  • Seite 146 Lagerung während Elektrogeräte gehören nicht in den Betriebspausen Hausmüll. Das Symbol der durchgestri- chenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Pro- Ein Nichtbeachten der Lagerungs- dukt am Ende der Nutzungszeit nicht über hinweise kann durch Kraftstoffreste den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. im Vergaser zu Startproblemen oder per- manenten Schäden führen.
  • Seite 147 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batte- rien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altge- rät umschlossen sind, sowie Lampen, die zer- störungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör Eine sichere Verwendung der Benzin- erhalten Sie unter Kettensäge ist nur mit zugelassenen www.grizzlytools.shop...
  • Seite 148 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät läuft schwer, Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen Sägekette springt ab Ölstand prüfen und ggf. Ketten- Sägekette wird heiß, öl nachfüllen, Rauchentwicklung Zu wenig Kettenöl Öl-Automatik prüfen und ggf. beim Sägen, Verfär- Öldurchlass reinigen oder Repa- bung der Schiene ratur durch Kundendienst Garantie Garantiezeit und gesetzliche...
  • Seite 149 mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und Wir können nur Geräte bearbeiten, die bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- ausreichend verpackt und frankiert einge- sierten Service-Niederlassung vorgenommen sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- wurden, erlischt die Garantie. nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Abwicklung im Garantiefall unsere Service-Niederlassung.
  • Seite 151 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Benzinska lančana pila serije PBKS 53 B3 Serijski broj 000001 - 074000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Seite 152 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Ferăstrău cu lanț, cu motor pe benzină viiseria PBKS 53 B3 numărul serial 000001 - 074000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 153 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Бензинов верижен трион серия PBKS 53 B3 Сериен номер 000001 - 074000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 154 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Αλυσοπρίονο βενζίνης Σειρά PBKS 53 B3 Αριθμός σειράς 000001 - 074000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 155 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Benzin-Kettensäge Modell PBKS 53 B3 Seriennummer 000001 - 074000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11681-1:2022 •...
  • Seite 157 Eksplozivni crtež ∙ Schemă de explozie Технически чертеж ∙ Explosionszeichnung Επί μέρouς σχεδιαγράμματα 20221024_rev02_ae...
  • Seite 160 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10/2022 Ident.-No.: 73020026102022-HR/RO/BG/GR IAN 373764_2204...
  • Seite 161 Hearing protection PGS001 Safety goggles PAS001 Slušna zaštita / Zaštitne naočale Protecție pentru auz / Ochelari Prijevod originalnih uputa za uporabu de protecție Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Антифони / Предпазни очила Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Προστασία ακοής / Γυαλιά προστασίας...
  • Seite 162 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 163 Sadržaj Uvod Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog Uvod..........3 proizvoda. Time ste se odlučili za vrlo kva- Svrha primjene ......3 Zaštitne naočale ....... 3 litetan proizvod. Zaštita sluha ........4 Ovaj uređaj je tijekom proizvodnje provje- Tehnički podatci ......4 ren u pogledu kvalitete i podvrgnut krajnjoj kontroli.
  • Seite 164 Tehnički podatci Oznaka optičkog razreda na Vašim naoča- lama definira koliko dugo se naočale mogu Zaštitne naočale ....PAS001 koristiti i određuje maksimalno odstupanje dioptrije. Optički razred ........1 Ove sigurnosne naočale su model optičkog Razred zaštite ........F razreda 1. Bočna zaštita ........
  • Seite 165 Tablica prigušenja zaštite sluha Frekvencija (Hz) 1000 2000 4000 8000 Srednja vrijednost 14,3 10,2 12,1 22,6 30,3 33,5 36,2 (dB) Standardna devijacija sf (dB) pretpostavljeni zaštitni učinak APV: 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 - sf (dB) f  Minimalni za- Minimalni za- Minimalni za- htjevi H htjevi M...
  • Seite 166 • Pod određenim okolnostima osobe s broj prijavljenog 2754 izrazito osjetljivom kožom mogu patiti tijela (notified od alergija uzrokovanih materijalom body number) koji dolazi u dodir s kožom. Ako se to Datum proizvod- 10/2022 dogodi, odmah skinite naočale i potra- žite liječničku pomoć...
