Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Liv:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
E-BIKE MANUAL
GETTING STARTED
V 1.1
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
Nederlands
Polski
漢語

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Giant Liv

  • Seite 1 E-BIKE MANUAL GETTING STARTED V 1.1 English Deutsch Español Français Italiano Nederlands Polski 漢語...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 1 Preface........................2 2 Safety..........................4 3 Using your bike......................7 3.1 EnergyPak.............................7 3.1.1 First use............................7 3.1.2 EnergyPak Smart Integrated....................7 3.1.3 EnergyPak Smart Compact....................9 3.1.4 EnergyPak Smart 250......................10 3.1.5 EnergyPak Side Release....................10 3.1.6 EnergyPak Carrier......................... 11 3.2 Charger...............................12 3.2.1 Smart Charger........................
  • Seite 4 1 Preface Welcome Welcome and congratulations on your purchase of a new Giant, Liv or Momentum E-bike. The fun of pedalling is only moments away! How to use this manual This document is intended as a short introduction to your new e-bike. It contains essential safety information, and provides a first look at some of the e-bike’s main components and...
  • Seite 5 Information resources & downloads GIANT: https://www.giant-bicycles.com/global/manuals LIV: https://www.liv-cycling.com/global/manuals MOMENTUM: https://www.momentum-biking.com/global/manuals For information on other bicycle parts and warranty, consult the general bicycle owner's manual. Service and support This manual is not intended to be an extensive reference book about service, maintenance or repairs.
  • Seite 6: Safety

    2 Safety Safe use of the bicycle Before using the e-bike on the open road, ride the bike in a secure area to get acquainted with riding a bike with electric pedalling support. Try all settings on the bike and get familiar with the results.
  • Seite 7 NOTICE: When the battery has reached the end of the service life, it should be treated as hazardous waste material. It should not be disposed of in regular household trash. Ask your dealer for advice on proper disposal of the battery. Luggage carrier WARNING: Always make sure that any luggage or child-seat feature fitted to the luggage carrier is securely fitted in accordance with the manufacturer’s...
  • Seite 8 Accessories CAUTION: • Always follow the child seat manufacturer’s instructions for installation, usage and safety. Never modify any original parts of the E-bike to accommodate a child seat • Never exceed the carrier load capacity and/or total permissible load weight of the E-bike as stated elsewhere in this user manual.
  • Seite 9: Using Your Bike

    3 Using your bike 3.1 EnergyPak The EnergyPak is the rechargeable battery that powers the e-bike system. EnergyPaks vary in shape, size, energy capacity and compatibility. They can be mounted on different locations on the e-bike, depending on the e-bike model. An EnergyPak should be charged with the original charger that is supplied with the e-bike.
  • Seite 10 Installation & removal NOTICE: Always switch off the power first, before removing the EnergyPak. Removing the EnergyPak (Key Lock Type): • Hold the battery in the frame to make sure it cannot drop when unlocking; • Insert the key and unlock the EnergyPak.
  • Seite 11: Energypak Smart Compact

    3.1.3 EnergyPak Smart Compact Description EnergyPak Charging socket Energy level indicator Installation & removal NOTICE: Always switch off the power first, before removing the EnergyPak. Removing the EnergyPak: • Hold the battery in the frame to make sure it cannot drop when unlocking; •...
  • Seite 12: Energypak Smart 250

    3.1.4 EnergyPak Smart 250 Description EnergyPak NOTICE: The EnergyPak Smart 250 can only be removed or installed by an authorized mechanic. 3.1.5 EnergyPak Side Release Description EnergyPak Charging socket Energy level indicator Installation & removal NOTICE: Always switch off the power first, before removing the EnergyPak. 10 Using your bike...
  • Seite 13: Energypak Carrier

    Removing the EnergyPak: • Hold the battery in the frame to make sure it cannot drop when unlocking; • Insert the key and unlock the EnergyPak • Pull the top of the EnergyPak sideways; • Lift it out to remove the EnergyPak from the bike.
  • Seite 14 Removing the EnergyPak: • Insert the key and unlock the EnergyPak • Hold the grip and pull the EnergyPak backwards; • Slide out the EnergyPak. Installing the EnergyPak: • Reverse removal procedure to install the EnergyPak. • Make sure the slots are aligned correctly at the bottom;...
  • Seite 15: Charger

    3.2.1 Smart Charger Description AC socket Charger Button/LED Charge socket Adapter cable Using your bike 13...
  • Seite 16 LED Description Button/LED LED/ Color Behaviour Status Button RED > GREEN > sequence Power on self test (boot) GREEN > RED > OFF No battery connected GREEN blink (0.5 sec. Charging active interval) GREEN blink (1.0 sec. Battery Temp. Time-out interval) GREEN Charging completed...
  • Seite 17: Smart Charger Compact

    3.2.2 Smart Charger Compact Description AC socket Charger Button Charge socket Adapter cable LED Description Button Using your bike 15...
  • Seite 18 Mode LED/ Color Behaviour Status Button RED > sequence Power on self test (boot) GREEN > No battery connected Regular GREEN blink (0.5 sec. Charging active charge interval) (100%) Regular GREEN blink (1.0 sec. Battery Temp. Time-out charge interval) (100%) Regular GREEN Charging completed...
  • Seite 19: Fast Charger

    3.2.3 Fast Charger Description AC socket Charger Charge socket LED Description Color Behaviour Status Charging active blink Charging issue GREEN No battery / Battery full Using your bike 17...
  • Seite 20: Charging

    3.2.4 Charging CAUTION: • Always take care to align all connectors properly before connecting. • Charge the EnergyPak battery at room temperature (±20°C/68°F). • Charging below 0°C or above 40°C (32°F~104 °F) can lead to insufficient charging and can have a negative impact on the battery life cycle. •...
  • Seite 21 With the EnergyPak removed from the bike. Start charging: • Remove the EnergyPak from the bike. • Connect the charger to the charge port of the EnergyPak. • Connect the charger to an AC outlet. • The charging process starts. Stop charging: •...
  • Seite 22: Charging Time

    3.2.5 Charging time Fast charger (4A) time table (110 V / 200-240 V) EnergyPak 300 Wh 400 Wh 500 Wh capacity AC voltage 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V 80% charge 2:20 h 1:45 h 3:00 h 2:00 h 3:40 h...
  • Seite 23: Controls

    3.3 Controls 3.3.1 RideControl Ergo The RideControl Ergo provides an ergonomic layout with easy-to-operate controls including power on/off, assist level, Smart Assist, Walk assist and lighting. Visual feedback comes from bright LED indicators or a screen like the RideDash EVO. Connect the RideControl app on your smartphone with your e-bike to add even more possibilities, which are ever expanding and improving with updates.
  • Seite 24 Power Assist Smart Assist (AUTO): The SyncDrive motor automatically adapts the power output to the circumstances to optimize ride comfort and range. • Press and hold the 'Assistance level up' (C) or 'Assistance level down' button (B) for 2 seconds to activate Smart Assist. •...
  • Seite 25 • Power assist indicator LED's (F) light up in a back and forth sequence. • Press the 'Assistance level up' button (C) within 3 seconds to engage Walk assist. • Release the 'Assistance level up' button (C) to stop or pause Walk assist. Press again within 3 seconds to re-engage.
  • Seite 26 • F1 : Battery issues Quick troubleshooting steps: Note which Power assist level indicator is blinking (F1 -F5). Switch off the system. Visually check for any obvious cause. Solve any easy and obvious cause, if safely possible (e.g. reinstall incorrectly placed battery).
  • Seite 27: Ridecontrol Ergo 2

    3.3.2 RideControl Ergo 2 The RideControl Ergo 2 provides an ergonomic layout with easy-to-operate controls including power on/off, assist level, Smart Assist, Walk assist and lighting and USB charging port lets you recharge conveniently. Visual feedback comes from bright LED indicators or a screen like the RideDash EVO.
  • Seite 28 • If a RideDash is connected, it will show the Smart Assist level as ‘AUTO’ on the screen. • Press the 'Assistance level up' (D) or 'Assistance level down' button (B) to return to manual assist level selection. INFO: Smart Assist mode is not available on all models. Assist level 1-5: Manually select the power assist level.
  • Seite 29 Lighting • Press and hold the 'Light' button (G) for 2 seconds to switch the bike lights on or off. • Light indicator (J) lights up when the light is switched on. • On S-Pedelecs (high speed E-bikes) the bike lights cannot be switched off. The 'Light / Info' button (G) will switch between low beam and high beam.
  • Seite 30 • I4: Not applicable • I3: Speed sensor issue • I2: Motor issues • I1 : Battery issues Quick troubleshooting steps: Note which Power assist indicator LED is blinking (I1 -I5). Switch off the system. Visually check for any obvious cause. Solve any easy and obvious cause, if safely possible (e.g.
  • Seite 31: Ridecontrol Ergo 3

    3.3.3 RideControl Ergo 3 This updated control system features clean buttons that can be integrated with the handlebar grips. The RideControl Ergo 3 on the left handlebar is used to control the Assistance levels and the Walk assist mode. The optional second RideControl Ergo 3 is installed on the right handlebar grip and can be used to control functions like the light, Smart Assist or the display functions of a RideDash EVO,.
  • Seite 32 Power Assist Smart Assist (AUTO): The SyncDrive motor automatically adapts the power output to the circumstances to optimize ride comfort and range. • Press and hold the 'Smart Assist' button (E) or 'Assistance level up' button (A) or 'Assistance level down' button (C) for 3 seconds to activate Smart Assist. INFO: Smart Assist mode is not available on all models.
  • Seite 33 Lighting • Press the 'Light' button (D) to switch the bike light On or Off. • When switching on the bike light, the backlight of the RideDash EVO screen will be dimmed. • On S-Pedelecs (high speed E-bikes), the bike lights cannot be switched off. The 'Light' button (G) will switch between low beam and high beam.
  • Seite 34: Ridecontrol Dash

    3.3.4 RideControl Dash The RideControl Dash is a remote with integrated colour display screen that shows extensive bike and ride information from the EnergyPak(s), SyncDrive motor, sensors, lights and other connected e-components. Ergonomically placed at the left handlebar grip, it offers many features of the RideControl Ergo remotes and the RideDash EVO, into a single compact unit.
  • Seite 35 • Press the 'Assistance level up' button (B) and 'Assistance level down' button (A) simultaneously for 2 seconds to activate Smart Assist. Manually select the assist level: • Press the 'Assistance level up' (B) or 'Assistance level down' button (A) to change the assist level.
  • Seite 36 Data field (I): Data field (I) is a single data field to display specific information. Data field options: • SPEED: Current riding speed (default). • RANGE: Estimated remaining riding range on current assist level. • ODO: Total riding distance since first use. •...
  • Seite 37 • Press any other button to return to normal riding mode immediately. INFO: If no other action is performed within 3 seconds after pressing 'Walk assist' button (D), the system will return to normal riding mode. Lighting / screen brightness •...
  • Seite 38 System events A system event warning screen shows when a malfunction occurs: • A warning screen is displayed for 2 seconds. • An event description is displayed for 5 seconds. • The riding screen returns after the warning screen, showing the service indicator in the status bar.
  • Seite 39: Ridecontrol Go

    LEDs) INFO: It is possible to use the RideControl Go in combination with additional RideControl Ergo types and RideDash screens. Contact your authorized dealer or visit the Giant website for more information. Powering on and off • Press the 'Power on/off' button (A) to switch on the system.
  • Seite 40 • Press the 'Power on/off' button (A) to deactivate Smart Assist and return to the manual assist level selection. INFO: Smart Assist mode is not available on all models. Assist level 1-5: Manually select the power assist level. • Press the 'Power on/off' button (A) to change the assist level. •...
  • Seite 41 Battery level LED on LED color 80~100% 1+2+3+4+5 White 60~79% 1+2+3+4 White 40~59% 1+2+3 White 20~39% White 10~29% White 4~9% Orange 0~3% Orange blinking NOTICE: When battery power is less than 1%, the Power Assist will switch to off mode. The light system will be still functional for at least 2 hours System events In case of a system event (malfunction), the RideControl Go will show an indication of the event.
  • Seite 42 • Schedule a service check at an authorized dealer. If the issue returns: • Repeat step 1-5. If the issue persists: • Stop riding. • Contact authorized dealer for diagnosis and repairs. 40 Using your bike...
  • Seite 43: Ridedash Evo

    3.3.6 RideDash EVO The RideDash EVO gives the rider extensive bike and ride information on a beautiful, large colour screen placed in the centre of the handlebar. Operated by the RideControl Ergo series, it shows clear and large indications of items like speed, distance, battery status, remaining range, and other useful information.
  • Seite 44 Sub data field Sub data field (D) shows detailed information divided over four pages Page 1 (Default): • RANGE: Estimated remaining riding range on current assist level.* • ODO: Total riding distance since first use. Page 2: • DIST: Riding distance since last reset. •...
  • Seite 45 *Assist levels availability and power ratio per level depend on SyncDrive motor type and factory system settings. The screen shows the new assist level name and estimated remaining riding range for 2 seconds. Then the riding screen will return with an updated level indicator. Settings Changing display units between metric and /imperial.
  • Seite 46 Visually check for any obvious cause. Solve any easy and obvious cause, if safely possible (e.g. reinstall incorrectly placed battery). Switch the system back on. If the issue is solved: • Normal use may be continued. • Schedule a service check at an authorized dealer. If the issue returns, repeat step 1-4.
  • Seite 47: Sti Lever

    3.3.7 STI Lever Button functions can be set using the RideControl app. The STI lever can only be used on specific models. STI Lever functions Left STI Lever Assist up Assist down Rear shift up Right STI Lever Rear shift down Rear shift up Rear shift down 3.4 Keys...
  • Seite 48: Riding Range

    3.5 Riding range The range on one charge strongly depends on several circumstances, such as (but not limited to): • The total vehicle weight including the rider, passengers and cargo loaded onto the bike. • Weather conditions, such as ambient temperature and wind. •...
  • Seite 49: Transport & Storage

    4 Transport & Storage Transport CAUTION: • Any removable (electronic) parts, such as the charger and EnergyPak, should always be removed from the e-bike before transport. • Always follow the instructions provided by the manufacturer(s) of the vehicle and/or bicycle carrier being used for transporting the e-bike. NOTICE: •...
  • Seite 50 Battery storage Disconnect and remove the EnergyPak from the bike for long term storage. CAUTION: • Store the EnergyPak in a dry, safe location. • Store the EnergyPak at a temperature between -20°C and 20°C (-4°F ~ 68°F). NOTICE: • Storage at temperatures above 20°C (68°F) can decrease battery health and overall service life.
  • Seite 51: Maintenance

    5 Maintenance Regular maintenance and cleaning are essential for optimal performance and safety. INFO: Make sure to also read the information on maintenance on the website and in general bike owner's manual. Cleaning Use a soft cloth or brush, optionally with a minimal amount of a neutral cleaning solution, to wipe dirt off.
  • Seite 52 Chain tension Some models have an internal gear hub in the rear wheel. It may also have an automatic chain-tensioner that maintains proper chain tension. If there is too much slack on the chain, the tension may have to be adjusted, or the chain may have worn out and needs to be replaced.
  • Seite 53: Disposal

    Used batteries must be treated as hazardous waste. • Batteries must be disposed of in accordance with the relevant national environmental protection regulations. • Return batteries to a recycling facility, or an authorized Giant dealer. • In case of uncertainty contact Giant customer service department. Disposal 51...
  • Seite 54: Legal Documentation

    7 Legal documentation 7.1 Warranty Giant/Liv/Momentum warrants for the original owner only the frame, rigid fork, or original component parts of each new Giant/Liv/Momentum brand bicycle to be free from defects in material and workmanship for the following specified periods: Warranty of two years for electronic equipment such as: •...
  • Seite 55: Exclusions

    Except as is provided by this warranty and subject to all additional warranties Giant/ Liv/Momentum and its employees and agents shall not be liable for any loss or damage whatsoever (including incidental and consequential loss or damage caused by negligence or default) arising from or concerning any Giant/Liv/Momentum bicycle.
  • Seite 57 Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort........................2 2 Sicherheit........................4 3 Verwendung Ihres E-Bike..................7 3.1 EnergyPak.............................7 3.1.1 Erste Benutzung........................7 3.1.2 EnergyPak Smart Integrated....................7 3.1.3 EnergyPak Smart Compact....................9 3.1.4 EnergyPak Smart 250......................10 3.1.5 EnergyPak (SideRelease)....................11 3.1.6 EnergyPak-Gepäckträger....................12 3.2 Ladegerät............................13 3.2.1 Smart-Ladegerät........................13 3.2.2 Smart-Ladegerät Compact....................15 3.2.3 Schnellladegerät........................17 3.2.4 Ladevorgang..........................18 3.2.5 Ladezeiten..........................20...
  • Seite 58 Herzlich Willkommen Herzlich willkommen und herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen E-Bikes von Giant, Liv oder Momentum. Der Fahrspaß kann in wenigen Momenten beginnen! Wie Sie dieses Handbuch verwenden sollten Dieses Dokument soll als Kurzeinführung zu Ihrem neuen E-Bike dienen. Es beinhaltet wichtige Sicherheitsinformationen und zeigt Ihnen kurz einige der wichtigsten Komponenten und Funktionen des E-Bikes.
  • Seite 59 Informationsquellen und Downloads GIANT: https://www.giant-bicycles.com/global/manuals LIV: https://www.liv-cycling.com/global/manuals MOMENTUM: https://www.momentum-biking.com/global/manuals Weitere Informationen zu anderen Fahrradteilen und der Garantie finden Sie im allgemeinen Benutzerhandbuch des Fahrrads. Service und Kundendienst Dieses Handbuch ist kein ausführliches Referenzhandbuch für Service, Wartung oder Reparaturen. Bitte wenden Sie sich hinsichtlich Service und Kundendienst an Ihren Händler.
  • Seite 60: Sicherheit

    2 Sicherheit Sichere Verwendung des Fahrrads Bevor Sie mit Ihrem E-Bike im öffentlichen Straßenverkehr fahren, machen Sie sich in einem sicheren Bereich mit dem Fahrgefühl bei aktivierter Unterstützung vertraut. Probieren Sie alle Einstellungen und deren Wirkungsweise aus. WARNUNG: • Lassen Sie während der Fahrt beide Hände am Lenker und in Reichweite der Bremshebel, damit Sie auf unvorhergesehene Ereignisse unverzüglich reagieren können.
  • Seite 61 • In dem unwahrscheinlichen Fall, dass der Akku in Brand gerät: Das Feuer NICHT mit Wasser löschen. Bedecken Sie das Feuer mit viel Sand und rufen Sie sofort den Notfalldienst. ACHTUNG: Berühren Sie während des Ladevorgangs Akku und Ladegerät nicht. Das Ladegerät kann sich während des Ladevorgangs stark erhitzen.
  • Seite 62 Zubehör ACHTUNG: • Befolgen Sie immer die Anweisungen des Kindersitzherstellers hinsichtlich Montage, Verwendung und Sicherheit. Modifizieren Sie niemals Originalteile des E-Bike, um einen Kindersitz montieren zu können. • Überschreiten Sie niemals die Tragfähigkeit des Gepäckträgers und/oder das zulässige Gesamtgewicht des E-Bike, die an anderer Stelle dieses Handbuchs angegeben sind.
  • Seite 63: Verwendung Ihres E-Bike

    3 Verwendung Ihres E-Bike 3.1 EnergyPak Der EnergyPak ist der wiederaufladbare Akku, der das E-Bike-System mit Strom versorgt. EnergyPaks können sich hinsichtlich Form, Größe, Kapazität und Kompatibilität voneinander unterscheiden. Sie können, je nach E-Bike-Modell, an verschiedenen Stellen des E-Bikes angebracht sein. Ein EnergyPak muss mit dem beim E-Bike mitgelieferten Original-Ladegerät geladen werden.
  • Seite 64 Einbau und Ausbau ANMERKUNG: Schalten Sie vor dem Ausbau des EnergyPak immer zuerst das Fahrrad aus. Ausbau des EnergyPak (Schlossbefestigungstyp): • Halten Sie den Akku im Rahmen, damit er während des Ausbaus nicht herunterfällt. • Entriegeln Sie den EnergyPak mit dem Schlüssel.
  • Seite 65: Energypak Smart Compact

    Einbau des EnergyPak • Gehen Sie zum Einbau des EnergyPak in umgekehrter Reihenfolge vor. • Achten Sie auf die korrekte Fluchtung der Anschlussführungsnuten an der Unterseite; • Drücken Sie oben auf den EnergyPak, damit dieser sicher einrastet (das Einrasten ist deutlich fühlbar); •...
  • Seite 66: Energypak Smart 250

    Ausbau des EnergyPak: • Halten Sie den Akku im Rahmen, damit er während des Ausbaus nicht herunterfällt. • Entriegeln Sie den EnergyPak mit dem Schlüssel. Der EnergyPak bewegt sich ein Stück weit heraus; • Nehmen Sie den Akku aus dem Fahrrad. Einbau des EnergyPak •...
  • Seite 67: Energypak (Siderelease)

    3.1.5 EnergyPak (SideRelease) Beschreibung EnergyPak Ladebuchse Ladestandsanzeige Einbau und Ausbau ANMERKUNG: Schalten Sie vor dem Ausbau des EnergyPak immer zuerst das Fahrrad aus. Ausbau des EnergyPak: • Halten Sie den Akku im Rahmen, damit er während des Ausbaus nicht herunterfällt. •...
  • Seite 68: Energypak-Gepäckträger

    3.1.6 EnergyPak-Gepäckträger Beschreibung EnergyPak Ladebuchse Ladestandsanzeige Einbau und Ausbau ANMERKUNG: Schalten Sie vor dem Ausbau des EnergyPak immer zuerst das Fahrrad aus. Ausbau des EnergyPak: • Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss und entriegeln Sie den EnergyPak. • Nehmen Sie den Griff in die Hand und ziehen Sie den EnergyPak nach hinten;...
  • Seite 69: Ladegerät

    3.2 Ladegerät ACHTUNG: • Verwenden Sie ausschließlich ein geeignetes, beim E-Bike mitgeliefertes oder durch einen autorisierten Händler bereitgestelltes Ladegerät. ANMERKUNG: • Dieses Handbuch beinhaltet eventuell nicht jeden Typ bzw. jede Version der Ladegeräte. Im Bereich „Support“ der Webseite finden Sie weitere Angaben zu Ladegeräten.
  • Seite 70 Beschreibung der LEDs Taste/LED LED/ Farbe Verhalten Status/Zustand Taste ROT > GRÜN Selbsttest beim Einschalten Abfolge (Hochfahren) GRÜN > ROT > AUS Kein Akku angeschlossen GRÜN blinkt (0,5- Ladevorgang im Gange Sekunden- Intervall) GRÜN blinkt (1,0- Akkutemperatur Sekunden- Zeitüberschreitung Intervall) GRÜN Ladevorgang abgeschlossen blinkt (Blinkfolge...
  • Seite 71: Smart-Ladegerät Compact

    3.2.2 Smart-Ladegerät Compact Beschreibung Wechselstrom-Ladebuchse Ladegerät Taste Ladebuchse Adapterkabel Beschreibung der LEDs Taste Verwendung Ihres E-Bike 15...
  • Seite 72 Modus LED/ Farbe Verhalten Status/Zustand Taste ROT > Selbsttest beim Einschalten ALLE Abfolge GRÜN (Hochfahren) ALLE Kein Akku angeschlossen Normale GRÜN blinkt (0,5- Ladevorgang im Gange Aufladung Sekunden- (100 %) Intervall) Normale GRÜN blinkt (1,0- Akkutemperatur Zeitüberschreitung Aufladung Sekunden- (100 %) Intervall) Normale GRÜN...
  • Seite 73: Schnellladegerät

    3.2.3 Schnellladegerät Beschreibung Wechselstrom-Ladebuchse Ladegerät Ladebuchse Beschreibung der LEDs Farbe Verhalten Status/Zustand Ladevorgang im Gange blinkt Problem beim Laden GRÜN Kein Akku angeschlossen/Akku voll Verwendung Ihres E-Bike 17...
  • Seite 74: Ladevorgang

    3.2.4 Ladevorgang ACHTUNG: • Achten Sie immer darauf, vor dem Anschluss alle Steckverbinder korrekt auszurichten. • Laden Sie den EnergyPak-Akku bei Raumtemperatur (±20 °C). • Ladeversuche bei weniger als 0 oder mehr als 40 °C können zu unzureichender Aufladung und verringerter Akkulebensdauer führen. •...
  • Seite 75 Während das EnergyPak am Fahrrad entnommen ist. Einleiten des Ladevorgangs: • Entfernen Sie das EnergyPak vom Fahrrad. • Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss des EnergyPak an; • Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Steckdose. • Der Ladevorgang beginnt. Beenden des Ladevorgangs: •...
  • Seite 76: Ladezeiten

    3.2.5 Ladezeiten Ladezeit-Tabelle für Schnellladegerät (4A, 110 V/200-240 V) Kapazität 300 Wh 400 Wh 500 Wh EnergyPak Wechsel 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V Spannung 80 % Ladung 2:20 1:45 Std. 3:00 2:00 Std. 3:40 2:45 Std.
  • Seite 77: Bedienelemente

    3.3 Bedienelemente 3.3.1 RideControl Ergo Das RideControl Ergo 2 bietet ein ergonomisches Layout mit einfach zu bedienenden Steuerelementen wie Ein-/Ausschalten, Kraftverstärkungsstufe, Smart Assist, Schiebehilfe und Beleuchtung. Durch die hellen LED-Leuchten oder auf einem Bildschirm, wie beim RideDash EVO, erhalten Sie visuelle Rückmeldung. Wenn Sie die RideControl App auf Ihrem Smartphone mit Ihrem E-Bike verbinden, haben Sie noch mehr Möglichkeiten, die mit Aktualisierungen sogar noch weiter ausgebaut werden.
  • Seite 78 Kraftverstärkung Smart Assist (AUTO): Der SyncDrive-Motor passt automatisch die Motorleistung den Umständen an, damit das optimale Gleichgewicht zwischen Fahrkomfort und Reichweite erzielt wird. • Halten Sie die Taste „Kraftverstärkung heraufschalten“ (E) oder „Kraftverstärkung herabschalten“ (A) für 2 Sekunden lang gedrückt, um Smart Assist zu aktivieren. •...
  • Seite 79 • Drücken Sie die Schiebehilfetaste (A), um die Schiebehilfe in den Standby-Modus zu versetzen. • Die Anzeige-LEDs der Kraftverstärkungsstufe leuchtet in einer Vorwärts- Rückwärtsfolge auf. • Drücken Sie die Taste „Kraftverstärkungstufe heraufschalten“ (C) innerhalb von drei Sekunden, um die Schiebehilfe zu aktivieren. •...
  • Seite 80 Motorunterstützung eingestellt. Die Beleuchtungsanzeige (G) blinkt rot. Eine der Kraftverstärkungsstufen-Anzeigen (F1 - F5) blinkt, um das Ereignis anzuzeigen. Ereignisbeschreibungen: • F5: Überhitzungsproblem • F4: n/v • F3: Problem mit dem Geschwindigkeitssensor • F2: Motorproblem • F1: Akkuproblem Schritte zur schnellen Fehlersuche und -behebung: Achten Sie darauf, welche Kraftverstärkungsanzeige blinkt (F1 -F5).
  • Seite 81: Ridecontrol Ergo 2

    3.3.2 RideControl Ergo 2 Das RideControl Ergo 2 bietet ein ergonomisches Layout mit einfach zu bedienenden Steuerelementen wie Ein-/Ausschalten, Kraftverstärkungsstufe, Smart Assist, Schiebehilfe und Beleuchtung sowie einen USB-Ladeanschluss zum bequemen Aufladen. Durch die hellen LED-Leuchten oder auf einem Bildschirm, wie beim RideDash EVO, erhalten Sie visuelle Rückmeldung.
  • Seite 82 • Drücken Sie die Smart-Assist-Taste (C), um Smart Assist zu aktivieren. • Zur Anzeige, dass Smart Assist aktiv ist, leuchtet die Kraftverstärkunganzeige -LED (3). • Ist ein RideDash angeschlossen, wird auf dem Bildschirm „AUTO“ als Smart Assist- Stufe angezeigt. • Drücken Sie die Taste „Kraftverstärkung heraufschalten“...
  • Seite 83 • Lassen Sie die Taste „Kraftverstärkungstufe heraufschalten“ (D) los, um die Schiebehilfe zu beenden oder zu pausieren. Erneutes drei Sekunden langes Drücken reaktiviert die Schiebehilfe. • Drücken jeder anderen Taste an der RideControl schaltet den Schiebehilfemodus direkt aus und in den normalen Fahrmodus zurück. INFO: Erfolgt keine andere Aktion innerhalb von 3 Sekunden nach dem Drücken der Schiebehilfetaste, schaltet das System in den normalen Fahrmodus zurück.
  • Seite 84 • Bei dem Anschluss handelt es sich lediglich um eine Stromquelle (5 V / 1,5 A). Er kann nicht zur Datenübertragung verwendet werden. ACHTUNG: • Verwenden Sie den USB-C-Anschluss nicht unter nassen oder feuchten Bedingungen. • Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit bzw. Schlamm oder Schmutz in den USB-C-Anschluss gelangen.
  • Seite 85: Ridecontrol Ergo 3

    3.3.3 RideControl Ergo 3 Dieses aktualisierte Steuersystem verfügt über saubere Tasten, die in die Lenkergriffe integriert werden können. Das RideControl Ergo 3 am linken Lenker dient zur Steuerung der Kraftverstärkungsstufen und der Betriebsart Schiebehilfe. Das optionale zweite RideControl Ergo 3 wird am rechten Lenkergriff montiert und kann zur Steuerung von Funktionen wie Licht, Smart Assist oder den Displayfunktionen eines RideDash EVO verwendet werden.
  • Seite 86 Kraftverstärker Smart Assist (AUTO): Der SyncDrive-Motor passt automatisch die Motorleistung den Umständen an, damit das optimale Gleichgewicht zwischen Fahrkomfort und Reichweite erzielt wird. • Halten Sie die Taste „Smart Assist“ (E) oder „Kraftverstärkerstufe hearufschalten“ (A) oder „Kraftverstärkerstufe heraufschalten“ (C) für 3 Sekunden lang gedrückt, um Smart Assist zu aktivieren.
  • Seite 87 Beleuchtung • Drücken Sie die Taste „Beleuchtung“ (D), um das Fahrradlicht ein- oder auszuschalten. • Beim Einschalten der Fahrradbeleuchtung wird die Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms des RideDash EVO dunkler gestellt. • Bei S-Pedelecs (Hochgeschwindigkeits-E-Bikes) lässt sich die Fahrradbeleuchtung nicht abschalten. Die Taste „Beleuchtung“ schaltet zwischen Abblend- und Fernlicht Informationen Mit der Taste „Info“...
  • Seite 88: Ridecontrol Dash

    3.3.4 RideControl Dash Das RideControl Dash ist eine Bedieneinheit mit integriertem Farbbildschirm, auf dem Ihnen umfassende Informationen zum Fahrrad und zur Fahrt angezeigt werden, darunter Daten über dendie EnergyPak(s), den SyncDriveMotor, Sensoren, Beleuchtung und andere angeschlossene E-Komponenten. Das RideControl Dash befindet sich ergonomisch günstig unterhalb der linken Lenkerseite und bietet viele Funktionen der Bedieneinnheit RideControl Ergo und des RideDash EVO Displays in einem einzigen kompakten Bauteil.
  • Seite 89 Im Modus Smart Assist (AUTO) passt der SyncDrive-Motor automatisch die Motorleistung den Umständen an, damit das optimale Gleichgewicht zwischen Fahrkomfort und Reichweite erzielt wird. • Halten Sie die Taste „Kraftverstärkung heraufschalten“ (B) oder „Kraftverstärkung herabschalten“ (A) für 2 Sekunden lang gedrückt, um Smart Assist zu aktivieren. Manuelle Auswahl der Kraftverstärkerstufe: •...
  • Seite 90 Datenfeld (I): Das Datenfeld (I) ist ein einzelnes Datenfeld zur Anzeige bestimmter Informationen. Optionen für das Datenfeld: • GESCHWINDIGKEIT (SPEED): Derzeitige Fahrgeschwindigkeit (Standard). • REICHWEITE (RANGE): Geschätzte verbleibende Reichweite bei der derzeitigen Unterstützungsstufe. • KILOMETERSTAND (ODO): Gesamtkilometerstand seit der ersten Benutzung. •...
  • Seite 91 • Drücken Sie die Schiebehilfetaste (D), um die Schiebehilfe in den Standby-Modus zu versetzen. • Drücken Sie die Taste „Kraftverstärkungstufe heraufschalten“ (B) innerhalb von drei Sekunden, um die Schiebehilfe zu aktivieren. • Lassen Sie die Taste „Schiebehilfe heraufschalten“ (D) los, um die Schiebehilfe zu beenden oder zu pausieren.
  • Seite 92 Einstellungen Umschalten der Anzeigeeinheiten (metrisch/imperial): • Halten Sie die Taste „Info“ (C) 5 Sekunden lang gedrückt. Rücksetzen der Unterdatenfelder: • Zum Löschen der Felder DIST, TRIP, AVG SPD: • Halten Sie die Taste „Kraftverstärkung heraufschalten“ (B) oder „Kraftverstärkung herabschalten“ (A) für 3 Sekunden lang gedrückt. •...
  • Seite 93: Ridecontrol Go

    INFO: Es ist möglich, das RideControl Go in Kombination mit weiteren RideControl-Ergo-Typen und RideDash-Bildschirmen zu verwenden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Händler oder besuchen Sie die Website von Giant. Ein- und ausschalten • Drücken Sie zum Einschalten des Systems die Ein-/Ausschalttaste (A).
  • Seite 94 • Zur Anzeige, dass Smart Assist aktiv ist, leuchtet die Kraftverstärkunganzeige-LED B3. • Ist ein RideDash angeschlossen, wird auf dem Bildschirm „AUTO“ als Smart Assist- Stufe angezeigt. • Drücken Sie die Taste „Ein-/Ausschalten“ (A), um Smart Assist zu deaktivieren und zur manuellen Auswahl der Unterstützungsstufe zurückzukehren.
  • Seite 95 Batterieladezustand Der verbleibende Ladestand des EnergyPak wird durch die Akkuanzeige-LEDs (C1-C5) angezeigt. Batterieladezustand LED Ein LED Farbe 80~100% 1+2+3+4+5 Weiß 60~79% 1+2+3+4 Weiß 40~59% 1+2+3 Weiß 20~39% Weiß 10~29% Weiß 4~9% Orange 0~3% Orange blinkend ANMERKUNG: Fällt der Akkustand unter 1 %, schaltet sich die Unterstützung aus. Die Beleuchtung funktioniert dann noch für mindestens zwei Stunden.
  • Seite 96 Schalten Sie das System wieder ein. Ist das Problem behoben: • Setzen Sie den normalen Betrieb fort. • Vereinbaren Sie einen Termin für eine Kundendienstüberprüfung bei einem autorisierten Händler. Tritt das Problem erneut auf: • Wiederholen Sie die Schritte 1-5. Bleibt die Störung bestehen: •...
  • Seite 97: Ridedash Evo

    3.3.6 RideDash EVO Über das RideDash EVO erhält der Fahrer umfassende Informationen über sein Fahrrad und während der Fahrt auf einem wunderschönen, großen Farbbildschirm in der Mitte des Lenkers. Die Ansteuerung erfolgt durch die RideControl Ergo Serie. Der Bildschirm zeigt in gut erkennbaren, großen Anzeigen Daten zu Geschwindigkeit, Entfernung, Akkuzustand, verbleibende Reichweite und andere nützliche Angaben.
  • Seite 98 der Version der Hard- und Firmware der Komponenten, den technischen Daten des Smartphones, dem Betriebssystem usw. ab. Hauptdatenfeld Hauptdatenfeld (B) zeigt aktuelle Geschwindigkeit an. Unterdatenfeld Das Unterdatenfeld (D) zeigt detaillierte Informationen, die auf vier Seiten verteilt sind. Seite 1 (Standard): •...
  • Seite 99 Unterstützungsstufen-Anzeige Die Unterstützungsstufenanzeige (C) zeigt die derzeit ausgewählte Unterstützungsstufe als eine Reihe mit fünf Balken an, deren Farbe unterschiedlich ist. Unterstützungs Optionen *: • OFF (AUS) • ECO (ÖKO) • TOUR • ACTIVE • SPORT • POWER • SMART ASSIST (AUTO) *Die Verfügbarkeit von Unterstützungsstufen und Leistungsverhältnis pro Stufe hängt vom Typ des SyncDrive-Motors und den Werkseinstellungen des Systems ab.
  • Seite 100 An der RideControl Ergo 3: • Die Taste „Beleuchtung“ drücken, um die Helligkeitsstufe zu ändern. Systemereignisse Tritt eine Störung auf, wird ein Systemereignis-Warnbildschirm angezeigt: • Ein Warnbildschirm wird zwei Sekunden lang anzeigt. • Eine Ereignisbeschreibung wird fünf Sekunden lang anzeigt. •...
  • Seite 101: Sti-Hebel

    3.3.7 STI-Hebel Tastenfunktionen können über die App RideControl eingestellt werden. Der STI-Hebel kann nur bei bestimmten Modellen verwendet werden. Funktionen des STI-Hebels Linker STI-Hebel Kraftverstärkung heraufschalten Kraftverstärkung herabschalten Hintere Gangschaltung heraufschalten Rechter STI-Hebel Hintere Gangschaltung herabschalten Hintere Gangschaltung heraufschalten Hintere Gangschaltung herabschalten Verwendung Ihres E-Bike 45...
  • Seite 102: Schlüssel

    3.4 Schlüssel Mehrere Modelle werden in der Grundausstattung mit zwei identischen Schlüssel ausgeliefert, die in das Akkuschloss und/oder das Fahrradschloss passen. Ohne einen der beiden Schlüssel kann/können das Schloss/die Schlösser nicht entriegelt werden. ANMERKUNG: • Bringen Sie bei Händlerbesuchen für Wartung oder Reparaturen diesen Schlüssel immer mit.
  • Seite 103: Transport & Lagerung

    4 Transport & Lagerung Transport ACHTUNG: • Jedwede demontierbaren (elektronischen) Komponenten wie das Ladegerät und der EnergyPak sollten vor dem Transport immer vom E-Bike abgebaut werden. • Befolgen Sie die Anweisungen des/der Hersteller(s) des Fahrzeugs und/oder Fahrradträgers, das/der für den Transport des E-Bikes verwendet wird. ANMERKUNG: •...
  • Seite 104 Lagerung des Akkus Trennen Sie den EnergyPak vom Fahrrad und bauen Sie ihn aus dem Fahrrad aus, bevor Sie das Fahrrad längere Zeit lagern. ACHTUNG: • Lagern Sie den EnergyPak an einem trockenen, sicheren Ort. • Lagern Sie den EnergyPak bei Temperaturen zwischen -20 und 20 °C. ANMERKUNG: •...
  • Seite 105: Wartung

    5 Wartung Regelmäßige Wartung und Reinigung sind wichtig für optimale Leistung und Sicherheit. INFO: Stellen Sie sicher, dass Sie auch die Wartungsinformationen auf der Website und im allgemeinen Benutzerhandbuch des Fahrrads lesen. Reinigung Verwenden Sie zum Abwischen von Schmutz ein weiches Tuch oder eine weiche Bürste, eventuell getränkt/benetzt mit einer neutralen Reinigungslösung.
  • Seite 106 Kettenspannung Einige Modelle sind mit einer innenliegenden Nabenschaltung im Hinterrad ausgestattet. Das E-Bike kann auch über einen automatischen Kettenspanner, der die ordnungsgemäße Kettenspannung aufrecht hält, verfügen. Hängt die Kette zu sehr durch, muss eventuell die Spannung eingestellt werden. Es kann auch sein, dass die Kette verschlissen ist und ausgetauscht werden muss.
  • Seite 107: Entsorgung

    Verbrauchte Batterien müssen als gefährlicher Abfall behandelt werden. • Batterien müssen gemäß jeweiliger nationaler Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden. • Geben Sie die Batterien bei einem Recyclingbetrieb oder einem autorisierten Giant-Händler ab. • Bei Unklarheiten wenden Sie sich an den Giant-Kundendienst. Entsorgung 51...
  • Seite 108: Rechtliche Hinweise

    Informationen und jene in Garantieausschlüsse auf Seite 53 dienen nur als Referenz. ERFORDERLICHE MONTAGE BEIM KAUF. Diese Garantie gilt nur für Fahrräder und Rahmen, die neu bei einem autorisierten Giant/ Liv/Momentum-Händler erworben und von jenem Händler zum Zeitpunkt des Kaufs montiert wurden.
  • Seite 109: Garantieausschlüsse

    Rechte. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Ansprüche. 7.2 Garantieausschlüsse Normaler Verschleiß von Teilen wie Reifen, Ketten, Bremsen, Kabeln, Seilzügen und Zahnrädern, wenn keine Montage- oder Materialfehler vorliegen. • Fahrräder, an denen Kundendienstarbeiten nicht von einem autorisierten Giant/Liv/ Momentum-Händler durchgeführt wurden. • Modifikationen des Originalzustands. •...
  • Seite 110: Haftungsausschluss

    Ihr Fahrrad die geltenden Gesetze und Vorschriften nicht mehr einhält und die Garantie erlischt. Verwenden Sie um Sicherheit, Qualität und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ausschließlich Originalteile oder Ersatzteile, die von Giant/Liv/ Momentum für Reparatur und als Ersatzteile freigegeben sind. In keinem Fall haftet Giant/Liv/Momentum für direkte, zufällige und Folgeschäden einschließlich und ohne...
  • Seite 111 Rechtliche Hinweise 55...
  • Seite 113 Índice 1 Prefacio........................2 2 Seguridad........................4 3 Cómo utilizar la bicicleta..................7 3.1 EnergyPak.............................7 3.1.1 Primer uso..........................7 3.1.2 EnergyPak Smart Integrated....................7 3.1.3 EnergyPak Smart Compact....................9 3.1.4 EnergyPak Smart 250......................10 3.1.5 Desinstalación lateral de la EnergyPak................. 11 3.1.6 Transportador de la EnergyPak..................12 3.2 Cargador.............................13 3.2.1 Cargador Smart........................14 3.2.2 Cargador Smart Compact....................16...
  • Seite 114 1 Prefacio Bienvenida Deseamos darle la bienvenida y felicitarlo por la compra de una bicicleta eléctrica Giant, Liv o Momentum. ¡Está a punto de empezar a divertirse sobre una bicicleta! Cómo utilizar este manual Este documento pretende ser una breve introducción a su nueva bicicleta eléctrica.
  • Seite 115 Recursos y descargas de información GIANT: https://www.giant-bicycles.com/global/manuals LIV: https://www.liv-cycling.com/global/manuals MOMENTUM: https://www.momentum-biking.com/global/manuals Para obtener información detallada acerca de otros componentes de la bicicleta y la garantía, consulte el manual general del propietario de la bicicleta. Mantenimiento y asistencia Este manual no pretende ser un libro de referencia exhaustivo sobre el servicio, el mantenimiento o las reparaciones.
  • Seite 116: Seguridad