  • Seite 167 Podešavanje položaja ne mogu očistiti, zamijenite zaštitu slu- štitnika Održavanje i čuvanje Štitnici se mogu podesiti po visini. Gurnite štitnike u odgovarajući položaj u tračnici Zaštitne naočale na traci za glavu. Svaki štitnik treba pokri- vati jedno uho. Ako su naočale izgrebane ili oštećene, za- Zaštitne naočale mijenite cijeli proizvod.
  • Seite 168 Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Dragi kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Zaštitne naočale i zaštita sluha dolaze s 3 je savjesno ispitan. godine jamstva od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Jamstvo vrijedi za greške u materijalu ili u Vama pripadaju zakonska prava prema izradi.
  • Seite 169 Service-Center podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je nastao, bez plaćanja poštarine Servis Hrvatska poslati na Vama priopćenu adresu ser- visa. Kako bismo izbjegli probleme oko Tel.: 0800 777 999 prijema i dodatne troškove, obvezno E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 373764_2204 koristite samo onu adresu, koja Vam je priopćena.
  • Seite 170 Cuprins Introducere Introducere ........10 Felicitări pentru achiziţia noului dumnea- Domeniul de aplicare ....10 voastră produs. V-aţi decis astfel pentru un Ochelari de protecție ....... 10 produs de calitate ridicată. Protecție pentru auz ......11 Acest aparat a fost verificat în timpul pro- Date tehnice .......11 ducţiei cu privire la calitate şi a fost supus Instrucţiuni de siguranţă.....12...
  • Seite 171 Date tehnice Clasa optică: Ochelarii de protecție sunt potriviți Ochelari de protecție ..PAS001 pentru lucrul cu cerințe foarte ridica- Clasa optică ........1 te în ceea ce priveşte performanța Clasa de protecţie .........F vizuală (abatere maximă privind Protecție laterală ........ da dioptriile +/- 0,06) Culoarea lentilelor ..
  • Seite 172 Tabelul privind atenuarea de protecția pentru auz Frecvență (Hz) 1000 2000 4000 8000 Valoare medie M 14,3 10,2 12,1 22,6 30,3 33,5 36,2 (dB) Abaterea standard sf (dB) efect protector asumat APV: M - sf 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 f  (dB) Cerințe mini- Cerințe minime...
  • Seite 173 Inscripții pe protecția pentru • Lentilele din clasa optică 3 nu sunt des- tinate utilizării pe termen lung. • În anumite circumstanțe, persoanele cu pielea extrem de sensibilă pot suferi de Abreviere produs PGS001 alergii cauzate de materialul care intră Grizzly Tools Adresa în contact cu pielea.
  • Seite 174 Transport • Pentru lucrările de curățare, utilizați agenți de curățare care nu sunt dăună- Ochelarii de protecție şi protecția pentru tori pentru utilizator sau pentru materia- auz trebuie transportate într-o husă de pro- lul protecției pentru auz. • Produsul poate fi afectat de anumite tecție adecvată...
  • Seite 175 Garanţie Depozitați-i într-un loc uscat şi bine ventilat, feriți de lumina soarelui, substanțe chimice şi agenți de curățare. Stimată clientă, stimate client, Ochelarii de protecție şi protecția pentru Protecție pentru auz auz au o garanție de 3 ani de la data achiziției.
  • Seite 176 Conţinutul garanţiei • Produsul evaluat ca fiind defect, în Aparatul este fabricat în conformitate cu urma consultării cu serviciul nostru standarde de calitate foarte înalte şi este de relaţii cu clienţii, poate fi expediat testat în detaliu înainte de livrare. gratuit către departamentul de ser- vice indicat de noi, odată...
  • Seite 177 Importator Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că următoarea adresă nu este una de service. Contactaţi doar centrul de service menţionat mai sus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de...
  • Seite 178 Съдържание Въведение Въведение ......... 18 Сърдечни поздравления за покупката Употреба по предназначение ..18 на Вашия нов продукт. Вие сте избрали Предпазни очила ......18 висококачествен продукт. Антифони ......... 19 Този уред е бил проверяван относно Технически характеристики .... 19 качеството...
  • Seite 179 Технически Оптичен клас: характеристики Предпазните очила са подхо- Предпазни очила ......PAS001 дящи за работи с много високи изисквания към визуалните ха- Оптичен клас ..........1 рактеристики (максимални откло- Клас на защита ........F нениена диоптъра +/- 0,06) Странично екраниране ......да Цвят стъкла ..Прозрачен - неоцветени Обозначението...