    2 Seguridad Uso seguro de la bicicleta Ante de montar en bicicleta eléctrica en una carretera, utilícela en una zona segura para familiarizarse con el funcionamiento de una bicicleta con asistencia eléctrica al pedaleo. Pruebe todos los ajustes de la bicicleta y familiarícese con los resultados. ADVERTENCIA: •...
  • Seite 117 PRECAUCIÓN: Evite tocar la batería y el cargador durante la operación de carga. El cargador puede calentarse durante la carga. AVISO: Cuando la batería haya alcanzado el final de su vida útil, debería tratarse como un residuo peligroso. No debe desecharse en la basura doméstica normal.
  • Seite 118 Accesorios PRECAUCIÓN: • En lo relativo a la instalación, el uso y la seguridad de la silla infantil, siga siempre las instrucciones del fabricante. No modifique ninguna pieza original de la bicicleta eléctrica para adaptar una silla infantil. • No supere la capacidad de carga de la silla ni el peso total de carga permitido de la bicicleta eléctrica, que se especifica en otra parte del presente manual del usuario.
  • Seite 119: Cómo Utilizar La Bicicleta

    3 Cómo utilizar la bicicleta 3.1 EnergyPak La EnergyPak es una batería recargable que alimenta el sistema de la bicicleta eléctrica. Las EnergyPak varían en forma, tamaño, capacidad y compatibilidad. Pueden montarse en distintas posiciones de la bicicleta eléctrica, en función del modelo. Una EnergyPak debe cargarse con el cargador original que se incluye con la bicicleta eléctrica.
  • Seite 120 Instalación y desinstalación AVISO: En primer lugar, apague la EnergyPak antes de retirarla de la bicicleta. Desinstalación de la EnergyPak (tipo bloqueo con llave) • Sujete la batería en el cuadro para asegurarse de que no pueda caer cuando la desbloquee. •...
  • Seite 121: Energypak Smart Compact

    Instalación de la EnergyPak • Siga el procedimiento de desinstalación de la EnergyPak, en el orden inverso, para instalar la batería. • Verifique que el conector esté correctamente alineado en la parte inferior. • Presione la parte superior de la EnergyPak y asegúrese de que quede correctamente instalada (podrá...
  • Seite 122: Energypak Smart 250

    Desinstalación de la EnergyPak: • Sujete la batería en el cuadro para asegurarse de que no pueda caer cuando la desbloquee. • Introduzca la llave y desbloquee la EnergyPak. La EnergyPak saldrá un poco hacia fuera. • Retire la batería de la bicicleta. Instalación de la EnergyPak •...
  • Seite 123: Desinstalación Lateral De La Energypak

    3.1.5 Desinstalación lateral de la EnergyPak Descripción EnergyPak Toma de carga Indicador de nivel de energía Instalación y desinstalación AVISO: En primer lugar, apague la EnergyPak antes de retirarla de la bicicleta. Desinstalación de la EnergyPak: • Sujete la batería en el cuadro para asegurarse de que no pueda caer cuando la desbloquee.
  • Seite 124: Transportador De La Energypak

    Instalación de la EnergyPak • Siga el procedimiento de desinstalación de la EnergyPak, en el orden inverso, para instalar la batería. • Verifique que el conector esté correctamente alineado en la parte inferior. • Presione la parte superior de la EnergyPak y asegúrese de que quede correctamente instalada (podrá...
  • Seite 125 Desinstalación de la EnergyPak: • Introduzca la llave y desbloquee la EnergyPak. • Sujete el asa y tire de la EnergyPak hacia atrás. • Deslice la EnergyPak hacia fuera. Instalación de la EnergyPak • Siga el procedimiento de desinstalación de la EnergyPak, en el orden inverso, para instalar la batería.
  • Seite 126: Cargador

    3.2.1 Cargador Smart Descripción Toma de CA Cargador Botón/LED Toma de carga Cable adaptador 14 Cómo utilizar la bicicleta...
  • Seite 127 Descripción de los LED Botón/LED LED/ Color Comportamiento Estado Botón ROJO > VERDE > Autodiagnóstico de encendido secuencia VERDE > ROJO > (arranque) APAGADO ROJO encendido La batería no está conectada. VERDE intermitente Carga activa (intervalos de 0,5 segundos) VERDE intermitente Temperatura de la batería Tiempo (intervalos de 1,0...
  • Seite 128: Cargador Smart Compact

    3.2.2 Cargador Smart Compact Descripción Toma de CA Cargador Botón Toma de carga Cable adaptador Descripción de los LED Botón 16 Cómo utilizar la bicicleta...
  • Seite 129 Modo LED/ Color Comportamiento Estado Botón ROJO > Autodiagnóstico de encendido TODOS secuencia VERDE > (arranque) TODOS ROJO encendido La batería no está conectada. Carga VERDE intermitente Carga activa normal (intervalos de (100%) 0,5 segundos) Carga VERDE intermitente Temperatura de la batería Tiempo de normal (intervalos de espera agotado...
  • Seite 130: Cargador Rápido

    3.2.3 Cargador rápido Descripción Toma de CA Cargador Toma de carga Descripción de los LED Color Comportamiento Estado ROJO encendido Carga activa ROJO intermitente Problema de carga VERDE encendido Sin batería/Batería completamente cargada 18 Cómo utilizar la bicicleta...
  • Seite 131: Carga

    3.2.4 Carga PRECAUCIÓN: • No olvide alinear correctamente todos los conectores antes de conectarlos. • Cargue la batería EnergyPak a temperatura ambiente (±20 °C/68 °F). • Cargar la bicicleta a una temperatura inferior a los 0 °C o superior a los 40 °C (32 °F~104 °F) puede ocasionar una carga insuficiente e incidir negativamente en la duración de la batería.
  • Seite 132 Con la EnergyPak extraída de la bicicleta. Iniciar la carga: • Retire la EnergyPak de la bicicleta. • Conecte el cargador al puerto de carga de la EnergyPak. • Conecte el cargador a una toma de CA. • Comienza el proceso de carga. Detener la carga: •...
  • Seite 133: Tiempo De Carga

    3.2.5 Tiempo de carga Table de tiempos del cargador rápido 4 A (110 V / 200-240 V) Capacidad 300 Wh 400 Wh 500 Wh de la EnergyPak Tensión CA 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V Carga del 2:20 h 1:45 h...
  • Seite 134: Controles

    3.3 Controles 3.3.1 RideControl Ergo El RideControl Ergo ofrece un diseño ergonómico con controles de uso sencillo, que incluyen encendido/apagado, nivel de asistencia, Smart Assist, Walk Assist y luces. Los brillantes indicadores LED o una pantalla como la RideDash EVO proporcionan información visual.
  • Seite 135 Asistencia de potencia Smart Assist (AUTO): El motor SyncDrive adapta automáticamente la salida de potencia a las condiciones para optimizar el confort y la autonomía. • Mantenga pulsado el botón de aumento (C) o disminución de la asistencia (B) durante 2 segundos para activar Smart Assist.
  • Seite 136 • Pulse el botón Walk Assist (A) para poner la función Walk Assist en modo de espera. • El LED del indicador de asistencia (F) se iluminará en una secuencia de ida y vuelta. • Pulse el botón de aumento de la asistencia (C) en los tres segundos siguientes para activar Walk Assist.
  • Seite 137 parpadeará en rojo. Uno de los indicadores del nivel de asistencia (F1 - F5) empezará a parpadear para indicar un evento. Descripciones de eventos: • F5: Problema de temperatura elevada • F4: No aplicable • F3: Problema del sensor de velocidad •...
  • Seite 138: Ridecontrol Ergo 2

    3.3.2 RideControl Ergo 2 El RideControl Ergo ofrece un diseño ergonómico con controles de uso sencillo, que incluyen encendido/apagado, nivel de asistencia, Smart Assist, Walk Assist y luces y un puerto de carga USB para cómodas recargas. Los brillantes indicadores LED o una pantalla como la RideDash EVO proporcionan información visual.
  • Seite 139 • Se iluminará el indicador LED (3) central de asistencia para indicar que el modo Smart Assist está activo. • Si se ha conectado una consola RideDash, esta mostrará el nivel de Smart Assist como «AUTO» en la pantalla. • Pulse los botones de aumento (D) o disminución de la asistencia (B) para regresar a la selección manual del nivel de asistencia.
  • Seite 140 INFORMACIÓN: Si, tras haber pulsado el botón Walk Assist (H), no se realiza ninguna otra acción en los tres segundos posteriores, el sistema regresará al modo de circulación normal. Luces • Mantenga pulsado el botón de las luces (G) durante 2 segundos para encender o apagar las luces de la bicicleta.
  • Seite 141 • Cierre siempre la tapa del puerto USB-C correctamente cuando no lo esté utilizando. Eventos del sistema Si se produce un evento del sistema (avería), el RideControl mostrará una indicación del evento: Se interrumpirá la asistencia en la mayoría de eventos. El indicador luminoso (J) parpadeará...
  • Seite 142: Ridecontrol Ergo 3

    3.3.3 RideControl Ergo 3 Este sistema de control actualizado cuenta con botones limpios que pueden integrarse en los puños del manillar. El RideControl Ergo 3 en el manillar izquierdo se utiliza para controlar los niveles de asistencia y el modo Walk Assist. El segundo RideControl Ergo 3 opcional va instalado en el puño derecho del manillar y puede utilizarse para controlar funciones como las luces, Smart Assist o las funciones de visualización de un RideDash EVO.
  • Seite 143 Asistencia de potencia Smart Assist (AUTO): El motor SyncDrive adapta automáticamente la salida de potencia a las condiciones para optimizar el confort y la autonomía. • Mantenga pulsado el botón ‘Smart Assist’ (E) o el botón ‘Aumento del nivel de asistencia’...
  • Seite 144 Luces • Pulse el botón de las luces (D) para encender o apagar las luces de la bicicleta. • Cuando se enciendan las luces de la bicicleta, la retroiluminación de la pantalla de la consola RideDash EVO se atenuará. • En las bicicletas S-Pedelec (bicicletas eléctricas de gran velocidad), las luces no pueden apagarse.
  • Seite 145: Ridecontrol Dash

    3.3.4 RideControl Dash La RideControl Dash es un control remoto con pantalla a color integrada que muestra información sobre la bicicleta y el recorrido, obtenida a partir de la(s) EnergyPak, el motor SyncDrive, los sensores, las luces y otros componentes electrónicos conectados. Instalada de forma ergonómica en el puño del manillar izquierdo, ofrece muchas de las funciones del control remoto RideControl Ergo y la RideDash EVO en una única unidad compacta.
  • Seite 146 • Pulse el botón de aumento (B) o disminución de la asistencia (A) simultáneamente durante 2 segundos para activar Smart Assist. Seleccione manualmente el nivel de asistencia: • Pulse brevemente los botones de aumento (B) o disminución de la asistencia (A) para cambiar el nivel de asistencia.
  • Seite 147 Campo de datos (I): El campo de datos (I) es un único campo de datos para presentar la información específica. Opciones del campo de datos: • SPEED (VELOCIDAD): Velocidad de circulación actual (predeterminada). • RANGE (AUTONOMÍA): Autonomía estimada restante con el nivel de asistencia en uso. •...
  • Seite 148 • Pulse el botón Walk Assist (D) para poner la función Walk Assist en modo de espera. • Pulse el botón de aumento de la asistencia (B) en los tres segundos siguientes para activar Walk Assist. • Suelte el botón de aumento de la asistencia (D) para parar/pausar. Pulse de nuevo en los tres segundos siguientes para reactivarla.
  • Seite 149 Reiniciar los campos de datos secundarios: • Para borrar la distancia, el recorrido, la velocidad media: • Mantenga pulsados los botones de aumento (B) y disminución de la asistencia (A) simultáneamente durante 3 segundos. • Para borrar la velocidad máxima: •...
  • Seite 150: Ridecontrol Go

    INFORMACIÓN: Es posible utilizar el RideControl Go en combinación con otros tipos de RideControl Ergo y pantallas RideDash. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado o visite el sitio web de Giant para obtener más información. Encendido y apagado •...
  • Seite 151 • Se iluminará únicamente el indicador LED de asistencia (B3) para denotar que el modo Smart Assist está activo. • Si se ha conectado una consola RideDash, esta mostrará el nivel de Smart Assist como «AUTO» en la pantalla. • Pulse el botón de encendido/apagado (A) para desactivar Smart Assist y volver a la selección del nivel de asistencia manual.
  • Seite 152 Nivel de la batería El nivel de carga restante de la batería de la EnergyPak se muestra mediante los indicadores LED del nivel de la batería (C1-C5). Nivel de la batería LED encendido Color del LED 80~100% 1+2+3+4+5 Blanco 60~79% 1+2+3+4 Blanco 40~59%...
  • Seite 153 Compruebe visualmente la presencia de cualquier causa evidente. Resuelva cualquier causa evidente (por ejemplo, reinstalar una batería colocada de forma incorrecta) si es posible hacerlo de forma segura, Encienda de nuevo el sistema. Si el problema se ha resuelto: • Puede reanudar el uso normal.
  • Seite 154: Ridedash Evo

    3.3.6 RideDash EVO La RideDash EVO proporciona al ciclista información detallada sobre la bicicleta y el recorrido desde una pantalla a color de gran tamaño instalada en el centro del manillar. Accionada mediante la serie RideControl Ergo, muestra indicaciones claras y de gran tamaño acerca de la velocidad, la distancia, el estado de la batería, la autonomía restante y otra información útil.
  • Seite 155 versión del hardware/firmware, las especificaciones del smartphone, el sistema operativo, etc. Campo de datos principales El campo de datos principales (B) muestra la velocidad actual. Campo de datos secundarios El campo de datos secundarios (D) muestra información detallada dividida en cuatro páginas Página 1 (predeterminada): •...
  • Seite 156 • • • TOUR • ACTIVE • SPORT • POWER • SMART ASSIST (AUTO) *La disponibilidad de los niveles de asistencia y la relación de potencia por nivel dependen del tipo de motor SyncDrive y de los ajustes de fábrica del sistema. La pantalla mostrará...
  • Seite 157 Eventos del sistema Se mostrará una ventana de advertencia de evento del sistema cuando se produzca una avería: • La ventana de advertencia se mostrará durante dos segundos. • La descripción del evento se mostrará durante cinco segundos. • Tras mostrarse la pantalla de advertencia, aparecerá de nuevo la pantalla de conducción, en la que se mostrará...
  • Seite 158: Palanca Sti

    3.3.7 Palanca STI Las funciones de los botones se pueden ajustar con la app RideControl. La palanca STI solo puede utilizarse en modelos específicos. Funciones de la Palanca STI Palanca STI izda. Aumento de la asistencia Disminución de la asistencia Aumento marcha trasera Palanca STI dcha.
  • Seite 159: Llaves

    3.4 Llaves Determinados modelos se entregan con dos llaves idénticas que se utilizan para el seguro de la batería y el candado de la bicicleta. Sin una de las llaves, no pueden abrirse el seguro y el candado. AVISO: • Lleve siempre la llave cuando acuda a un distribuidor para realizar el mantenimiento o cualquier reparación.
  • Seite 160: Transporte Y Almacenamiento

    4 Transporte y almacenamiento Transporte PRECAUCIÓN: • Antes del transporte, debe retirarse siempre de la bicicleta eléctrica cualquier pieza (electrónica) extraíble. • Siga siempre las instrucciones facilitadas por el fabricante del vehículo y el portabicicletas utilizados para transportar la bicicleta eléctrica. AVISO: •...
  • Seite 161 Almacenamiento de la batería Para almacenar la EnergyPak durante un tiempo prolongado, desconéctela y retírela de la bicicleta. PRECAUCIÓN: • Guarde la EnergyPak en un lugar seco y seguro. • Guarde la EnergyPak a una temperatura de entre -20 °C y 20 °C (-4 °F ~ 68 °F).
  • Seite 162: Mantenimiento

    5 Mantenimiento El mantenimiento y la limpieza regulares son fundamentales para un rendimiento y seguridad óptimos. INFORMACIÓN: Lea la información sobre el mantenimiento incluida en el sitio web y en el manual general del propietario de la bicicleta. Limpieza Utilice un paño o un cepillo suaves, opcionalmente con una cantidad mínima de solución con detergente neutro, para eliminar la suciedad.
  • Seite 163 Tensión de la cadena Algunos modelos incorporan un buje de cambio interno en la rueda trasera. También pueden incorpora un tensor de cadena automático que mantiene la cadena con la tensión correcta. Si la cadena presenta una holgura excesiva, es posible que sea necesario ajustar la tensión o sustituir la cadena debido al desgaste.
  • Seite 164: Desecho

    Las baterías deben eliminarse de acuerdo con la normativa nacional de protección del medio ambiente. • Devuelva las baterías a un centro de reciclaje o a un distribuidor autorizado de Giant. • En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Giant.
  • Seite 165: Documentación Legal

    Giant/Liv/Momentum. Esta garantía entra en vigencia a partir de la fecha de compra, se aplica únicamente al propietario original y no es transferible. En ningún caso Giant/Liv/ Momentum serán responsables de ningún daño directo, incidental o emergente, incluidos,...
  • Seite 166: Exclusiones

    • Costes de la mano de obra para la sustitución de piezas. Salvo lo dispuesto por esta garantía y sujeto a todas las garantías adicionales, Giant/Liv/ Momentum y sus empleados y representantes no serán responsables de ninguna pérdida o daño de ningún tipo (incluidos la pérdida o daño incidental y emergente causados por negligencia o incumplimiento) que surjan de o en relación con cualquier bicicleta Giant/...
  • Seite 167: Exención De Responsabilidad

    Para garantizar la seguridad, calidad y fiabilidad, utilice, únicamente, piezas originales o recambios autorizados por Giant/Liv/Momentum cuando deba realizar una reparación o sustitución. Giant/Liv/Momentum no serán responsables de ningún daño directo, incidental o emergente, incluidos, entre otros, daños por lesiones personales, daños a la propiedad o...
  • Seite 169 Table des matières 1 Préface........................2 2 Sécurité........................4 3 Utilisation du vélo....................7 3.1 EnergyPak.............................7 3.1.1 Première utilisation.........................7 3.1.2 EnergyPak Smart Integrated....................7 3.1.3 EnergyPak Smart Compact....................9 3.1.4 EnergyPak Smart 250......................10 3.1.5 EnergyPak à déverrouillage latéral................. 11 3.1.6 Porte-bagages EnergyPak....................12 3.2 Chargeur............................
  • Seite 170 1 Préface Bienvenue Bienvenue et félicitations pour l’achat du nouveau vélo électrique Giant, Liv ou Momentum. Le plaisir du pédalage sera à vous dans quelques instants. Utilisation de ce manuel Ce document est conçu comme une brève présentation de votre nouveau vélo électrique.
  • Seite 171 Ressources d'informations et téléchargements GIANT : https://www.giant-bicycles.com/global/manuals LIV : https://www.liv-cycling.com/global/manuals MOMENTUM : https://www.momentum-biking.com/global/manuals Pour plus d'informations sur les autres pièces du vélo et la garantie, consultez le manuel général du propriétaire du vélo. Entretien et assistance Ce manuel n’est pas conçu pour servir de guide de référence pour l’entretien, la maintenance ou les réparations.
  • Seite 172: Sécurité

    2 Sécurité Utilisation du vélo en toute sécurité Avant d’utiliser le vélo électrique sur une voie publique, essayez-le dans une zone sécurisée pour vous habituer au pédalage à assistance électrique. Essayez tous les réglages du vélo et familiarisez-vous avec les résultats. AVERTISSEMENT : •...
  • Seite 173 ATTENTION : Évitez tout contact avec la batterie et le chargeur lors de l’opération de charge. Le chargeur peut s'échauffer pendant la charge. AVIS : Quand la batterie est arrivée en fin de vie, elle doit être traitée comme un déchet dangereux.
  • Seite 174 Accessoires ATTENTION : • Suivez toujours les instructions du fabricant de sièges enfant de l'installation, de l'utilisation et de la sécurité. Ne modifiez jamais de pièces d'origine du vélo électrique pour prendre en charge un siège enfant. • Ne dépassez jamais la capacité de charge du porte-bagages et/ou le poids de charge admissible total du vélo électrique comme déjà...
  • Seite 175: Utilisation Du Vélo

    3 Utilisation du vélo 3.1 EnergyPak L'EnergyPak est la batterie rechargeable qui alimente le système du vélo électrique. Les batteries EnergyPak sont différentes par leurs formes, leurs tailles, leur capacité de stockage d'énergie et leur compatibilité. Elles peuvent être montées à différents endroits du vélo électrique, en fonction du modèle de vélo électrique.
  • Seite 176 Installation et retrait AVIS : Mettez toujours l'alimentation hors tension avant de retirer l'EnergyPak. Retrait de l'EnergyPak (type verrou) : • Maintenez la batterie dans le cadre pour vous assurer qu’elle ne risque pas de tomber pendant le déverrouillage. • Insérez la clé...
  • Seite 177: Energypak Smart Compact

    Installation de l'EnergyPak • Suivez la procédure de retrait dans le sens inverse pour installer l'EnergyPak. • Vérifiez que les encoches du connecteur sont alignées correctement à la base. • Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il est fixé correctement. Vous entendrez un «...
  • Seite 178 Installation de l'EnergyPak • Suivez la procédure de retrait dans le sens inverse pour installer l'EnergyPak. • Vérifiez que les encoches du connecteur sont alignées correctement à la base. • Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il est fixé correctement. Vous entendrez un «...
  • Seite 179: Energypak À Déverrouillage Latéral

    3.1.5 EnergyPak à déverrouillage latéral Description EnergyPak Prise de charge Indicateur de niveau d'énergie Installation et retrait AVIS : Mettez toujours l'alimentation hors tension avant de retirer l'EnergyPak. Retrait de l'EnergyPak : • Maintenez la batterie dans le cadre pour vous assurer qu’elle ne risque pas de tomber pendant le déverrouillage.
  • Seite 180: Porte-Bagages Energypak

    3.1.6 Porte-bagages EnergyPak Description EnergyPak Prise de charge Indicateur de niveau d'énergie Installation et retrait AVIS : Mettez toujours l'alimentation hors tension avant de retirer l'EnergyPak. Retrait de l'EnergyPak : • Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak. • Tenez la poignée et tirez l’EnergyPak vers l’arrière.
  • Seite 181: Chargeur

    3.2 Chargeur ATTENTION : • Utilisez uniquement un chargeur adapté fourni avec le vélo électrique ou fourni par un revendeur autorisé. AVIS : • Ce manuel ne peut pas présenter chaque type ou version du chargeur. Veuillez consulter la section de support du site web pour plus d'informations sur les chargeurs.
  • Seite 182 Description du voyant Voyant Bouton/Voyant Voyant/ Couleur Comportement État Bouton ROUGE > VERT > Auto-test à la mise sous tension séquence VERT > ROUGE > (démarrage) ÉTEINT ROUGE activé Aucune batterie branchée VERT clignotement Charge active (intervalle de 0,5 s) VERT clignotement Température de la batterie Délai...
  • Seite 183: Chargeur Intelligent Compact

    3.2.2 Chargeur intelligent compact Description Prise pour courant alternatif Chargeur Bouton Voyant Prise de charge Câble adaptateur Description du voyant Voyant Bouton Utilisation du vélo 15...
  • Seite 184 Mode Voyant/ Couleur Comportement État Bouton ROUGE > Auto-test à la mise sous tension TOUT séquence VERT > (démarrage) TOUT ROUGE activé Aucune batterie branchée Charge VERT clignotement Charge active normale (intervalle de (100 %) 0,5 s) Charge VERT clignotement Température de la batterie Délai normale (intervalle de...
  • Seite 185: Chargeur Rapide

    3.2.3 Chargeur rapide Description Prise pour courant alternatif Chargeur Voyant Prise de charge Description du voyant Voyant Voyant Couleur Comportement État ROUGE activé Charge active ROUGE clignotement Problème de charge VERT activé Aucune batterie/Batterie pleine Utilisation du vélo 17...
  • Seite 186: Charge

    3.2.4 Charge ATTENTION : • Veillez toujours à aligner correctement tous les connecteurs avant la connexion. • Chargez la batterie EnergyPak à température ambiante (±20 °C/68 °F). • Une charge réalisée à une température inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C (32 °F~104 °F) peut conduire à...
  • Seite 187 Avec l'EnergyPak retirée du vélo. Démarrez la charge : • Retirez l'EnergyPak du vélo. • Branchez le chargeur sur le port de charge de l'EnergyPak. • Branchez le chargeur à une prise de courant alternatif. • Le processus de charge commence. Arrêtez la charge : •...
  • Seite 188: Durée De Charge

    3.2.5 Durée de charge Durée de charge du chargeur rapide 4A (110 V/200-240 V) Capacité de 300 Wh 400 Wh 500 Wh l'EnergyPak Tension CA 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V 80 % de 2 h 20 1 h 45 3 h 00...
  • Seite 189: Commandes

    3.3 Commandes 3.3.1 RideControl Ergo Le RideControl Ergo offre une disposition ergonomique avec des commandes faciles à utiliser, dont la mise sous/hors tension, le niveau d'assistance, l'assistance Smart, l'assistance à la marche et l'éclairage. La rétroaction visuelle provient de voyants indicateurs brillants ou d'un écran comme RideDash EVO.
  • Seite 190 Assistance électrique Smart Assist (AUTO) : Le moteur SyncDrive adapte automatiquement sa puissance aux circonstances pour optimiser le confort et l'autonomie du parcours. • Pour activer Smart Assist, maintenez le bouton « Niveau assistance plus » (C) ou « Niveau assistance moins » (B) enfoncé pendant 2 secondes. •...
  • Seite 191 INFO : La fonction d'assistance à la marche n'est pas disponible dans certains pays en raison des réglementations locales. • Appuyez sur le bouton « Assistance à la marche » (A) pour placer l'assistance à la marche en mode veille. •...
  • Seite 192 Bouton Info Le bouton « Éclairage/Info » (E) permet aussi de contrôler plusieurs fonctions d'écran si un RideDash ou un autre ordinateur de vélo compatible est connecté au système. La fonctionnalité spécifique dépend de l'appareil connecté. Événements système En cas d'événement système (dysfonctionnement), le RideControl affiche une indication de l'événement.
  • Seite 193 3.3.2 RideControl Ergo 2 Le RideControl Ergo 2 offre une disposition ergonomique avec des commandes faciles à utiliser, dont la mise sous/hors tension, le niveau d'assistance, l'assistance Smart, l'assistance à la marche et l'éclairage, avec un port de charge USB très pratique pour le rechargement.
  • Seite 194 • Le voyant de l'assistance électrique (I3) s'allume pour indiquer que Smart Assist est actif. • Si un RideDash est connecté, il affiche le niveau de Smart Assist 'AUTO' à l'écran. • Appuyez sur le bouton « Niveau assistance plus » (D) ou « Niveau assistance moins »...
  • Seite 195 • Relâchez le bouton « Plus d'assistance » (D) pour arrêter ou mettre en pause l'assistance à la marche. Réappuyez de nouveau dans les 3 secondes pour reprendre. • Appuyez sur n'importe quel autre bouton pour revenir immédiatement au mode de parcours normal.
  • Seite 196 ATTENTION : • N'utilisez pas le port USB-C dans une atmosphère humide. • Assurez-vous que le port USB-C soit bien protégé des liquides, de boue ou d'impuretés. • Fermez toujours correctement le capot du port USB lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
  • Seite 197 3.3.3 RideControl Ergo 3 La version mise à jour de ce système de commande comporte des boutons clairs à intégrer aux poignées du guidon. Le RideControl Ergo 3 sur la gauche du guidon sert à commander les niveaux d'assistance et le mode d'assistance à la marche. Le second RideControl Ergo 3 en option est installé...
  • Seite 198 Assistance électrique Smart Assist (AUTO) : Le moteur SyncDrive adapte automatiquement sa puissance aux circonstances pour optimiser le confort et l'autonomie du parcours. • Pour activer Smart Assist, maintenez le bouton « Smart Assist » (E) ou « Niveau d'assistance plus » (A) ou « Niveau d'assistance moins » (C) enfoncé pendant 3 secondes.
  • Seite 199 • Lorsque vous allumez la lumière du vélo, le rétroéclairage de l'écran RideDash EVO s'assombrit. • Vous ne pouvez pas éteindre les lumières des S-Pedelec (vélos électriques à grande vitesse). Le bouton« Éclairage » (G) permet de basculer entre le feu de route et le feu de croisement.
  • Seite 200: Ridecontrol Dash

    3.3.4 RideControl Dash Le RideControl Dash est un écran distant avec un affichage couleur intégré qui fournit des informations détaillées sur le vélo et sur le parcours. Ces informations proviennent des batteries EnergyPak, du moteur SyncDrive, des capteurs, des lumières et d'autres composants électriques connectés.
  • Seite 201 En mode Smart Assist (AUTO), le moteur SyncDrive adapte automatiquement la puissance de sortie aux circonstances pour optimiser le confort et l'autonomie du parcours. • Pour activer Smart Assist, maintenez simultanément les boutons « Niveau assistance plus » (B) et « Niveau assistance moins » (A) enfoncés pendant 2 secondes. Sélectionnez manuellement le niveau d'assistance : •...
  • Seite 202 Champ de données (I) : Le champ de données (I) est un champ unique qui permet d'afficher des informations spécifiques. Options du champ de données : • VITESSE : Vitesse de parcours actuelle (par défaut). • AUTONOMIE : Autonomie restante estimée au niveau d'assistance actuel. •...
  • Seite 203 • Appuyez sur le bouton « Assistance à la marche » (D) pour placer l'assistance à la marche en mode veille. • Pour activer l'assistance à la marche, appuyez sur le bouton « Niveau d'assistance Plus » (B) dans les 3 secondes. •...
  • Seite 204 Réinitialisation des champs de données secondaires : • Pour désactiver DIST, TRIP, AVG SPD : • Maintenez simultanément les boutons « Niveau assistance plus » (B) et « Niveau assistance moins » (A) enfoncés pendant 3 secondes. • Pour désactiver MAX SPD : •...
  • Seite 205: Ridecontrol Go

    (5 voyants multicolores) INFO : Il est possible d'utiliser RideControl Go avec d'autres types de RideControl Ergo et d'autres écrans RideDash. Contactez votre revendeur agréé où visiter le site web de Giant pour plus d'informations. Mise sous tension et hors tension •...
  • Seite 206 • Le voyant de l'assistance électrique (B3) s'allume en bleu pour indiquer que Smart Assist est actif. • Si un RideDash est connecté, il affiche le niveau de Smart Assist 'AUTO' à l'écran. • Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » (A) pour désactiver Smart Assist et revenir à la sélection manuelle du niveau d'assistance.
  • Seite 207 • Toutes les autres fonctions du système restent disponibles. Niveau de la batterie Le niveau d'énergie restant de l'EnergyPak est indiqué par les voyants indicateurs de niveau de la batterie (C1-C5). Niveau de la batterie Voyant allumé Couleur du voyant 80~100 % 1+2+3+4+5 Blanc...
  • Seite 208 Procédez à un examen visuel de toute cause évidente. Résolvez toute cause élémentaire et évidente, si cela ne représente aucun danger (par exemple, réinstallez une batterie incorrectement placée). Remettez le système sous tension. Si le problème est résolu : • Vous pouvez poursuivre l'utilisation normale.
  • Seite 209: Ridedash Evo

    3.3.6 RideDash EVO L'écran RideDash EVO fournit au cycliste des informations détaillées sur le vélo et sur le parcours, sur un bel écran couleur de grande taille placé au centre du guidon. Utilisé par la série RideControl Ergo, il affiche des indications claires et en grande quantité d'éléments comme la vitesse, la distance, l'état de la batterie, l'autonomie restante et d'autres informations utiles.
  • Seite 210 matériel/du micrologiciel des composants, des spécifications du smartphone, du système d'exploitation, etc. Champ de données principal Le champ de données principal (B) affiche la vitesse actuelle. Champ de données secondaire Le champ de données secondaire (D) affiche des informations détaillées réparties sur quatre pages.
  • Seite 211 • • TOUR • ACTIF • SPORT • POWER • SMART ASSIST (AUTO) *La disponibilité des niveaux d'assistance et le rapport de puissance par niveau dépendent du type de moteur SyncDrive et des paramètres système d'usine. L'écran affiche le nom du niveau d'assistance récemment sélectionné et l'autonomie de parcours restante estimée pendant 2 secondes.
  • Seite 212 Événements système Un écran d'avertissement sur un événement système s'affiche en cas de dysfonctionnement : • Un écran d'avertissement s'affiche pendant 2 secondes. • Une description de l'événement s'affiche pendant 5 secondes. • L'écran de parcours s'affiche de nouveau après l'écran d'avertissement, avec l'indicateur d'entretien dans la barre d'état.
  • Seite 213: Levier Sti

    3.3.7 Levier STI Les fonctions des boutons sont réglables avec l'application RideControl. Le levier STI ne fonctionne qu'avec des modèles spécifiques. Fonctions du levier STI Levier STI gauche Assistance plus Assistance moins Pignon arrière plus Levier STI droit Pignon arrière moins Pignon arrière plus Pignon arrière moins 3.4 Clés...
  • Seite 214: Autonomie De Parcours

    3.5 Autonomie de parcours L’autonomie de la charge dépend fortement de plusieurs facteurs, incluant notamment (mais sans s’y limiter) : • Le poids total du véhicule, y compris le cycliste, les passagers et les marchandises chargées sur le vélo. • Les conditions météorologiques, comme la température ambiante et le vent.
  • Seite 215: Transport Et Stockage

    4 Transport et stockage Transport ATTENTION : • Tous les composants (électroniques) amovibles du vélo électrique comme le chargeur et la batterie EnergyPak doivent toujours être retirés du vélo avant le transport. • Suivez toujours les instructions fournies par les fabricants du véhicule et/ou du porte-bagages utilisé...
  • Seite 216 Stockage de la batterie Débranchez et retirez la batterie EnergyPak du vélo pour un stockage à long terme. ATTENTION : • Stockez la batterie EnergyPak dans un lieu sûr à l'abri de l'humidité. • Stockez la batterie EnergyPak à une température comprise entre -20 °C et 20 °C (-4 °F ~ 68 °F).
  • Seite 217: Maintenance

    5 Maintenance Une maintenance et un nettoyage réguliers sont essentiels pour des performances et une sécurité optimales. INFO : Veillez à lire également les informations sur la maintenance dans le manuel général du propriétaire du vélo. Nettoyage Utilisez un chiffon doux ou une brosse, en option avec une quantité minimale de solution de nettoyage neutre pour retirer les salissures déposées.
  • Seite 218 ATTENTION : • Les réglages et les remplacements ne doivent être effectués que par un mécanicien de formation muni des outils appropriés. • Contactez votre revendeur pour plus d'informations et de support sur la maintenance technique de votre vélo électrique. Tendeur de chaîne Certains modèles comportent un moyeu à...
  • Seite 219: Mise Au Rebut

    Les piles doivent être mises au rebut conformément aux réglementations nationales en vigueur en matière de protection de l'environnement. • Déposez les piles auprès d'un centre de recyclage ou d'un revendeur Giant agréé. • En cas de doute, contactez le service client Giant.
  • Seite 220: Documentation Juridique

    Tout recours contre cette garantie doit passer par un revendeur ou un distributeur Giant/Liv/Momentum agréé. Le ticket de caisse ou un autre justificatif de la date d’achat est nécessaire avant de traiter une demande de garantie.
  • Seite 221: Exclusions De Garantie

    Usure normale des pièces telles que les pneus, les chaînes, les freins, les câbles et les pignons dans des situations sans défaut d’assemblage ou matériel. • Vélos entretenus par d’autres ateliers que ceux d’un revendeur Giant/Liv/Momentum agréé. • Modifications de l’état d’origine.
  • Seite 222: Avis De Non-Responsabilité

    L'altération peut annuler la garantie et la conformité de votre vélo aux lois et aux réglementations en vigueur. Pour garantir la sécurité, la qualité et la fiabilité de votre vélo, utilisez uniquement des pièces d’origine ou agréées par votre revendeur Giant/Liv/ Momentum pour les réparations et les remplacements. Giant/Liv/Momentum décline toute responsabilité...
  • Seite 223 Documentation juridique 55...
  • Seite 225 Sommario 1 Prefazione........................2 2 Sicurezza........................4 3 Uso della bicicletta....................7 3.1 EnergyPak.............................7 3.1.1 Primo utilizzo..........................7 3.1.2 EnergyPak Smart Integrated....................7 3.1.3 EnergyPak Smart Compact....................9 3.1.4 EnergyPak Smart 250......................10 3.1.5 Sgancio laterale EnergyPak....................11 3.1.6 Supporto EnergyPak......................12 3.2 Caricabatterie...........................13 3.2.1 Caricabatterie Smart......................13 3.2.2 Caricabatterie Smart Compact..................
  • Seite 226: Prefazione

    1 Prefazione Benvenuti Benvenuti e congratulazioni per aver acquistato una nuova e-bike Giant, Liv o Momentum. Ancora qualche attimo e potrete divertirvi a pedalare! Come utilizzare questo manuale Questo documento è pensato per offrire una breve presentazione della vostra nuova e-bike.
  • Seite 227 Risorse e download GIANT: https://www.giant-bicycles.com/global/manuals LIV: https://www.liv-cycling.com/global/manuals MOMENTUM: https://www.momentum-biking.com/global/manuals Per maggiori informazioni relative ad altri componenti e alla garanzia, consultare il manuale generico della bicicletta. Assistenza e supporto Questo manuale non è destinato a essere un'ampia guida di riferimento su assistenza, manutenzione e/o riparazione.
  • Seite 228: Sicurezza

    2 Sicurezza Uso sicuro della bici Prima di usare l'e-bike su strada, provarla in un'area sicura per acquisire familiarità con l'uso di una bicicletta a pedalata assistita. Provare tutte le impostazioni della bici e acquisire familiarità con i risultati. AVVISO: •...
  • Seite 229 ATTENZIONE: Evitare il contatto con la batteria e il caricabatterie durante le operazioni di carica. Il caricabatterie può scaldarsi durante l’uso. AVVERTENZA: Quando la batteria raggiunge il termine della sua durata di vita deve essere smaltita come materiale pericoloso. Non smaltirla insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 230 Accessori ATTENZIONE: • Seguire sempre le istruzioni del produttore del seggiolino in merito all'installazione, l'utilizzo e la sicurezza. Non modificare mai i componenti originali dell'e-bike per adattarli a un seggiolino per bambini • Non superare mai la capacità di carico del portapacchi e/o il carico totale ammissibile dell'e-bike riportato nel presente manuale utente.
  • Seite 231: Uso Della Bicicletta

    3 Uso della bicicletta 3.1 EnergyPak EnergyPak è la batteria ricaricabile che alimenta la vostra e-bike. Le batterie EnergyPak possono variare per forma, dimensioni, capacità di carica e compatibilità. Possono essere montate in diverse posizioni sulla e-bike a seconda del modello di bicicletta. Ogni batteria EnergyPak deve essere caricata con il caricabatterie originale fornito con la e-bike.
  • Seite 232 Installazione e rimozione AVVERTENZA: Prima di rimuovere la batteria EnergyPak, spegnere l'alimentazione. Rimozione della batteria EnergyPak (modello con lucchetto a chiave): • Tenere la batteria nel telaio e verificare che una volta sganciata non possa cadere. • Inserire la chiave e sbloccare l'EnergyPak.
  • Seite 233: Energypak Smart Compact

    Installazione dell'EnergyPak • Ripetere in ordine inverso la procedura di installazione dell'EnergyPak. • Verificare che le fessure del connettore siano correttamente allineate al fondo; • Premere la sommità dell'EnergyPak e verificare che si sia assestata saldamente (mentre si procede si dovrebbe avvertire un clic).
  • Seite 234: Energypak Smart 250

    Rimozione dell'EnergyPak: • Tenere la batteria nel telaio e verificare che una volta sganciata non possa cadere. • Inserire la chiave e sbloccare l'EnergyPak. La EnergyPak verrà espulsa delicatamente. • Rimuovere la batteria dalla bici. Installazione dell'EnergyPak • Ripetere in ordine inverso la procedura di installazione dell'EnergyPak.
  • Seite 235: Sgancio Laterale Energypak

    3.1.5 Sgancio laterale EnergyPak Descrizione EnergyPak Presa di carica Indicatore del livello di carica Installazione e rimozione AVVERTENZA: Prima di rimuovere la batteria EnergyPak, spegnere l'alimentazione. Rimozione dell'EnergyPak: • Tenere la batteria nel telaio e verificare che una volta sganciata non possa cadere.
  • Seite 236: Supporto Energypak

    3.1.6 Supporto EnergyPak Descrizione EnergyPak Presa di carica Indicatore del livello di carica Installazione e rimozione AVVERTENZA: Prima di rimuovere la batteria EnergyPak, spegnere l'alimentazione. Rimozione dell’EnergyPak: • Inserire la chiave e sbloccare l’EnergyPak • Tenere la manopola e tirare l'EnergyPak all’indietro;...
  • Seite 237: Caricabatterie

    3.2 Caricabatterie ATTENZIONE: • Utilizzare esclusivamente caricabatterie adeguati forniti con l’e-bike o acquistati presso un rivenditore autorizzato. AVVERTENZA: • Non tutte le tipologie o versioni dei caricabatterie disponibili potrebbero essere mostrate in questo manuale. Consultare la sezione di assistenza del sito Web per ulteriori dettagli sui caricabatterie.
  • Seite 238 Descrizione LED Pulsante/LED LED/ Colore Comportamento Stato Pulsante ROSSO > VERDE > sequenza Accensione auto-test (avvio) VERDE > ROSSO > ROSSO acceso Nessuna batteria collegata VERDE lampeggiamento Caricamento attivo (intervalli 0,5 sec.) VERDE lampeggiamento Temp. batteria Timeout (intervalli 1 sec.) VERDE acceso Caricamento completato...
  • Seite 239: Caricabatterie Smart Compact

    3.2.2 Caricabatterie Smart Compact Descrizione Presa CA Caricabatterie Pulsante Presa di carica Cavo adattatore Descrizione LED Pulsante Uso della bicicletta 15...
  • Seite 240 Modalità LED/ Colore Comportamento Stato Pulsante ROSSO > TUTTO sequenza Accensione auto-test (avvio) VERDE > TUTTO ROSSO acceso Nessuna batteria collegata Ricarica VERDE lampeggiamento Caricamento attivo regolare (intervalli 0,5 (100%) sec.) Ricarica VERDE lampeggiamento Temp. batteria Timeout regolare (intervalli 1 (100%) sec.) Ricarica...
  • Seite 241: Caricabatterie Rapido

    3.2.3 Caricabatterie rapido Descrizione Presa CA Caricabatterie Presa di carica Descrizione LED Colore Comportamento Stato ROSSO acceso Caricamento attivo ROSSO lampeggiante Problema di caricamento VERDE acceso Nessuna batteria / Batteria carica Uso della bicicletta 17...
  • Seite 242: Ricarica

    3.2.4 Ricarica ATTENZIONE: • Prima di procedere alla connessione, allineare con cura tutti i connettori. • Ricaricare la batteria EnergyPak a temperatura ambiente (±20°C). • Una ricarica a temperatura inferiore a 0°C o superiore a 40°C può causare una carica insufficiente e produrre un impatto negativo sul ciclo di vita della batteria.
  • Seite 243 Con l’EnergyPak rimosso dalla bicicletta. Avviare il caricamento: • Rimuovere l’EnergyPak dalla bicicletta. • Collegare il caricabatterie alla porta di ricarica dell’EnergyPak. • Collegare il caricabatterie a una presa in • Il processo di caricamento si avvia. Interrompere il caricamento: •...
  • Seite 244: Tempo Di Ricarica

    3.2.5 Tempo di ricarica Tabella della durata della ricarica rapido 4A (110 V / 200-240 V) Capacità 300 Wh 400 Wh 500 Wh EnergyPak Tensione CA 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V 80% di 2:20 h 1:45 h 3:00 h...
  • Seite 245: Comandi