  • Seite 180 Таблица за заглушаване на антифоните Честота (Hz) 4000 1000 2000 8000 Средна стойност 14,3 10,2 12,1 22,6 30,3 33,5 36,2 (dB) Стандартно отклонение sf (dB) Предполагаем за- щитен ефект APV: 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 - sf (dB) Минимални Минимални Минимални...
  • Seite 181 Надписи върху антифоните • Оптичните стъкла от клас 3 не са предназначени за продължителна употреба. Съкращение на PGS001 • Хората с изключително чувствител- продукт на кожа могат да страдат от алер- Адрес на Grizzly Tools гии, причинени от материала, който производителя...
  • Seite 182 Транспорт • За почистването използвайте по- чистващи препарати, които не са вредни нито за потребителя, нито за Предпазните очила и антифоните материала на антифоните. трябва да се транспортират в подходящ • Продуктът може да се повреди от защитен калъф (напр. кутия или мека определени...
  • Seite 183 Гаранция Съхранявайте го на сухо и добре про- ветриво място, недостъпно за слънчева светлина, химикали и препарати. Уважаема г-жо Клиент, Уважаеми г-н Клиент, Антифони За предпазните очила и антифоните получавате 3-годишна гаранция от да- Съхранявайте антифоните на сухо, тата на покупката. безпрашно...
  • Seite 184 в какво се състои повредата и кога е Продуктът е предназначен само за възникнала. частна, а не за стопанска употреба. Ако дефектът е покрит от нашата га- При злоупотреба и неправилно трети- ранция, Вие ще получите обратно ре- ране, употреба на сила и при интервен- монтирания...
  • Seite 185 Ремонтен сервиз от Закона за предоставяне на цифро- во съдържание и цифрови услуги и Ремонти извън гаранцията можете да за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. възложите на клона на нашия сервиз По-специално Вие имате право при срещу заплащане. Той с удоволствие ще несъответствие...
  • Seite 186 Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........26 Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Προβλεπόμενη χρήση ....... 26 προϊόντος. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γυαλιά προστασίας ......26 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Προστασία ακοής ......27 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Τεχνικά χαρακτηριστικά ..... 27 κε...
  • Seite 187 Τεχνικά χαρακτηριστικά Οπτική κατηγορία: Τα γυαλιά προστασίας είναι κατάλ- Γυαλιά προστασίας ....PAS001 ληλα για εργασίες με πολύ υψηλές Κατηγορία οπτικής ποιότητας ....1 απαιτήσεις στην οπτική απόδοση Κατηγορία προστασίας ......F (μέγιστη απόκλισηδιόπτρας +/- 0,06) Πλευρική θωράκιση ......Ναι Χρώμα φακού .....Διαφανές - άχρωμο Η...
  • Seite 188 Πίνακας ηχομόνωσης της προστασίας ακοής Συχνότητα (Hz) 4000 1000 2000 8000 Μέση τιμή M (dB) 14,3 10,2 12,1 22,6 30,3 33,5 36,2 Τυπική απόκλιση sf (dB) Εκτιμώμενη δράση προστασίας APV: 18,2 20,4 27,2 29,8 30,4 - sf (dB) Ελάχιστες Ελάχιστες Ελάχιστες...
  • Seite 189 Επιγραφή στην προστασία • Το προσοφθάλμιο σύστημα της οπτι- ακοής κής κατηγορίας 3 δεν προορίζεται για μακροχρόνια χρήση. • Κατά περίπτωση, άτομα με εξαιρετικά Κωδικός προϊ- PGS001 ευαίσθητη επιδερμίδα ενδέχεται να όντος υποφέρουν από αλλεργίες οι οποίες Διεύθυνση Grizzly Tools προκαλούνται...
  • Seite 190 Μεταφορά έχει ως αποτέλεσμα τη σοβαρή μεί- ωση του βαθμού προστασίας. • Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιείτε Μεταφέρετε τα γυαλιά προστασίας και την προστασία ακοής σε κατάλληλη καθαριστικά μέσα που δεν είναι επι- βλαβή για τον χρήστη ή το υλικό της προστατευτική...
  • Seite 191 Εγγύηση Να τα φυλάσσετε σε στεγνό και καλά αεριζόμενο μέρος, μακριά από ηλιακή ακτινοβολία, χημικές ουσίες και μέσα κα- Αξιότιμε πελάτη, θαρισμού. Τα γυαλιά προστασίας και η προστασία ακοής παραδίδονται με εγγύηση 3 ετών Προστασία ακοής από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτω- ση...