    3.3 Comandi 3.3.1 RideControl Ergo RideControl Ergo offre un layout ergonomico con controlli facili da utilizzare, inclusi accensione/spegnimento, livello di assistenza, Smart Assist, Assistenza a piedi e luci. I feedback visivi provengono dagli indicatori LED o da un display come RideDash EVO. L'app RideControl sullo smartphone è...
  • Seite 246 Pedalata assistita Smart Assist (funzione AUTO): il motore SyncDrive adatta automaticamente l'uscita di potenza alle circostanze, per ottimizzare l'autonomia e la comodità del giro in bici. • Premere brevemente il pulsante 'Livello di assistenza su' (C) o 'Livello di assistenza giù' (B) per 2 secondi per attivare Smart Assist.
  • Seite 247 INFORMAZIONI: La funzione di assistenza a piedi non è disponibile in alcuni paesi a cause delle norme locali. • Premere il pulsante 'Assistenza a piedi' (A) per mettere in standby l'assistenza a piedi. • I LED di indicazione della pedalata assistita (F) si accendono in sequenza. •...
  • Seite 248 Eventi di sistema Se si verifica un evento di sistema (malfunzionamento), il display RideControl indicherà l’evento. La pedalata assistita si interromperà nella maggior parte degli eventi di sistema. La spia delle luci (G) lampeggerà in rosso. Uno degli indicatori del livello di assistenza (F1 - F5) inizia a lampeggiare, ad indicare l'evento.
  • Seite 249: Ridecontrol Ergo 2

    3.3.2 RideControl Ergo 2 RideControl Ergo 2 offre un layout ergonomico con controlli facili da utilizzare, inclusi accensione/spegnimento, livello di assistenza, Smart Assist, Assistenza a piedi e luci, con porta di ricarica USB per ricaricare comodamente la batteria. I feedback visivi provengono dagli indicatori LED o da un display come RideDash EVO.
  • Seite 250 • Si accenderà soltanto il LED della pedalata assistita (I3), ad indicare che la modalità Smart Assist è attiva. • Se viene collegato un display RideDash, sullo schermo viene indicato il livello di assistenza "AUTO". • Premere brevemente il pulsante 'Livello di assistenza su' (D) o 'Livello di assistenza giù' (B) per tornare alla selezione manuale del livello di assistenza.
  • Seite 251 • Rilasciare il pulsante 'Livello di assistenza su' (D) per interrompere o mettere in pausa. Premere di nuovo entro 3 secondi per riattivare. • Premere un altro pulsante qualsiasi per tornare subito alla modalità normale. INFORMAZIONI: Se non viene eseguita nessun'altra operazione entro 3 secondi dalla pressione del pulsante 'Assistenza a piedi' (H), il sistema tornerà...
  • Seite 252 • Non usare la porta USB-C in ambienti umidi. • Verificare che nella porta USB-C non possano penetrare liquidi, fango o polvere. • Chiudere sempre correttamente il coperchio della porta USB quando questa non viene utilizzata. Eventi di sistema Se si verifica un evento di sistema (malfunzionamento), il display RideControl indicherà l’evento.
  • Seite 253 3.3.3 RideControl Ergo 3 Questo sistema di controllo aggiornato è dotato di pulsanti semplici da usare integrabili sulle manopole del manubrio. Il RideControl Ergo 3 sulla manopola sinistra è utilizzato per controllare i livelli di Assistenza e la modalità Assistenza a piedi. Il secondo RideControl Ergo 3, opzionale, è...
  • Seite 254 il motore SyncDrive adatta automaticamente l'uscita di potenza alle circostanze, per ottimizzare l'autonomia e la comodità del giro in bici. • Tenere premuto il pulsante 'Smart Assist' (E) o il pulsante 'Livello di assistenza su' (A) o 'Livello di assistenza giù' (C) per 3 secondi per attivare Smart Assist. INFORMAZIONI: La modalità...
  • Seite 255 • Non è possibile spegnere le luci sulle bici S-Pedelecs (e-bike ad alta velocità). Il pulsante 'Luci' permette di alternare anabbaglianti e abbaglianti. Informazioni Il pulsante Info (F) serve a controllare varie funzioni dello schermo se un display RideDash, RideControl Dash o un altro computer compatibile della bici viene collegato al sistema. Le funzionalità...
  • Seite 256: Ridecontrol Dash

    3.3.4 RideControl Dash RideControl Dash è un'unità di comando con schermo a colori integrato che mostra informazioni dettagliate sulla bicicletta e sulla pedalata ottenute dalla batteria EnergyPak, dal motore SyncDrive, dai sensori, dalle luci e dagli altri componenti elettronici collegati. Posta in posizione ergonomica sulla manopola sinistra del manubrio, offre molte funzionalità...
  • Seite 257 In modalità Smart Assist (AUTO), il motore SyncDrive adatta automaticamente l'uscita di potenza alle circostanze, per ottimizzare l'autonomia e la comodità del giro in bici. • Premere simultaneamente il pulsante 'Livello di assistenza su' (B) e 'Livello di assistenza giù' (A) per 2 secondi per attivare Smart Assist. Selezionare manualmente il livello di assistenza: •...
  • Seite 258 Campo dati (I): Il Campo dati (I) è un campo dati singolo per visualizzare le informazioni selezionate. Opzioni dei campi dati: • SPEED: Velocità di marcia corrente (predefinita). • RANGE: Autonomia residua stimata con il livello di assistenza corrente. • ODO: distanza totale percorsa dal primo utilizzo.
  • Seite 259 • Premere il pulsante 'Assistenza a piedi' (D) per mettere in standby l'assistenza a piedi. • Tenere premuto il pulsante 'Livello di assistenza su' (B) entro 3 secondi per attivare l’assistenza a piedi. • Rilasciare il pulsante 'Livello di assistenza su' (D) per interrompere o mettere in pausa. Premere di nuovo entro 3 secondi per riattivare.
  • Seite 260 Reset dei campi dati secondari: • Per resettare DIST, TRIP, AVG SPD: • Premere simultaneamente il pulsante 'Livello di assistenza su' (B) e 'Livello di assistenza giù' (A) per 3 secondi. • Per resettare MAX SPD: • Passare al campo dati MAX SPD. •...
  • Seite 261: Ridecontrol Go

    (5 LED multicolore) INFORMAZIONI: È possibile utilizzare RideControl Go in combinazione con altri modelli RideControl Ergo e schermi RideDash. Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato o visitare il sito Web di Giant. Accensione e spegnimento • Premere il pulsante 'Accensione/Spegnimento' (A) per accendere il sistema.
  • Seite 262 • Si accenderà soltanto il LED della pedalata assistita (B3), ad indicare che la modalità Smart Assist è attiva. • Se viene collegato un display RideDash, sullo schermo viene indicato il livello di assistenza "AUTO". • Premere il pulsante di accensione/spegnimento (A) due volte per attivare Smart Assist e tornare al livello di assistenza manuale.
  • Seite 263 • L'assistenza del motore è spenta • Tutte le altre funzioni di sistema rimangono disponibili. Livello batteria Il livello di energia residua dell'EnergyPak viene illustrato dai LED della batteria (C1-C5). Livello batteria LED acceso Colore LED 80~100% 1+2+3+4+5 Bianco 60~79% 1+2+3+4 Bianco 40~59%...
  • Seite 264 Spegnere il sistema. Eseguire un'ispezione visiva dei problemi evidenti. Risolvere i problemi semplici e ovvi se la soluzione può essere attuata in sicurezza, ad es. reinstallare le batterie non inserite correttamente. Riaccendere il sistema. Se il problema viene risolto: • si può...
  • Seite 265: Ridedash Evo

    3.3.6 RideDash EVO Il display RideDash EVO offre al ciclista informazioni dettagliate sulla bici e sulla pedalata, in un grazioso e ampio schermo a colori al centro del manubrio. Comandato dalla serie RideControl Ergo, indica in modo chiaro e ben visibile dati come velocità, distanza, stato della batteria, autonomia residua e altre informazioni importanti.
  • Seite 266 Campo dati principale Il campo dati principale (B) indica la velocità corrente. Campo dati secondario Il campo dati secondario (D) mostra informazioni dettagliate suddivise in quattro pagine Pagina 1 (predefinita): • RANGE: autonomia residua stimata con il livello di assistenza corrente.* •...
  • Seite 267 • ACTIVE • SPORT • POWER • SMART ASSIST (AUTO) *La disponibilità dei livelli di pedalata assistita e il livello di potenza dipendono in base al tipo di motore SyncDrive e alle impostazioni di fabbrica del sistema. La schermata mostra il nuovo nome del livello di assistenza e l'autonomia residua stimata per 2 secondi.
  • Seite 268 • Dopo la schermata di segnalazione viene mostrata di nuovo la schermata di marcia, con l'indicatore di manutenzione nella barra di stato. Fasi per la risoluzione rapida dei problemi: Prendere nota della descrizione dell'evento. Spegnere il sistema. Eseguire un'ispezione visiva dei problemi evidenti. Risolvere i problemi semplici e ovvi se la soluzione può...
  • Seite 269: Leva Sti

    3.3.7 Leva STI Le funzioni possono essere impostate tramite l’app RideControl. La leva STI può essere utilizzata soltanto su modelli specifici. Funzioni leva STI Leva STI sinistra Aumenta assistenza Abbassa assistenza Aumenta marcia posteriore Leva STI destra Diminuisci marcia posteriore Aumenta marcia posteriore Diminuisci marcia posteriore 3.4 Chiavi...
  • Seite 270: Autonomia

    3.5 Autonomia L'autonomia di percorso con una ricarica dipende da molte circostanze, quali ad esempio: • Peso totale del veicolo incluso il guidatore ed eventuali passeggeri o carichi presenti sulla bicicletta. • Condizioni ambientali quali la temperatura e il vento. •...
  • Seite 271: Trasporto E Conservazione

    4 Trasporto e conservazione Trasporto ATTENZIONE: • Tutte le parti elettroniche, come il caricabatterie e l’EnergyPak, devono essere sempre rimossi dalla e-bike prima del trasporto. • Rispettare sempre le istruzioni fornite dal produttore del veicolo e/o del carrello utilizzato per trasportare la e-bike. AVVERTENZA: •...
  • Seite 272 Conservazione della batteria Scollegare e rimuovere l’EnergyPak dalla bici in previsione di un lungo periodo di inutilizzo. ATTENZIONE: • Conservare l’EnergyPak in un luogo protetto e asciutto. • Conservare l’EnergyPak a una temperatura compresa fra -20°C e +20°C. AVVERTENZA: • La conservazione a temperature superiori a +20°C può...
  • Seite 273: Manutenzione

    5 Manutenzione Manutenzione e pulizia regolari sono fondamentali per garantire prestazioni ottimali e sicurezza. INFORMAZIONI: Si raccomanda inoltre di leggere le informazioni relative alla manutenzione disponibili sul sito Web e nel manuale generico della bicicletta. Pulizia Usare un panno morbido, eventualmente con una soluzione neutra, per detergere lo sporco.
  • Seite 274 Tensione della catena Alcuni modelli possono avere un pignone interno nella ruota posteriore. Inoltre, può essere presente un tendicatena automatico che mantiene la corretta tensione della catena. Qualora la catena sia troppo lenta potrebbe essere necessario regolare la tensione, oppure la catena potrebbe essere usurata e da sostituire.
  • Seite 275: Smaltimento

    Le batterie devono essere smaltite in conformità alle normative nazionali pertinenti in materia di tutela dell’ambiente. • Consegnare le batterie presso un centro di smaltimento o un rivenditore autorizzato Giant. • Per dubbi e domande rivolgersi al servizio di assistenza clienti Giant. Smaltimento 51...
  • Seite 276: Documentazione Legale

    7.1 Garanzia Giant/Liv/Momentum garantisce al proprietario originale solo il telaio, le sospensioni rigide o le parti originali componenti ciascuna nuova bicicletta a marchio Giant/Liv/ Momentum come privi di difetti nel materiale e nella mano d'opera per i periodi specificati di seguito.
  • Seite 277: Esclusioni

    Ad eccezione di quanto previsto da questa garanzia e restando soggetti a tutte le altre garanzie, Giant/Liv/Momentum e i suoi dipendenti e agenti non saranno responsabili per perdita o danno di alcun genere (compreso perdite incidentali e consequenziali o danno causato da negligenza o mancanza) originato da o relativo a qualunque bicicletta Giant/ Liv/Momentum.
  • Seite 278: Esonero Da Responsabilità

    Per garantire sicurezza, qualità ed affidabilità, usare solo parti originali o ricambi autorizzati Giant/Liv/Momentum per la riparazione e la sostituzione. Giant/Liv/ Momentum non è responsabile di danni diretti, incidentali o consequenziali compresi ad esempio danni per lesioni personali, danni materiali o perdite economiche causate dalla manomissione.
  • Seite 279 Documentazione legale 55...
  • Seite 281 Inhoudsopgave 1 Voorwoord........................2 2 Veiligheid........................4 3 Uw fiets gebruiken....................7 3.1 EnergyPak.............................7 3.1.1 Eerste gebruik...........................7 3.1.2 EnergyPak Smart Integrated....................7 3.1.3 EnergyPak Smart Compact....................9 3.1.4 EnergyPak Smart 250......................10 3.1.5 EnergyPak zijvrijgave......................11 3.1.6 Drager EnergyPak........................ 12 3.2 Oplader............................... 13 3.2.1 Slimme oplader........................14 3.2.2 Smart Compact........................16 3.2.3 Snellader..........................
  • Seite 282: Voorwoord

    1 Voorwoord Welkom Welkom en gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe e-bike van Giant, Liv of Momentum. Fietsplezier ligt binnen handbereik! Het gebruik van deze handleiding Dit document is bestemd als een korte kennismaking met uw nieuwe e-bike. Het bevat essentiële veiligheidsinformatie en biedt een kijkje in enkele hoofdcomponenten...
  • Seite 283 Informatiebronnen en downloads GIANT: https://www.giant-bicycles.com/global/manuals LIV: https://www.liv-cycling.com/global/manuals MOMENTUM: https://www.momentum-biking.com/global/manuals Raadpleeg de algemene fietshandleiding voor de eigenaar voor meer informatie over andere fietsonderdelen en de garantie. Service en support Deze handleiding is niet bedoeld als uitvoerig naslagwerk voor service, onderhoud of reparaties.
  • Seite 284: Veiligheid

    2 Veiligheid Veilig gebruik van de fiets Voordat u de e-bike op de openbare weg gebruikt, verdient het aanbeveling de fiets uit te proberen op een veilige locatie, zodat u vertrouwd raakt met een fiets met elektrische trapondersteuning. Probeer alle instellingen op de fiets uit om hiermee vertrouwd te raken.
  • Seite 285 VOORZICHTIG: Raak de accu en oplader tijdens het opladen niet aan. Tijdens het opladen kan de oplader heet worden. OPMERKING: Wanneer de accu het einde van zijn gebruikslevensduur heeft bereikt, moet deze worden behandeld als gevaarlijk afvalmateriaal. Deze mag niet worden weggegooid in het normale, huishoudelijke afval. Vraag uw dealer om advies over hoe u de accu correct kunt weggooien.
  • Seite 286 Accessoires VOORZICHTIG: • Houd u altijd aan de installatie-, gebruiks- en veiligheidsinstructies van de kinderzitjesfabrikant. Breng nooit wijzigingen aan in originele onderdelen van de e-bike om uw fiets aan te passen aan een kinderzitje. • Overschrijd nooit de totale toelaatbare lastcapaciteit van de bagagedrager en/of het totale toelaatbare lastgewicht van de e-bike, zoals elders vermeld in deze gebruikershandleiding.
  • Seite 287: Uw Fiets Gebruiken

    3 Uw fiets gebruiken 3.1 EnergyPak De EnergyPak is de oplaadbare accu die het e-bike-systeem van voeding voorziet. EnergyPaks variëren in vorm, maat, energiecapaciteit en compatibiliteit. Deze kunnen op verschillende plaatsen van de e-bike worden gemonteerd, afhankelijk van het model van de e-bike.
  • Seite 288 Installatie en verwijdering OPMERKING: Schakel altijd eerst de stroom uit voordat u de EnergyPak verwijdert. De EnergyPak verwijderen (type met sleutelslot): • houd de accu in het frame vast om ervoor te zorgen dat deze niet valt als u de accu ontgrendelt; •...
  • Seite 289: Energypak Smart Compact

    De EnergyPak plaatsen • Voer de verwijderingsprocedure omgekeerd uit om de EnergyPak te installeren. • Controleer of de connectorsleuven onderaan correct zijn uitgelijnd; • duw op de bovenzijde van EnergyPak en overtuig u ervan dat de EnergyPak goed bevestigd wordt (u moet een ‘klik’ horen);...
  • Seite 290: Energypak Smart 250

    De EnergyPak verwijderen: • houd de accu in het frame vast om ervoor te zorgen dat deze niet valt als u de accu ontgrendelt; • Steek de sleutel naar binnen en ontgrendel de EnergyPak. De EnergyPak wordt een klein beetje uitgeworpen;...
  • Seite 291: Energypak Zijvrijgave

    3.1.5 EnergyPak zijvrijgave Beschrijving EnergyPak Oplaadaansluitpunt Indicatie van het energieniveau Installatie en verwijdering OPMERKING: Schakel altijd eerst de stroom uit voordat u de EnergyPak verwijdert. De EnergyPak verwijderen: • houd de accu in het frame vast om ervoor te zorgen dat deze niet valt als u de accu ontgrendelt;...
  • Seite 292: Drager Energypak

    De EnergyPak plaatsen: • Voer de verwijderingsprocedure omgekeerd uit om de EnergyPak te installeren. • Controleer of de connectorsleuven onderaan correct zijn uitgelijnd; • duw op de bovenzijde van EnergyPak en overtuig u ervan dat de EnergyPak goed bevestigd wordt (u moet een ‘klik’ horen);...
  • Seite 293 De EnergyPak verwijderen: • steek de sleutel naar binnen en ontgrendel de EnergyPak; • houd de greep vast en trek de EnergyPak naar achteren; • schuif de EnergyPak naar buiten. De EnergyPak plaatsen: • Voer de verwijderingsprocedure omgekeerd uit om de EnergyPak te installeren.
  • Seite 294: Oplader

    3.2.1 Slimme oplader Beschrijving Stopcontact Oplader Knop/led Laadaansluiting Adapterkabel 14 Uw fiets gebruiken...
  • Seite 295 Beschrijving led Knop/led Led/ Kleur Gedrag Status knop ROOD > GROEN > volgorde Zelftest voor inschakelen (boot) GROEN > ROOD > UIT ROOD Geen accu aangesloten GROEN knipperen Oplading actief (interval van 0,5 sec) GROEN knipperen Accutemp. Time-out (interval van 1,0 sec) GROEN Opladen voltooid...
  • Seite 296: Smart Compact

    3.2.2 Smart Compact Beschrijving Stopcontact Oplader Knop Laadaansluiting Adapterkabel Beschrijving led Knop 16 Uw fiets gebruiken...
  • Seite 297 Stand Led/ Kleur Gedrag Status knop ROOD > ALLE volgorde Zelftest voor inschakelen (boot) GROEN > ALLE ROOD Geen accu aangesloten Normaal GROEN knipperen Oplading actief opladen (interval van (100%) 0,5 sec) Normaal GROEN knipperen Accutemp. Time-out opladen (interval van 1,0 (100%) sec) Normaal...
  • Seite 298: Snellader

    3.2.3 Snellader Beschrijving Stopcontact Oplader Laadaansluiting Beschrijving led Kleur Gedrag Status ROOD Oplading actief ROOD knipperen Oplaadprobleem GROEN Geen accu/accu vol 18 Uw fiets gebruiken...
  • Seite 299: Opladen

    3.2.4 Opladen VOORZICHTIG: • Let er altijd op dat de connectors goed op het aansluitpunt passen voordat u deze aansluit. • Laad de EnergyPak-accu op bij kamertemperatuur (± 20 °C/68 °F). • Als u de accu oplaadt onder 0 °C of boven 40 °C (32 °F~104 °F), dan kan dit tot gevolg hebben dat de accu onvoldoende wordt opgeladen en de levenscyclus van de accu nadelig wordt beïnvloed.
  • Seite 300 Zorg dat de EnergyPak is losgekoppeld van de fiets. Beginnen met opladen: • Verwijder de EnegryPak uit de fiets. • Sluit de oplader aan op de oplaadpoort van de EnergyPak. • Sluit de oplader op een stopcontact aan. • Het oplaadproces wordt gestart. Stoppen met opladen: •...
  • Seite 301: Oplaadduur

    3.2.5 Oplaadduur Tabel oplaadduur snellader 4A (110 V / 200-240 V) Capaciteit 300 Wh 400 Wh 500 Wh EnergyPak AC-spanning 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V Lading van 2:20 1:45 uur 3:00 2:00 uur 3:40 2:45 uur Lading van...
  • Seite 302: Bedieningselementen

    3.3 Bedieningselementen 3.3.1 RideControl Ergo De RideControl Ergo biedt een ergonomische lay-out met gebruikersvriendelijke bedieningselementen als een aan/uit-functie, ondersteuningsniveau, Smart Assist, loopondersteuning en verlichting. Visuele feedback wordt geleverd door heldere LED- indicators of een scherm zoals de RideDash EVO. Verbind de RideControl-app op uw smartphone met uw E-bike om nóg meer mogelijkheden toe te voegen, die met updates steeds verder worden uitgebreid en verbeterd.
  • Seite 303 Trapondersteuning Smart Assist (AUTO): De SyncDrive-motor pas het vermogen automatisch aan de omstandigheden aan om het rijcomfort en de actieradius te optimaliseren. • Houd de knop 'Ondersteuningsniveau omhoog' (C) of 'Ondersteuningsniveau omlaag' (B) gedurende 2 seconden ingedrukt om Smart Assist te activeren. •...
  • Seite 304 INFO: De loopondersteuningsfunctie is in bepaalde landen niet verkrijgbaar vanwege plaatselijke voorschriften. • Druk op de knop 'Loopondersteuning' (A) om loopondersteuning op standby te zetten. • De LED-indicators (F) voor trapondersteuning gaan branden in een heen-en-terug- volgorde. • Druk binnen 3 seconden op de knop 'Ondersteuningsniveau omhoog' (C) om loopondersteuning in te schakelen.
  • Seite 305 Info-knop Als een RideDash of een andere compatibele fietscomputer op het systeem wordt aangesloten, kan de knop 'Verlichting/Info' (E) ook worden gebruikt om diverse schermfuncties te regelen. De specifieke functionaliteit hangt af van het aangesloten apparaat. Systeemgebeurtenissen Bij een systeemgebeurtenis (storing) toont de RideControl wat er aan de hand is. Bij de meeste systeemgebeurtenissen stopt de vermogensondersteuning.
  • Seite 306: Ridecontrol Ergo 2

    3.3.2 RideControl Ergo 2 De RideControl Ergo 2 biedt een ergonomische lay-out met gebruikersvriendelijke bedieningselementen als een aan/uit-functie, ondersteuningsniveau, Smart Assist, Loopondersteuning en verlichting. Via de USB-oplaadpoort kunt u de RideControl makkelijk weer opladen. Visuele feedback wordt geleverd door heldere LED-indicators of een scherm zoals de RideDash EVO.
  • Seite 307 • Alleen de LED-indicator (3) voor trapondersteuning brandt om aan te geven dat Smart Assist actief is. • Indien een RideDash aangesloten is, dan toont deze het Smart Assist-niveau als ‘AUTO’ op het scherm. • Druk op de knop 'Ondersteuningsniveau omhoog' (D) of op de knop 'Ondersteuningsniveau omlaag' (B) om terug te keren naar de stand waarin het ondersteuningsniveau handmatig wordt geselecteerd.
  • Seite 308 • Druk binnen 3 seconden op de knop 'Trapondersteuningsniveau omhoog' (D) om loopondersteuning in te schakelen. • Laat de knop 'Trapondersteuningsniveau omhoog' (D) los om loopondersteuning te stoppen of pauzeren. Druk binnen 3 seconden opnieuw op de knop om de functie weer in te schakelen.
  • Seite 309 • Gebruik een van uw vingernagels om de afdekking van de USB-C-poort open te wippen. Gebruik de juiste kabel (niet inbegrepen) voor uw apparaat om het aan te sluiten. • De poort is alleen een stroomuitgang (5 V / 1,5 A). Hij kan niet worden gebruikt voor gegevensoverdracht.
  • Seite 310: Ridecontrol Ergo 3

    3.3.3 RideControl Ergo 3 Dit bijgewerkte bedieningssysteem bevat overzichtelijk geplaatste knoppen die in de handgrepen op het stuur kunnen worden geïntegreerd. De RideControl Ergo 3 op de linkerhandgreep wordt gebruikt voor het selecteren van de ondersteuningsniveaus en de loopondersteuningsmodus. De optionele tweede RideControl Ergo 3 wordt op de rechterhandgreep geïnstalleerd en kan worden gebruikt voor het bedienen van functies als de verlichting, Smart Assist of de displayfuncties van een RideDash EVO.
  • Seite 311 De SyncDrive-motor pas het vermogen automatisch aan de omstandigheden aan om het rijcomfort en de actieradius te optimaliseren. • Houd de knop 'Smart Assist' (E) of de 'Ondersteuningsniveau omhoog' (A) of 'Ondersteuningsniveau omlaag' (C) gedurende 3 seconden ingedrukt om Smart Assist te activeren.
  • Seite 312 • Op S-Pedelecs (E-bikes waarmee een hoge snelheid kan worden bereikt) kan de fietsverlichting niet worden uitgeschakeld. Met de knop 'Verlichting (G) schakelt u tussen dimlicht en grootlicht. Informatie De knop 'Info' (F) wordt gebruikt om diverse schermfuncties te regelen van een 'RideDash', een 'RideControl Dash' of een andere compatibele fietscomputer die op het systeem is aangesloten.
  • Seite 313: Ridecontrol Dash

    3.3.4 RideControl Dash De RideControl Dash is een afstandsbediening met geïntegreerd kleurenscherm dat uitvoerige fiets- en ritinformatie toont die afkomstig is vanaf de EnergyPak(s), SyncDrive-motor, sensors, verlichting en andere aangesloten E-onderdelen. Hij is ergonomisch geplaatst bij de linkerhandgreep van het stuur en biedt veel functies van de afstandsbedieningen van de RideControl Ergo, en van de RideDash EVO, in één enkele compacte unit.
  • Seite 314 In de modus Smart Assist (AUTO) past de SyncDrive-motor het vermogen automatisch aan de omstandigheden aan om het rijcomfort en de actieradius te optimaliseren. • Houd de knoppen 'Ondersteuningsniveau omhoog' (B) en 'Ondersteuningsniveau omlaag' (A) gedurende 2 seconden ingedrukt om Smart Assist te activeren. Selecteer het ondersteuningsniveau handmatig: •...
  • Seite 315 Gegevensveld (I): Gegevensveld (I) is één enkel gegevensveld om specifieke informatie weer te geven. Opties voor gegevensveld: • SPEED: Huidige rijsnelheid (standaard). • RANGE: Geschatte resterende actieradius met huidig ondersteuningsniveau. • ODO: Totale gereden afstand sinds het eerste gebruik. • DISTANCE: Gereden afstand sinds de laatste reset.
  • Seite 316 • Druk binnen 3 seconden op de knop 'Ondersteuningsniveau omhoog' (A) om loopondersteuning in te schakelen. • Laat de knop 'Ondersteuningsniveau omhoog' (D) los om te stoppen of pauzeren. Druk binnen 3 seconden opnieuw op de knop om de functie weer in te schakelen. •...
  • Seite 317 Subgegevensvelden resetten: • Om DIST, TRIP, AVG SPD te wissen: • Houd de knoppen 'Ondersteuningsniveau omhoog' (B) en 'Ondersteuningsniveau omlaag' (A) gelijktijdig gedurende 3 seconden ingedrukt. • Om MAX SPD te wissen: • Scroll naar het gegevensveld MAX SPD. • Houd de knoppen 'Ondersteuningsniveau omhoog' (B) en 'Ondersteuningsniveau omlaag' (A) gelijktijdig gedurende 3 seconden ingedrukt.
  • Seite 318: Ridecontrol Go

    LED-lampjes) INFO: RideControl Go kan worden gebruikt in combinatie met aanvullende RideControl Ergo-typen en RideDash-schermen. Neem contact op met uw erkende dealer of bezoek de website van Giant voor meer informatie. Stroom in/uitschakelen • Druk op de knop 'Aan/Uit' (A) om het systeem in te schakelen.
  • Seite 319 • Het LED-lampje B3 van de trapondersteuning kleurt blauw om aan te geven dat Smart Assist actief is. • Indien een RideDash aangesloten is, dan toont deze het Smart Assist-niveau als ‘AUTO’ op het scherm. • Druk op de knop 'Aan/Uit' (A) om Smart Assist uit te schakelen en terug te keren naar de stand waarin het ondersteuningsniveau handmatig moet worden geselecteerd.
  • Seite 320 • Trapondersteuning wordt uitgeschakeld. • Alle andere systeemfuncties blijven beschikbaar. Accuniveau Het resterende energieniveau van de EnergyPak wordt aangegeven door de LED- indicators (C1-C5) van het accuniveau. Accuniveau LED brandt LED-kleur 80~100% 1+2+3+4+5 60~79% 1+2+3+4 40~59% 1+2+3 20~39% 10~29% 4~9% Oranje 0~3% Oranje knipperend...
  • Seite 321 Schakel het systeem uit. Controleer visueel op een duidelijke oorzaak. Is de oorzaak duidelijk en gemakkelijk op te lossen, doe dit dan zo veilig mogelijk (bijv. opnieuw plaatsen van een onjuist geplaatste accu). Schakel het systeem weer in. Indien het probleem is opgelost: •...
  • Seite 322: Ridedash Evo

    3.3.6 RideDash EVO De RideDash EVO biedt de fietser uitvoerige fiets- en ritinformatie op een mooi, groot kleurenscherm dat in het midden van het stuur is geplaatst. Hij wordt bestuurd door de RideControl Ergo-serie en toont heldere en grote indicaties van items zoals snelheid, afstand, accustatus, resterende actieradius en andere handige informatie.
  • Seite 323 Hoofdgegevensveld Het hoofdgegevensveld (B) toont de huidige snelheid. Subgegevensveld Het subgegevensveld (D) toont gedetailleerde gegevens, verdeeld over vier pagina's. Pagina 1 (standaard): • RANGE: Geschatte resterende actieradius met huidig ondersteuningsniveau.* • ODO: Totale gereden afstand sinds het eerste gebruik. Pagina 2: •...
  • Seite 324 • SPORT • POWER • SMART ASSIST (AUTO) *Ondersteuningsniveaus en vermogensverhouding per niveau hangen af van het SyncDrive-motortype en fabrieksinstellingen van het systeem. Het scherm toont gedurende 2 seconden de naam van het nieuwe ondersteuningsniveau en de geschatte resterende actieradius. Het ritscherm keert vervolgens terug met een bijgewerkte niveau-indicator.
  • Seite 325 • Na het waarschuwingsscherm keert het ritscherm terug, en toont dit de onderhoudsindicator in de statusbalk. Snelle maatregelen bij problemen: Maak een notitie van de gebeurtenisbeschrijving. Schakel het systeem uit. Controleer visueel op een duidelijke oorzaak. Is de oorzaak duidelijk en gemakkelijk op te lossen, doe dit dan zo veilig mogelijk (bijv.
  • Seite 326: Sti-Shifter

    3.3.7 STI-shifter Knopfuncties kunnen worden ingesteld met de RideControl-app. De STI-shifter kan alleen op bepaalde modellen worden gebruikt. Functies STI-shifter STI-shifter links Ondersteuning omhoog Ondersteuning omlaag Opschakelen achter STI-shifter rechts Afschakelen achter Opschakelen achter Afschakelen achter 46 Uw fiets gebruiken...
  • Seite 327: Sleutels

    3.4 Sleutels Bij verschillende modellen worden standaard twee identieke sleutels geleverd die in het accuslot en/of het fietsslot passen. Zonder 1 van de sleutels kan (kunnen) het (de) slot(en) niet worden ontgrendeld. OPMERKING: • Neem de sleutel altijd mee als u naar de dealer gaat voor onderhoud of reparaties.
  • Seite 328: Transporteren & Opbergen

    4 Transporteren & opbergen Transport VOORZICHTIG: • Vóór het transport dienen alle uitneembare (elektronische) onderdelen, zoals de oplader en EnergyPak, altijd uit de e-bike te worden verwijderd. • Volg altijd de instructies op die door de fabrikant(en) van het voertuig en/of de fietsvervoerder zijn gegeven over het transport van de e-bike.
  • Seite 329 Opslag van de accu Ontkoppel en verwijder de EnergyPak uit de fiets bij langdurige opslag. VOORZICHTIG: • Sla de EnergyPak op een droge, veilige locatie op. • Sla de EnergyPak op bij een temperatuur tussen -20 °C en 20 °C (-4 °F ~ 68 °F).
  • Seite 330: Onderhoud

    5 Onderhoud Regelmatig(e) onderhoud en reiniging zijn essentieel voor de optimale prestaties en veiligheid. INFO: Zorg ervoor dat u in de algemene fietshandleiding en op de website ook de informatie over onderhoud leest Reiniging Gebruik een zachte doek of borstel, optioneel met een minimale hoeveelheid neutraal reinigingsmiddel om vuil te verwijderen.
  • Seite 331 Kettingspanning Enkele modellen hebben een interne versnellingsnaaf in het achterwiel. Deze kunnen ook een automatische kettingspanner hebben die voor de juiste kettingspanning zorgt. Als de ketting niet strak genoeg is gespannen, moet de spanning mogelijk worden afgesteld, of kan de ketting zijn versleten en moet worden vervangen.
  • Seite 332: Accu's Afvoeren

    • De afvoer van de accu's moet gebeuren volgens de relevante nationale milieubeschermingsvoorschriften. • Stuur de accu's op naar een recyclebedrijf of een erkende Giant-dealer. • Neem bij twijfel contact op met de afdeling klantenservice van Giant. 52 Accu's afvoeren...
  • Seite 333: Juridische Documentatie

    7 Juridische documentatie 7.1 Garantie Giant/Liv/Momentum garandeert alleen voor de oorspronkelijke eigenaar dat het frame, de vaste vork en originele onderdelen van componenten van elke nieuwe Giant/Liv/ Momentum-fiets vrij zijn van gebreken in materiaal en vakmanschap gedurende de volgende aangegeven periodes: Garantie van twee jaar voor elektronische apparatuur zoals: •...
  • Seite 334: Uitsluitingen

    Normale slijtage aan onderdelen zoals banden, kettingen, schijven, remmen, kabels en tandwielen, voor zover deze niet het gevolg zijn van gebreken in montage of materiaal. • Fietsen die in onderhoud zijn bij een andere dealer dan een erkende dealer van Giant/ Liv/Momentum. •...
  • Seite 335: Disclaimer

    Giant/Liv/Momentum erkende onderdelen om de veiligheid, kwaliteit en betrouwbaarheid te garanderen. Als u knoeit met de fiets, dan is Giant/Liv/Momentum niet aansprakelijk voor directe schade, incidentele schade of gevolgschade, inclusief, zonder beperking, schadevergoeding als gevolg van persoonlijk letsel, materiële schade of economische verliezen.
  • Seite 337 Spis treści 1 Przedmowa.........................2 2 Bezpieczeństwo...................... 4 3 Korzystanie z roweru.....................7 3.1 Akumulator EnergyPak........................7 3.1.1 Pierwsze użycie........................7 3.1.2 Akumulator EnergyPak Smart Integrated..............8 3.1.3 Akumulator EnergyPak Smart Compact................ 9 3.1.4 EnergyPak Smart 250......................10 3.1.5 EnergyPak wyjmowany w bok................... 11 3.1.6 Bagażnik na akumulator EnergyPak................12 3.2 Ładowarka............................
  • Seite 338: Przedmowa

    1 Przedmowa Witamy Dziękujemy za zakup nowego roweru elektrycznego Giant, Liv lub Momentum. Radość z jazdy już czeka! Jak korzystać z instrukcji obsługi Niniejszy dokument jest krótkim wprowadzeniem do użytkowania roweru elektrycznego. Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz opisy głównych części i funkcji roweru elektrycznego.
  • Seite 339 Źródła informacji i pliki do pobrania GIANT: https://www.giant-bicycles.com/global/manuals LIV: https://www.liv-cycling.com/global/manuals MOMENTUM: https://www.momentum-biking.com/global/manuals Informacje na temat innych części rowerowych i gwarancji można znaleźć w ogólnym podręczniku użytkownika roweru. Serwis i wsparcie Niniejsza instrukcja nie stanowi szczegółowego dokumentu odniesienia w zakresie serwisu, konserwacji ani napraw. Prosimy o kontakt z przedstawicielem w celach serwisowych i uzyskania wsparcia technicznego.
  • Seite 340: Bezpieczeństwo

    2 Bezpieczeństwo Bezpieczne użytkowanie sprzętu Przed jazdą na rowerze elektrycznym po drogach publicznych należy wypróbować rower w bezpiecznym miejscu, aby zaznajomić się z jazdą na rowerze z elektrycznym ze wspomaganiem pedałowania. Wypróbować wszystkie ustawienia roweru i zapoznać się z ich działaniem. OSTRZEŻENIE: •...
  • Seite 341 UWAGA: Unikać kontaktu z akumulatorem i ładowarką podczas ładowania. W czasie ładowania ładowarka może się nagrzewać. INFORMACJA: Gdy dobiegnie koniec okresu eksploatacji akumulatora, należy go traktować jako odpad niebezpieczny. Nie powinno się go wyrzucać razem z odpadami domowymi. Należy zapytać przedstawiciela, jak odpowiednio zutylizować...
  • Seite 342 Akcesoria UWAGA: • Należy zawsze przestrzegać instrukcji montażu, obsługi i bezpieczeństwa producenta fotelika dziecięcego. Nie należy modyfikować oryginalnych części roweru elektrycznego w celu zamocowania fotelika dziecięcego. • Nie przekraczać udźwigu bagażnika ani całkowitego dopuszczalnego obciążenia roweru elektrycznego wskazanego w instrukcji obsługi. •...
  • Seite 343: Korzystanie Z Roweru

    3 Korzystanie z roweru 3.1 Akumulator EnergyPak EnergyPak to akumulator, który zasila rower elektryczny. Akumulatory EnergyPak występują w różnych kształtach, rozmiarach i pojemnościach, które pasują do różnych modeli rowerów. Montuje się je w różnych miejscach na rowerze elektrycznym, zależnie od modelu. Akumulator EnergyPak powinno się ładować przy użyciu oryginalnej ładowarki dołączonej do roweru elektrycznego.
  • Seite 344: Akumulator Energypak Smart Integrated

    3.1.2 Akumulator EnergyPak Smart Integrated Opis Akumulator EnergyPak Gniazdo ładowania Wskaźnik poziomu naładowania Montaż i demontaż INFORMACJA: Przed zdemontowaniem akumulatora EnergyPak należy zawsze odłączyć zasilanie. Demontaż akumulatora EnergyPak (blokowanego kluczykiem): • Przytrzymać akumulator w ramie, aby nie wypadł po odblokowaniu. •...
  • Seite 345: Akumulator Energypak Smart Compact

    Demontaż akumulatora EnergyPak (blokowanego śrubą torx): • Przytrzymać akumulator w ramie, aby nie wypadł po odblokowaniu. • Włożyć klucz torx 25 i przekręcić w lewo, aby zwolnić akumulator EnergyPak (śruba ślimakowa nie wyjdzie z otworu). • Wcisnąć dźwignię zapobiegającą opadaniu akumulatora EnergyPak, aby go odblokować.
  • Seite 346: Energypak Smart 250

    Montaż i demontaż INFORMACJA: Przed zdemontowaniem akumulatora EnergyPak należy zawsze odłączyć zasilanie. Demontaż akumulatora EnergyPak: • Przytrzymać akumulator w ramie, aby nie wypadł po odblokowaniu. • Włożyć kluczyk i odblokować akumulator EnergyPak. Akumulator EnergyPak nieco się wysunie. • Zdemontować akumulator z roweru. Montaż...
  • Seite 347: Energypak Wyjmowany W Bok

    INFORMACJA: Tylko autoryzowani mechanicy mogą demontować i montować akumulatory EnergyPak Smart 250. 3.1.5 EnergyPak wyjmowany w bok Opis Akumulator EnergyPak Gniazdo ładowania Wskaźnik poziomu naładowania Montaż i demontaż INFORMACJA: Przed zdemontowaniem akumulatora EnergyPak należy zawsze odłączyć zasilanie. Demontaż akumulatora EnergyPak: •...
  • Seite 348: Bagażnik Na Akumulator Energypak

    Montaż akumulatora EnergyPak: • Akumulator EnergyPak montuje się odwrotnie do procedury demontażu. • Upewnić się, że rowki łączące na spodzie są odpowiednio ułożone. • Wcisnąć górną część akumulatora EnergyPak i upewnić się, że jest on pewnie posadowiony (słyszalne jest kliknięcie). •...
  • Seite 349: Ładowarka

    Demontaż akumulatora EnergyPak: • Włożyć kluczyk i odblokować akumulator EnergyPak. • Chwycić za uchwyt i wyciągnąć akumulator EnergyPak do tyłu. • Wysunąć akumulator EnergyPak. Montaż akumulatora EnergyPak: • Akumulator EnergyPak montuje się odwrotnie do procedury demontażu. • Upewnić się, że rowki na spodzie są odpowiednio ułożone.
  • Seite 350: Ładowarka Typu Smart

    3.2.1 Ładowarka typu smart Opis Wtyczka zasilania Ładowarka Przycisk/Kontrolka Kontrolka Wtyczka ładowania Przejściówka 14 Korzystanie z roweru...
  • Seite 351 Opis kontrolki Kontrolka Przycisk/Kontrolka Kontrolka/ Kolor Zachowanie Status Przycisk CZERWONY > ZIELONY > sekwencja Autotest uruchamiania (rozruch) ZIELONY > CZERWONY > WYŁĄCZONE CZERWONY świeci Nie podłączono akumulatora ZIELONY miga (odstępy Trwa ładowanie 0,5 sek.) ZIELONY miga (odstępy Akumulator czasowo wyłączony 1 sek) ZIELONY świeci...
  • Seite 352: Kompaktowa Ładowarka Typu Smart

    3.2.2 Kompaktowa ładowarka typu smart Opis Wtyczka zasilania Ładowarka Przycisk Kontrolka Wtyczka ładowania Przejściówka Opis kontrolki Kontrolka Przycisk 16 Korzystanie z roweru...
  • Seite 353 Tryb Kontrolka / Kolor Zachowanie Status Przycisk CZERWONY Autotest uruchamiania WSZYSTKIE > ZIELONY sekwencja (rozruch) > WSZYSTKIE CZERWONY świeci Nie podłączono akumulatora Standardowe ZIELONY miga (odstępy Trwa ładowanie ładowanie 0,5 sek.) (100%) Standardowe ZIELONY miga (odstępy Akumulator czasowo ładowanie 1 sek) wyłączony (100%) Standardowe...
  • Seite 354: Szybka Ładowarka

    3.2.3 Szybka ładowarka Opis Wtyczka zasilania Ładowarka Kontrolka Wtyczka ładowania Opis kontrolki Kontrolka Kontrolka Kolor Zachowanie Status CZERWONY świeci Trwa ładowanie CZERWONY miga Problem z ładowaniem ZIELONY świeci Brak akumulatora / akumulator w pełni naładowany 18 Korzystanie z roweru...
  • Seite 355: Ładowanie