  • Seite 192 που διαπιστώνονται κατά την αγορά, στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής. πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξε- • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λει- πακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που τουργίας ή άλλα ελαττώματα, επι- καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της κοινωνήστε πρώτα με το πιο κάτω εγγύησης...
  • Seite 193 σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχε- τική υπόδειξη για το ελάττωμα. Οι συσκευές που στέλνονται χωρίς να έχουν πληρωθεί τα ταχυδρομικά τέλη - με εξπρές, σαν ογκώδη αντικείμενα, ή με άλλο ειδικό τρόπο - δεν θα γίνονται δεκτές. Την απόρριψη των ελαττωματικών σας συσκευών...
  • Seite 194 Inhalt und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- Einleitung ........34 und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- Bestimmungsgemäße zen Sie das Produkt nur wie beschrieben Verwendung ......34 und für die angegebenen Einsatzbereiche. Schutzbrille ........34 Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf Gehörschutz ........
  • Seite 195 einer 6-mm-Stahlkugel bei 45 m/s über- prüft und mit der Schutzklasse „F“ für Stö- ße mit niedriger Energie ausgezeichnet. Gehörschutz Dieser Gehörschutz dient zum Lärmschutz zur Verwendung im häuslichen Bereich. Technische Daten Schutzbrille ......PAS001 Gehörschutz .......PGS001 Optische Klasse ........1 Größenbereich ....
  • Seite 196 Sicherheitshinweise • Die Sichtscheiben der optischen Klasse 3 sind nicht für langzeitigen Gebrauch Aufschriften auf der bestimmt. Schutzbrille • Unter Umständen können Personen mit extrem empfindlicher Haut unter All- ergien leiden, die durch das Material Produktkürzel PAS001 hervorgerufen wird, das mit der Haut GRIZZLY Herstellerkürzel in Berührung kommt.
  • Seite 197 Aufschriften auf dem Benutzer noch für das Gehörschutz- Gehörschutz Material schädlich sind. • Das Produkt kann durch bestimmte che- mische Substanzen beeinträchtigt wer- Produktkürzel PGS001 den. Für weitere Informationen wenden Grizzly Tools Adresse des Sie sich bitte an den Hersteller. GmbH &...
  • Seite 198 Transport Schutzhülle aufzubewahren, wenn sie nicht benutzt wird. Die Schutzbrille und der Gehörschutz sollte Bewahren Sie sie an einem trockenen und in einer geeigneten Schutzhülle transpor- gut belüfteten Ort außerhalb der Reichwei- tiert werden (z. B. Etui oder weiche Ta- te von Sonneneinstrahlung, Chemikalien sche), um Kratzer und Beschädigungen zu und Reinigungsmitteln auf.
  • Seite 199 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Für die Schutzbrille und den Gehörschutz Anlieferung gewissenhaft geprüft. erhalten Sie 3 Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 200 Service-Center • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Deutschland Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 54 35 111 Angabe, worin der Mangel besteht E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 373764_2204 und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Österreich Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 202 Prijevod originalne EU Izjave o podudarnosti Ovime potvrđujemo da su Ovime potvrđujemo da je zaštitne naočale, model PAS001 slušna zaštita, model PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: PSA VO (EU) 2016/425 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 203 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate EU Prin prezenta confirmăm că Prin prezenta confirmăm că ochelarii de protecție, model PAS001 protecția pentru auz, model PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: PSA VO (EU) 2016/425 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 166:2001...
  • Seite 204 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης С настоящото потвърждаваме, че С настоящото потвърждаваме, че антифони, серия PGS001 Предпазни очила, серия PAS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: PSA VO (EU) 2016/425 За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми и национални...
  • Seite 205 Превод на оригиналната EU-декларация за съответствие        Διά της παρούσης, επιβεβαιώνουμε ότι η   προστασία ακοής, Σειρά PGS001 Γυαλιά προστασίας, Σειρά PAS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204           : PSA VO (EU) 2016/425 ...
  • Seite 206 Original- EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Hiermit bestätigen wir, dass der Schutzbrille, Modell PAS001 Gehörschutz, Modell PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: PSA VO (EU) 2016/425 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 207 20221028_rev02_ae...
  • Seite 208 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10/2022 Ident.-No.: 73020026102022-HR/RO/BG/GR IAN 373764_2204...