    3.2.4 Ładowanie UWAGA: • Przed podłączeniem złącz należy zawsze sprawdzić ich ustawienie. • Ładowanie akumulatora EnergyPak powinno odbywać się w temperaturze otoczenia ±20°C (68°F). • Ładowanie w temperaturach poniżej 0°C lub powyżej 40°C (32°F~104 °F) może spowodować niewłaściwe ładowanie i źle wpływać na żywotność akumulatora.
  • Seite 356 Po wyjęciu akumulatora EnergyPak z roweru. Rozpoczęcie ładowania: • Wyjąć akumulator EnergyPak z roweru. • Podłączyć ładowarkę do gniazda ładowania akumulatora EnergyPak. • Podłącz ładowarkę do gniazdka ściennego. • Rozpocznie się proces ładowania. Zakończenie ładowania: • Odłączyć ładowarkę od gniazda ściennego.
  • Seite 357: Czas Ładowania

    3.2.5 Czas ładowania Tabela czasów ładowania szybka ładowarką 4 A (110 V / 200–240 V) Pojemność 300 Wh 400 Wh 500 Wh akumulatora EnergyPak Napięcie 110 V 200–240 V 110 V 200–240 V 110 V 200–240 V prądu przemiennego 2:20 1:45 3:00 2:00...
  • Seite 358 Tabela czasów ładowania ładowarką typu smart (6 A, 110–240 V) Rodzaj Smart Smart Smart Integrated Plus akumulatora Compact EnergyPak Pojemność 1:20 1:05 1:30 1:20 1:30 1:50 2:10 2:15 1:20 naładowania godz. godz. godz. godz. godz godz. godz. godz. godz. 2:00 1:35 2:10 2:00...
  • Seite 359: Elementy Sterownicze

    3.3 Elementy sterownicze 3.3.1 RideControl Ergo Sterownik RideControl Ergo posiada ergonomiczny układ oraz łatwe w obsłudze elementy sterujące do włączania zasilania, regulacji poziomu wspomagania, włączania funkcji Smart Assist i Walk Assist oraz oświetlenia. Urządzenie komunikuje się przez wyraźne kontrolki diodowe lub ekran typu RideDash EVO. Podłączenie aplikacji RideControl na smartfonie do roweru elektrycznego daje jeszcze więcej możliwości, które powiększają...
  • Seite 360 Wspomaganie elektryczne Inteligentne wspomaganie – Smart Assist (AUTO): Silnik SyncDrive automatycznie dostosowuje moc wspomagania do warunków, aby osiągnąć najlepszą równowagę między komfortem jazdy i zasięgiem. • Aby aktywować funkcję inteligentnego wspomagania (Smart Assist), należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk „Zwiększenie poziomu wspomagania” (C) lub przycisk „Zmniejszenie poziomu wspomagania”...
  • Seite 361 INFORMACJE: Funkcja wspomagania prowadzenia może nie być dostępna w niektórych krajach ze względu na obowiązujące w nich przepisy. • Aby włączyć funkcję wspomagania prowadzenia w trybie czuwania, należy nacisnąć przycisk „Wspomaganie prowadzenia” (A). • Kontrolki wspomagania elektrycznego (F) będą zapalać się kolejno w jedną i drugą stronę.
  • Seite 362 Przycisk informacji Jeśli do systemu podłączono wyświetlacz RideDash lub inny zgodny licznik rowerowy, za pomocą przycisku „Oświetlenie/informacje” (E) można również sterować różnymi funkcjami wyświetlacza. Funkcje zależą od podłączonego urządzenia. Zdarzenia systemowe W przypadku wystąpienia zdarzenia systemowego (awarii) panel RideControl o tym poinformuje.
  • Seite 363: Ridecontrol Ergo 2

    3.3.2 RideControl Ergo 2 Sterownik RideControl Ergo 2 posiada ergonomiczny układ oraz łatwe w obsłudze elementy sterujące do włączania zasilania, regulacji poziomu wspomagania, włączania funkcji Smart Assist i Walk Assist oraz oświetlenia, a także port USB umożliwiający wygodne ładowanie. Urządzenie komunikuje się przez wyraźne kontrolki diodowe lub ekran typu RideDash EVO.
  • Seite 364 • Włączenie inteligentnego wspomagania zostanie zasygnalizowane zaświeceniem kontrolki wspomagania elektrycznego (I3). • Jeśli podłączono urządzenie RideDash, na ekranie wyświetla się poziom inteligentnego wspomagania „AUTO”. • Aby powrócić do ręcznego wyboru poziomu wspomagania, należy nacisnąć przycisk „Zwiększanie poziomu wspomagania” (D) lub „Zmniejszanie poziomu wspomagania”...
  • Seite 365 • Aby włączyć funkcję wspomagania prowadzenia, należy w ciągu 3 sekund nacisnąć przycisk „Zwiększenie poziomu wspomagania” (D). • Aby zatrzymać lub wstrzymać funkcję wspomagania prowadzenia, należy zwolnić przycisk „Zwiększenie poziomu wspomagania” (D). Ponowne jego wciśnięcie w ciągu 3 sekund spowoduje włączenie wspomagania. •...
  • Seite 366 • Aby odsłonić gniazdo USB-C, należy podnieść zaślepkę paznokciem. Podłączyć urządzenie odpowiednim przewodem (nie dołączono). • Gniazdo jest tylko gniazdem zasilającym (5 V / 1,5 A). Nie służy do przesyłania danych. UWAGA: • Nie użytkować gniazda USB-C w mokrych lub wilgotnych warunkach. •...
  • Seite 367: Ridecontrol Ergo 3

    3.3.3 RideControl Ergo 3 Ten unowocześniony układ sterowania posiada proste przyciski, które można zintegrować z uchwytami kierownicy. Układ RideControl Ergo 3 z lewej strony kierownicy służy do sterowania poziomami wspomagania oraz trybem wspomagania prowadzenia. Opcjonalny drugi układ RideControl Ergo 3 montowany na uchwycie kierownicy z prawej strony można wykorzystać...
  • Seite 368 Silnik SyncDrive automatycznie dostosowuje moc wspomagania do warunków, aby osiągnąć najlepszą równowagę między komfortem jazdy i zasięgiem. • Aby aktywować funkcję inteligentnego wspomagania (Smart Assist), należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „Smart Assist” (E), przycisk „Zwiększenie poziomu wspomagania” (A) lub przycisk „Zmniejszenie poziomu wspomagania” (C). INFORMACJE: Tryb inteligentnego wspomagania nie jest dostępny we wszystkich modelach.
  • Seite 369 • Po włączeniu oświetlenia roweru podświetlenie ekranu RideDash EVO jest przyciemniane. • W przypadku rowerów S-Pedelec (rowery elektryczne do szybkiej jazdy) oświetlenia nie da się wyłączyć. Przycisk „Oświetlenie” (G) pozwala przełączać między światłami mijania i drogowymi. Informacje Przycisk „Informacje” (F) służy do sterowania różnymi funkcjami wyświetlacza RideDash, RideControl Dash lub innego licznika zgodnego z rowerem podłączonego do systemu.
  • Seite 370: Ridecontrol Dash

    3.3.4 RideControl Dash Panel RideControl Dash to pilot ze zintegrowanym kolorowym wyświetlaczem przekazującym obszerne informacje o rowerze i jeździe z akumulatorów EnergyPak, silnika SyncDrive, czujników, oświetlenia i innych podłączonych elementów systemu. Ergonomicznie umieszczony na lewym uchwycie kierownicy panel zapewnia wiele funkcji pilotów RideControl Ergo i RideDash EVO w jednym urządzeniu.
  • Seite 371 W trybie inteligentnego wspomagania Smart Assist (AUTO) silnik SyncDrive automatycznie dostosowuje moc wspomagania do warunków, aby osiągnąć najlepszą równowagę między komfortem jazdy i zasięgiem. • Aby aktywować funkcję inteligentnego wspomagania (Smart Assist), należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy równocześnie przyciski „Zwiększenie poziomu wspomagania”...
  • Seite 372 Pole danych (I): Pole danych (I) jest pojedynczym polem danych przeznaczonym do wyświetlania konkretnej informacji. Opcje pola danych: • SPEED – PRĘDKOŚĆ: Aktualna prędkość jazdy (domyślnie). • RANGE: Szacunkowy pozostały zasięg obliczony z uwzględnieniem bieżącego poziomu wspomagania. • ODO: Łączny dystans przejechany od początku użytkowania urządzenia. •...
  • Seite 373 • Aby włączyć funkcję wspomagania prowadzenia w trybie czuwania, należy nacisnąć przycisk „Wspomaganie prowadzenia” (D). • Aby włączyć funkcję wspomagania prowadzenia, należy w ciągu 3 sekund nacisnąć przycisk „Zwiększenie poziomu wspomagania” (B). • Aby zatrzymać lub wstrzymać funkcję wspomagania prowadzenia, należy zwolnić przycisk „Zwiększenie poziomu wspomagania”...
  • Seite 374 Zerowanie niektórych liczników: • Aby wyzerować DYSTANS, CZAS JAZDY i PRĘDKOŚĆ ŚREDNIĄ: • nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy równocześnie przyciski „Zwiększenie poziomu wspomagania” (B) i „Zmniejszenie poziomu wspomagania” (A). • Aby wyzerować PRĘDKOŚĆ MAKSYMALNĄ: • przejść do pola danych PRĘDKOŚĆ MAKSYMALNA. •...
  • Seite 375: Ridecontrol Go

    INFORMACJE: Panelu RideControl Go można używać w połączeniu z dodatkowymi sterownikami RideControl Ergo i wyświetlaczami RideDash. Więcej informacji można uzyskać od autoryzowanego przedstawiciela lub na stronie firmy Giant. Włączanie i wyłączanie • Aby włączyć system, należy nacisnąć przycisk „Włączanie/wyłączanie” (A).
  • Seite 376 • Włączenie inteligentnego wspomagania zostanie zasygnalizowane zaświeceniem kontrolki wspomagania elektrycznego B3 na niebiesko. • Jeśli podłączono urządzenie RideDash, na ekranie wyświetla się poziom inteligentnego wspomagania „AUTO”. • Aby wyłączyć inteligentne wspomaganie i powrócić do ręcznego wyboru poziomu wspomagania, należy nacisnąć przycisk „Włączanie/wyłączanie” (A). INFORMACJE: Tryb inteligentnego wspomagania nie jest dostępny we wszystkich modelach.
  • Seite 377 Tryb ten służy do jazdy bez wspomagania, ale z włączonymi kontrolkami, komputerem i oświetleniem. • Naciskać przycisk „Włączanie/wyłączanie” (A) do momentu zgaszenia wszystkich kontrolek wspomagania elektrycznego (B). • Wspomaganie silnikiem jest wyłączone. • Pozostałe funkcje systemu są aktywne. Poziom naładowania Kontrolki stanu naładowania akumulatora (C1–C5) wskazują...
  • Seite 378 Zdarzenie Włączone kontrolki Kolor kontrolki Błąd inteligentnej bramy, Miga na czerwono pilota lub wyświetlacza Przegrzanie silnika Miga na czerwono Szybkie rozwiązywanie problemów: Odnotować, która kontrolka poziomu wspomagania elektrycznego miga (B1–B5). Wyłączyć system. Wzrokowo sprawdzić możliwe oczywiste przyczyny awarii. Rozwiązać wszelkie zauważone oczywiste problemy, jeśli jest możliwe bezpieczne wykonanie czynności (np.
  • Seite 379: Ridedash Evo

    3.3.6 RideDash EVO Panel RideDash EVO przekazuje wiele informacji na temat roweru i jazdy na pięknym, dużym kolorowym ekranie umieszczonym na środku kierownicy. Steruje się nim z panelu RideControl Ergo. Wyświetla przejrzyste i duże wartości takie jak prędkość, dystans, stan akumulatora, pozostały zasięg i inne przydatne dane.
  • Seite 380 Główne pole danych Główne pole danych (B) wskazuje aktualną prędkość jazdy. Dodatkowe pole danych Dodatkowe pole danych (D) zawiera szczegółowe informacje podzielone na cztery strony. Strona 1 (domyślnie): • RANGE: Szacunkowy pozostały zasięg obliczony dla bieżącego poziomu wsparcia.* • ODO: Łączny dystans przejechany od początku użytkowania urządzenia. Strona 2: •...
  • Seite 381 • POWER – WYSOKI POZIOM WSPARCIA • SMART ASSIST (AUTO) – INTELIGENTNE WSPOMAGANIE (POZIOM AUTOMATYCZNY) *Dostępność poziomów wspomagania i moc wsparcia na danym poziomie zależą od rodzaju silnika SyncDrive i ustawień fabrycznych. Ekran przez 2 sekundy wyświetla nazwę wybranego poziomu wspomagania i szacunkowy zasięg.
  • Seite 382 Odnotować opis zdarzenia. Wyłączyć system. Wzrokowo sprawdzić możliwe oczywiste przyczyny awarii. Rozwiązać wszelkie zauważone oczywiste problemy, jeśli jest możliwe bezpieczne wykonanie czynności (np. poprawić zamocowanie akumulatora). Włączyć system z powrotem. Jeśli problem został rozwiązany: • Można kontynuować normalne użytkowanie. • Umówić...
  • Seite 383: Manetka Sti

    3.3.7 Manetka STI Funkcje przycisku można skonfigurować za pomocą aplikacji RideControl. Manetkę STI można stosować tylko w konkretnych modelach. Funkcje manetki STI Lewa manetka STI Zwiększenie poziomu wspomagania Zmniejszenie poziomu wspomagania Zmiana biegu tylnej przerzutki na wyższy Prawa manetka STI Zmiana biegu tylnej przerzutki na niższy Zmiana biegu tylnej przerzutki na...
  • Seite 384: Zasięg Jazdy

    3.5 Zasięg jazdy Zasięg na jednym ładowaniu zależy od wielu różnych czynników, między innymi od: • łącznej masy pojazdu razem z rowerzystą, pasażerami i ładunkiem; • warunków atmosferycznych, takich jak temperatura otoczenia i wiatr; • warunków drogowych, takich jak wysokość i nawierzchnia drogi; •...
  • Seite 385: Transport I Przechowywanie

    4 Transport i przechowywanie Transport UWAGA: • Wszystkie wyjmowane (elektroniczne) części, takie jak ładowarka i akumulator EnergyPak, należy zawsze wyjąć z roweru elektrycznego przed transportem. • Zawsze przestrzegać instrukcji producenta pojazdu lub uchwytu/bagażnika na rower, z których korzysta się do transportu roweru elektrycznego. INFORMACJA: •...
  • Seite 386 Przechowywanie akumulatora W celu dłuższego przechowywania odłączyć i wyjąć akumulator EnergyPak z roweru. UWAGA: • Przechowywać akumulator EnergyPak w suchym i bezpiecznym miejscu. • Przechowywać akumulator EnergyPak w temperaturze pomiędzy -20°C a 20°C (-4°F ~ 68°F). INFORMACJA: • Przechowywanie w temperaturze powyżej 20°C (68°F) może spowodować pogorszenie stanu akumulatora i skrócenie okresu eksploatacji.
  • Seite 387: Konserwacja

    5 Konserwacja Do zachowania optymalnej wydajności i bezpieczeństwa konieczne są regularne czyszczenie i konserwacja. INFORMACJE: Należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi konserwacji, które są dostępne w naszej witrynie internetowej i w ogólnym podręczniku użytkownika roweru. Czyszczenie Wytrzeć zabrudzenia przy użyciu miękkiej szmatki lub szczotki, które można nasączyć minimalną...
  • Seite 388 UWAGA: • Regulacje lub wymiany powinien przeprowadzać wyłącznie przeszkolony mechanik z użyciem odpowiednich narzędzi. • Więcej informacji i wsparcia w sprawie konserwacji roweru elektrycznego można uzyskać u miejscowego przedstawiciela. Naciąg łańcucha Niektóre modele wyposażono w przekładnię w piaście w tylnym kole. Mogą one również mieć...
  • Seite 389: Utylizacja

    Akumulatory należy utylizować zgodnie z właściwymi krajowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. • Akumulatory należy zwracać do zakładu zajmującego się ich recyklingiem lub autoryzowanego dealera firmy Giant. • W razie wątpliwości należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Giant. Utylizacja 53...
  • Seite 390: Dokumentacja Prawna

    O ile nie określono inaczej, jedyny sposób postępowania wynikający z powyższej gwarancji lub dorozumianej gwarancji ograniczony jest do wymiany niesprawnych części na takie o równej lub większej wartości, wedle uznania firmy Giant/Liv/Momentum. Bieg niniejszej gwarancji rozpoczyna się z dniem zakupu, ma zastosowanie wyłącznie do pierwotnego właściciela i nie podlega przeniesieniu.
  • Seite 391: Wyłączenia

    Koszty robocizny z tytułu wymiany części lub ich zastąpienia. O ile nie stwierdzono inaczej w niniejszej gwarancji i z uwzględnieniem innych dodatkowych gwarancji, firma Giant/Liv/Momentum oraz jej pracownicy i przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności za żadne straty ani uszkodzenia (w tym przypadkowe lub wynikające ze strat lub szkód spowodowanych zaniedbaniem lub zaniechaniem)
  • Seite 392: Wyłączenie Odpowiedzialności

    Modyfikacje mogą unieważnić gwarancję i sprawić, ze rower nie będzie spełniał obowiązujących wymagań przepisów prawa. Stosowanie podczas napraw i wymian wyłącznie oryginalnych części lub części zamiennych dopuszczonych przez Giant/ Liv/Momentum zapewnia bezpieczeństwo, wysoką jakość i niezawodność. Giant/Liv/ Momentum nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu bezpośrednich, przypadkowych lub wynikowych szkód, w tym m.in.
  • Seite 393 Dokumentacja prawna 57...
  • Seite 395 目錄 1 前言......................2 2 安全性...................... 4 3 使用您的自行車..................6 3.1 EnergyPak......................... 6 3.1.1 首次使用......................6 3.1.2 EnergyPak 智慧型整合式................. 6 3.1.3 EnergyPak 智慧型小型電池................8 3.1.4 EnergyPak 智慧型 250..................9 3.1.5 EnergyPak 側抽....................9 3.1.6 EnergyPak 支架..................... 10 3.2 充電器........................11 3.2.1 智慧型充電器....................12 3.2.2 智慧型小型充電器...................14 3.2.3 快速充電器......................15 3.2.4 充電........................
  • Seite 396 1    前言 歡迎 歡迎選購並恭喜您購買全新捷安特、Liv 或 Momentum 電動自行車。騎乘之樂,即刻成行! 如何使用本手冊 本文件的目的是簡短介紹您全新的電動單車。其中包含必要的安全資訊並提供詳細檢視電動 自行車的一些主要元件和功能概覽。使用電動自行車之前,還必須瀏覽網站的支援一節,以 檢視和/或下載此處可用的大量資訊。除電動自行車的特定資訊外,同時請務必閱讀自行車使 用者手冊中的一般資訊。 圖例 本文件中所顯示的圖例在細節上可能與特定電動自行車型號的具體設定有所不同。圖例僅供 指示與描述之用。 本手冊中使用的符號 警告: 警告如果不遵守安全指示,會造成死亡、嚴重人身傷害和/或嚴重財物損 失。 警告: 警告如果不遵守安全指示,可能造成人身傷害或財物損失。 注意: 提供可避免問題的重要資訊。 資訊: 提供額外的資訊。 2    前言...
  • Seite 397 資訊資源和下載 捷安特:https://www.giant-bicycles.com/global/manuals LIV:https://www.liv-cycling.com/global/manuals MOMENTUM:https://www.momentum-biking.com/global/manuals 如需其他自行車零件和保固的資訊,請查詢一般自行車使用者手冊。 服務和支援 本手冊並不是一本關於服務、維護或維修的參考書。服務和技術支援方面的內容,請聯絡經 銷商。 前言    3...
  • Seite 398: 安全性

    2    安全性 安全使用自行車 在開闊的道路上騎電動自行車之前,請先在安全區域騎乘,熟悉自行車及電力踩踏輔助。試 用並熟悉自行車的所有設定。 警告: • 騎乘時,您應該兩手保持緊握車把並做好使用煞車把手準備,以便能夠立即因 應任何情況。若未按照此騎乘方式,可能會造成無法控制自行車。 • 每次騎乘之前,對自行車的技術狀態和所有基本的自行車功能(如轉向和剎 車)進行騎乘前檢查。 • 確保電池正確放置並固定到位。 • 確保所有固定裝置已適當鎖緊。 • 確定無可能在騎乘時出現故障的磨損或受損零件。 電池和充電器 處理電池和充電器時,請考量所有以下資訊。 警告: • 將電池置於兒童和寵物不易接觸的地方。 • 電池和充電器切勿接近水和明火。 • 請勿摔落或讓電池和充電器受到劇烈撞擊。 • 僅使用電動自行車隨附提供的充電器或官方經銷商提供的備用/更換充電器充 電。 • 請勿將電池和充電器用於其他用途。 • 切勿將電池的端子戶相連接。 • 充電時,請勿覆蓋電池和充電器,亦不可在電池和充電器上放置任何物體。 • 充電時,請勿讓電池和充電器無人看管。 • 一旦發現異味或冒煙,請立即中斷充電器和電池連接。 • 在電池著火的罕見情況下:請勿嘗試用水滅火。使用大量的沙覆蓋滅火並立即...
  • Seite 399 行李架 警告: 請務必確保安裝在行李架上的任何行李箱或兒童座椅功能部件都已按照製 造商的指示牢固安裝,並且沒有鬆動的皮帶或其他可能卡在車輪上的物品。 警告: • 僅能將行李箱安全地放置在行李架上。請勿將行李箱附加在自行車的任何其他 部分。 • 當行李架有負載時,自行車的表現行為可能會有所不同(尤其是轉向和煞車方 面)。 • 後架最大容量(含 EnergyPak):22 公斤。 注意: • 建議檢查並調整反射器和燈的位置,以便行李箱附加在行李架時不會將其遮蓋 住。 • 在一些自行車上,電池座和行李架結合在一起。請確保已牢固固定行李箱,以 免損壞電池和/或電池座。 資訊: 建議將行李箱均勻地分佈在行李架的兩側。 配件 警告: • 請務必遵循兒童座椅製造商的安裝、使用及安全指示。切勿為了安裝兒童座椅 而修改電動自行車的任何原廠零件 • 切勿超過支架負載容量以及/或者本手冊中所註明允許的電動自行車總負載重 量。 • 請注意,使用兒童座椅會導致額外的負載應力以及加速電子自行車的電子以 及/或者機械零件磨損。 • 如果使用兒童座椅的自行車配備下方有外露螺旋彈簧的座墊,有可能招致螺旋 彈簧夾住兒童手指等的巨大風險。請採取適當的步驟來預防兒童手指遭夾。 • 請務必檢閱車架隨附的文件和/或諮詢當地經銷商,以瞭解安裝指示、最大負 載、扭力規格、零件規格、最大相容車輪尺寸、拖車和兒童座椅的相容性。...
  • Seite 400: 使用您的自行車

    3    使用您的自行車 3.1    EnergyPak EnergyPak 是為電動自行車系統供電的可充電電池。EnergyPak 的形狀、大小、電池容量 和相容性各不相同。可以安裝在電動自行車的不同位置,需視電動自行車型號而定。應使用 電動自行車隨附的原廠充電器為 EnergyPak 充電。 注意: • 此手冊可能未顯示所有 EnergyPak 類型或版本。請參閱網站的支援一節,進一 步了解 EnergyPak 資訊。 • 可在 EnergyPak 的印刷標籤上取得每個 EnergyPak 精準的技術規格和其他詳 細資訊。 3.1.1    首次使用 • 發貨前,原廠會停用每個 EnergyPak 系統。 • 啟動前,EnergyPak 將無法使用。 • 可使用充電器充電,啟動 EnergyPak。 • 建議第一次使用前,為 EnergyPak 完整充電。 • 第一次使用時,全新的...
  • Seite 401 安裝和拆卸 注意: 在取下 EnergyPak 之前,請務必先關閉電源。 取下 EnergyPak(鑰匙鎖類型): • 握住車架中的電池,確保解鎖時不會掉 落; • 插入鑰匙,解鎖 EnergyPak。EnergyPak 將會輕輕地退出 • - 僅適用於頂部裝載的集成電池:拿起 EnergyPak 取下。 • 按下掉落保護桿,以完全解鎖 EnergyPak; • 從自行車取下電池。 取下 EnergyPak(Torx 鎖類型): • 握住車架中的電池,確保解鎖時不會掉 落; • 插入尺寸為 25 的 Torx 工具,並逆時 針轉動以鬆開 EnergyPak(此為無止螺 旋,因此不會掉出來); • 按下掉落保護桿,以完全解鎖...
  • Seite 402: Energypak 智慧型小型電池

    3.1.3    EnergyPak 智慧型小型電池 描述 A。 EnergyPak B。 充電插座 C。 電量指示器 安裝和拆卸 注意: 在取下 EnergyPak 之前,請務必先關閉電源。 取下 EnergyPak: • 握住車架中的電池,確保解鎖時不會掉 落; • 插入鑰匙,解鎖 EnergyPak。EnergyPak 將會輕輕地退出; • 從自行車取下電池。 安裝 EnergyPak • 以和取下相反的程序安裝 EnergyPak。 • 確定連接器插槽在底部正確對齊; • 推動 EnergyPak 的頂部,確保 EnergyPak 已固定(正確執行此操作時 會聽到「喀答聲」); • 取出鑰匙;...
  • Seite 403: Energypak 智慧型 250

    3.1.4    EnergyPak 智慧型 250 描述 A。 EnergyPak 注意: 僅可由授權技師取下或安裝 EnergyPak 智慧型 250。 3.1.5    EnergyPak 側抽 描述 A。 EnergyPak B。 充電插座 C。 電量指示器 安裝和拆卸 注意: 在取下 EnergyPak 之前,請務必先關閉電源。 使用您的自行車    9...
  • Seite 404: Energypak 支架

    取下 EnergyPak: • 握住車架中的電池,確保解鎖時不會掉 落; • 插入鑰匙,解鎖 EnergyPak • 從一側拉出 EnergyPak 頂部; • 拿起以從自行車取下 EnergyPak。 安裝 EnergyPak: • 以和取下相反的程序安裝 EnergyPak。 • 確定連接器插槽在底部正確對齊; • 推動 EnergyPak 的頂部,確保 EnergyPak 已固定(正確執行此操作時 會聽到「喀答聲」); • 取出鑰匙。 3.1.6    EnergyPak 支架 描述 A。 EnergyPak B。 充電插座 C。 電量指示器 安裝和拆卸...
  • Seite 405: 充電器

    取下 EnergyPak: • 插入鑰匙,解鎖 EnergyPak • 握住夾持,然後向後拉 EnergyPak; • 滑出 EnergyPak。 安裝 EnergyPak: • 以和取下相反的程序安裝 EnergyPak。 • 確定插槽在底部正確對齊; • 向前推動 EnergyPak,確保 EnergyPak 已適當固定(進行時會聽到「喀答 聲」); • 取出鑰匙。 3.2    充電器 警告: • 僅使用電動自行車隨附或授權經銷商提供的適當充電器。 注意: • 此手冊可能未顯示所有充電器類型或版本。請參閱網站的支援一節,進一步了 解充電器資訊。 • 可在充電器的印刷標籤上取得精準的技術規格和其他詳細資料。 使用您的自行車    11...
  • Seite 406: 智慧型充電器

    3.2.1    智慧型充電器 描述 A。 交流電電源插座 B。 充電器 C。 按鈕/LED D。 LED E。 充電插座 F。 轉接器纜線 12    使用您的自行車...
  • Seite 407 LED 描述 A。 LED B。 按鈕/LED LED/按 色彩 行為 狀態 鈕 紅色 > 綠色 > 順序 開機自行檢測(開機) 綠色 > 紅色 > 關閉 紅色 開啟 無連接的電池 綠色 閃爍(間隔 0.5 充電進行中 秒) 綠色 閃爍(間隔 1.0 電池溫度逾時 秒) 綠色 開啟 充電完成 紅色 閃爍(間隔 充電問題...
  • Seite 408: 智慧型小型充電器

    3.2.2    智慧型小型充電器 描述 A。 交流電電源插座 B。 充電器 C。 按鈕 D。 LED E。 充電插座 F。 轉接器纜線 LED 描述 A。 LED B。 按鈕 14    使用您的自行車...
  • Seite 409: 快速充電器

    模式 LED/按 色彩 行為 狀態 鈕 紅色 > 綠 所有 順序 開機自行檢測(開機) 色 > 所有 紅色 開啟 無連接的電池 一般充電 綠色 閃爍(間隔 0.5 充電進行中 (100%) 秒) 一般充電 綠色 閃爍(間隔 1.0 電池溫度逾時 (100%) 秒) 一般充電 綠色 開啟 充電完成 (100%) 按下按鈕 啟動儲存充電 (60%) 模式 儲存充電...
  • Seite 410 LED 描述 A。 LED 色彩 行為 狀態 紅色 開啟 充電進行中 紅色 閃爍 充電問題 綠色 開啟 無電池/電池充滿 3.2.4    充電 警告: • 在連接之前,請務必注意正確對齊所有接頭。 • 在室溫下 (±20°C / 68°F) 為 EergyPak 電池充電。 • 低於 0°C 或高於 40°C (32°F~104°F) 的充電可能導致充電不足,並可能會對電 池壽命週期產生負面影響。 • 為自行車的 EnergyPak 充電時,請確保自行車平穩直立放置。 •...
  • Seite 411 為 EnergyPak 充電 將 EnergyPak 裝到自行車上。 開始充電: • 將充電器連接到 EnergyPak 的充電埠。 • 將充電器連接到插座。 • 充電過程開始。 停止充電: • 中斷充電器與交流電電源插座的連接; • 中斷充電器與 EnergyPak 的連接。 使用您的自行車    17...
  • Seite 412 從自行車取下 EnergyPak。 開始充電: • 從自行車取下 EnergyPak。 • 將充電器連接到 EnergyPak 的充電埠。 • 將充電器連接到插座。 • 充電過程開始。 停止充電: • 中斷充電器與交流電電源插座的連接; • 中斷充電器與 EnergyPak 的連接。 • 將 EnergyPak 放回到自行車上。 資訊: • 充電器上的 LED 將顯示處理狀態。 • EnergyPak 上的 LED 指示燈顯示目前的電量。 • 可在任何時間停止/中止充電。 注意: 當 EnergyPak 充滿電時,中斷充電器與 EnergyPak 以及與交流電電源插 座的連接。...
  • Seite 413: 充電時間

    3.2.5    充電時間 4A 充電器時間表 (110 V/200-240 V) EnergyPak 300 Wh 400 Wh 500 Wh 容量 交流電壓 110V 200-240 V 110V 200-240 V 110V 200-240 V 充電 80% 2:20 h 1:45 h 3:00 h 2:00 h 3:40 h 2:45 h 充電 100% 4:40 h 3:30 h 6:00 h...
  • Seite 414: Ridecontrol Ergo

    3.3    控制 3.3.1    RideControl Ergo RideControl Ergo 提供符合人體工學的配置,且具有易於操作的控件,包括電源開/關、輔 助等級、智慧型輔助、步行輔助和照明。視覺回饋來自明亮的 LED 指示器或類似 RideDash EVO 的螢幕畫面。將智慧型手機上的 RideControl 應用程式與電動自行車連接,以增加更多 的可能性,並隨著更新正不斷地擴展與改善。 A。 步行輔助 B。 輔助等級下 C。 輔助等級上 D。 電源開/關 E。 燈光/資訊 F。 動力輔助指示器(5 個 LED) G。 燈光指示器(白色)/錯誤指示器(紅 色) H。 電池電量指示器(5 個 LED) 電源開與關 • 按「電源開/關」按鈕 (D) 接通系統。 •...
  • Seite 415 動力輔助 智慧型輔助(自動): SyncDrive 馬達會根據環境自動調整動力輸出,以最佳化騎乘舒適性和騎乘里程。 • 按住「輔助等級上」按鈕 (C) 或「輔助等級下」按鈕 (B) 2 秒,以啟用智慧型輔助。 • 動力輔助指示器 LED (F3) 會亮起,指示智慧型輔助已啟用。 • 如果已連接 RideDash,則會在螢幕畫面上顯示智慧型輔助等級為「自動」。 • 按「輔助等級上」按鈕 (C) 或「輔助等級下」按鈕 (B) 返回至手動輔助等級選項。 資訊: 並非所有型號都有提供智慧型輔助模式。 輔助等級 1-5: 手動選擇動力輔助等級。 • 按「輔助等級上」按鈕 (C) 或「輔助等級下」按鈕 (B) 以變更輔助等級。 • 動力輔助指示器 LED (F1 - F5) 會亮起以指示所選等級。 •...
  • Seite 416 照明 • 按住「燈光/資訊」按鈕 (E) 2 秒以開啟/關閉自行車燈。 • 當燈光開啟時,燈光指示器 (G) 會亮起。 • 在 S-Pedelecs(高速電動自行車)上,則無法關閉自行車燈。「燈光/資訊」按鈕 (E) 可 用於在近光燈和遠光燈之間切換。 • 開啟自行車燈時,RideDash EVO 螢幕背光將會變暗。 電池電量指示器 EnergyPak 的剩餘電量由電池電量指示器 LED (H1 - H5) 顯示。每個 LED 代表 EnergyPak 容量的 20%。 • 當電池電量低於 10% 時,LED H1 從白色變為橘色。 • 當電池電量低於...
  • Seite 417 • 重複步驟 1-5。 如果問題仍然存在: • 停止騎乘自行車。 • 請聯繫授權經銷商進行診斷與維修。 使用您的自行車    23...
  • Seite 418: Ridecontrol Ergo 2

    3.3.2    RideControl Ergo 2 RideControl Ergo 2 提供符合人體工學的配置,且具有易於操作的控件,包括電源開/關、輔 助等級、智慧型輔助、步行輔助、照明,以及便於充電的 USB 充電埠。視覺回饋來自明亮 的 LED 指示器或類似 RideDash EVO 的螢幕畫面。將智慧型手機上的 RideControl 應用程 式與電動自行車連接,以增加更多的可能性,並隨著更新正不斷地擴展與改善。 A。 資訊 B。 輔助等級下 C。 智慧型輔助(自動功能) D。 輔助等級上 E。 電源開/關 F。 USB-C 連接埠 G。 燈光/螢幕背光 H。 步行輔助 I。 動力輔助指示器(5 個 LED) J。...
  • Seite 419 資訊: 並非所有型號都有提供智慧型輔助模式。 輔助等級 1-5: 手動選擇動力輔助等級。 • 按「輔助等級上」按鈕 (D) 或「輔助等級下」按鈕 (B) 以變更輔助等級。 • 動力輔助指示器 LED (I1 - I5) 會指示所選等級。 • I1 指示最低等級的動力輔助,但距離騎乘里程(ECO 等級)最高。 • I5 指示最強等級的動力輔助,但能耗(動力等級)最高。 輔助關閉: 騎乘時沒有動力輔助,但有指示/自行車電腦和燈光功能。 • 按「輔助等級下」按鈕 (B),直到關閉所有動力輔助指示器 LED (I)。 • 馬達輔助已關閉 • 所有其他系統功能仍持續可供使用。 步行輔助 步行輔助功能可在您牽著自行車步行時提供協助。它的工作速度可達 6 km/h (4 mph)。步行 輔助在最低檔時功能最強大,這表示前方是最小的鏈環,後方是最大的齒盤。...
  • Seite 420 電池電量指示器 EnergyPak 的剩餘電量由電池指示器 LED (K1 - K5) 顯示。每個 LED 代表 EnergyPak 容量 的 20%。 • 當電池電量低於 10% 時,LED K5 從白色變為橘色。 • 當電池電量低於 3% 時,LED K5 將閃爍橘色。該系統將會切換至最低輔助等級。 • 當電池電量低於 1% 時,動力輔助將關閉。而燈光系統將仍運行至少 2 小時。 資訊按鈕 如果系統連接了 RideDash 或其他相容的自行車電腦,則「資訊」按鈕 (A) 可用於控制各種 螢幕功能。具體功能取決於連接的裝置。 USB-C 連接埠 USB-C 連接埠...
  • Seite 421 如果該問題已解決: • 則可繼續正常使用。 • 在授權經銷商處安排維修檢查。 如果問題再次出現: • 重複步驟 1-5。 如果問題仍然存在: • 停止騎乘自行車。 • 請聯繫授權經銷商進行診斷與維修。 使用您的自行車    27...
  • Seite 422 3.3.3    RideControl Ergo 3 此更新後的控制系統具有可整合至車把的簡潔按鈕。 左側車把上的 RideControl Ergo 3 用於控制輔助等級和步行輔助模式。 可選的第二個 RideControl Ergo 3 安裝在右側車把上,可用於控制燈光、智慧型輔助或 RideDash EVO 的顯示功能等。這些功能可透過 RideControl 應用程式(v1.8.1 及以上版 本)進行設定。 資訊: RideControl Ergo 3 應與 RideControl Go 一起安裝。 左側控制 A。 輔助等級上 B。 步行輔助 C。 輔助等級下 D。 燈光 E。 智慧型輔助 F。...
  • Seite 423 資訊: 並非所有型號都有提供智慧型輔助模式。 輔助等級 1-5: 手動選擇輔助等級。 • 按「輔助等級上」(A) 或「輔助等級下」(C) 以變更輔助等級。 步行輔助 步行輔助功能可在您牽著自行車步行時提供協助。它的工作速度可達 6 km/h (4 mph)。步行 輔助在最低檔時功能最強大,這表示前方是最小的鏈環,後方是最大的齒盤。 資訊: 由於當地法規的限制,某些國家/地區未提供步行輔助功能。 • 按「步行輔助」按鈕 (B),將步行輔助設定為待命。RideControl GO 上的 LED B1~B5 閃爍白色。 • 在 3 秒內按住「輔助上」按鈕 (A),啟動步行輔助。 • 放開「輔助上」按鈕 (A) 以停止或暫停。在 3 秒內再次按住「輔助上」按鈕 (A) 以重新 啟動。 •...
  • Seite 424: Ridecontrol Dash

    3.3.4    RideControl Dash RideControl Dash 是一款備有整合式彩色顯示螢幕的遙控器,可顯示來自 EnergyPak、SyncDrive 馬達、感測器、燈和其他已連接電動元件的大量自行車和騎乘資 訊。已將其放置在左側車把以符合人體工學,並將 RideControl Ergo 遙控器和 RideDash EVO 的許多功能整合至單一小型組件中。 A。 輔助等級下 B。 輔助等級上 C。 資訊 D。 步行輔助 E。 電源開/關 F。 燈光/螢幕背光 G。 USB-C 連接埠 H。 狀態列 I。 資料欄位 J。 動力輔助等級指示器 無線連接 燈光狀態 手機通知 維修 電池狀態 資訊:...
  • Seite 425 手動選擇輔助等級: • 按「輔助等級上」按鈕 (B) 或「輔助等級下」按鈕 (A) 以變更輔助等級。 • 動力輔助等級指示器 (J) 會指示所選等級。 螢幕畫面會顯示新的輔助等級名稱和預估剩餘騎乘里程並維持 2 秒。然後,騎乘螢幕畫面將 返回經過更新的等級指示器。 螢幕畫面 狀態列: 狀態列 (H) 始終會顯示電池狀態 (5)。當該功能為啟用狀態時,其他圖示 (1-4) 將會顯示。 無線連接:標示自行車和帶有 RIdeControl 應用程式的智慧型手機之間的啟用無線連 接。 燈光狀態:燈光圖示指示自行車燈已開啟。 通知:標示智慧型手機上有新的或未讀訊息。僅透過 RideControl 應用程式讀取。 維修指示器:當定期技術維護到期或發生系統事件(故障)時,將會出現維修指示 器(扳手圖示)。 電池狀態指示器:電池狀態指示器顯示目前 EnergyPak 從 100% 到 0% 的充電等級。 •...
  • Seite 426 資料欄位 (I): 資料欄位 (I) 是用於顯示特定資訊的單一資料欄位。 資料欄位選項: • SPEED:目前騎乘速度(預設)。 • RANGE:目前輔助等級下的預估剩餘騎乘里程。 • ODO:自首次使用後的總騎乘距離。 • DISTANCE:自上次重置後的騎乘距離。 • TRIP TIME:自上次重置後的騎乘時間。 • AVG SPEED:自上次重置後的平均速度。 • MAX SPEED:自上次重置後的最大速度。 • CADENCE:每分鐘轉速的目前踩踏速度(每分鐘轉數) 資訊: 騎乘過程中的各種情況,如地形輪廓或風力和方向,可能會影響實際騎乘 里程。 • 按「資訊」按鈕 (C) 可切換至不同的資料欄位。螢幕畫面將顯示新欄位的描述維持 2 秒 鐘,然後再切換至新欄位。 動力輔助等級指示器: 動力輔助等級指示器 (J) 將目前所選的輔助等級以視覺方式表示為一列 5 欄的不同顏色。 輔助等級選項:...
  • Seite 427 資訊: 如果按下「步行輔助」按鈕 (D) 之後 3 秒內未執行其他動作,系統將返回 至正常騎乘模式。 照明/螢幕背光 • 按住「燈光/資訊」按鈕 (F) 2 秒以開啟/關閉自行車燈。 • 當燈光開啟時,燈光指示器 (2) 會亮起。 • 反覆按「燈光」按鈕 (F) 可變更螢幕亮度(低/中/高)。 USB-C 連接埠 USB-C 連接埠 (G) 可用於為智慧型手機、自行車燈或自行車電腦等外部裝置供電或充電 (5 V / 1.5 A)。 • 若要存取 USB 連接埠,請拉開角落並抬起蓋子。 • 請使用適合的電纜(未附帶)連接設備。 • 使用後,請正確關閉 USB 埠蓋。 警告:...
  • Seite 428 系統事件 當發生故障時,系統事件警告螢幕畫面會顯示: • 警告螢幕畫面會顯示 2 秒。 • 事件描述會顯示 5 秒。 • 騎乘螢幕畫面會在警告螢幕畫面出現後返回,並在狀態列顯示維修指示燈。 快速疑難排解步驟: 記下事件描述。 關閉系統。 目視檢查是否有任何明顯的原因。 在安全的情況下,解決任何簡單且明顯的故障(例如,重新安裝未正確放置的電 池)。 重新開啟系統。如果該問題已解決: • 則可繼續正常使用。 • 在授權經銷商處安排維修檢查。 如果問題再次出現,請重複步驟 1-4。 如果問題仍然存在: • 停止騎乘自行車。 • 請聯繫授權經銷商進行診斷與維修。 34    使用您的自行車...
  • Seite 429: Ridecontrol Go

    3.3.5    RideControl GO RideControl Go 是整合在頂管中的多功能控制按鈕。它具有一個開/關按鈕和彩色 LED 燈,來指示支援模式和電池電量。 A。 電源開/關按鈕/多色 LED 燈 B。 動力輔助指示器(5 個多色 LED) C。 電池電量指示器(5 個多色 LED) 資訊: 可以將 RideControl Go 與其他 RideControl Ergo 類型和 RideDash 螢幕 結合使用。聯繫授權經銷商或造訪捷安特網站,以取得更多資訊。 電源開與關 • 按「電源開/關」按鈕 (A) 接通系統。 • 開機時,所有 LED 指示燈將首先亮起白色。 • 2 秒後,指示燈將顯示預設的動力輔助等級和電池電量。...
  • Seite 430 輔助等級 1-5: 手動選擇動力輔助等級。 • 按「電源開/關」按鈕 (A) 以變更輔助等級。 • 重複此步驟,直到選取了所需的輔助等級。 動力輔助指示器 LED (B1 - B5) 會指示所選等級,如下所示: 輔助等級 LED 開 LED 顏色 動力模式 1+2+3+4+5 紅色 運動模式 1+2+3+4 橘色 活躍模式 1+2+3 黃色 觀光模式 綠色 ECO 模式 綠色 智慧型輔助(自動) 藍色 關 全部關閉 關 動力等級:最強等級的動力輔助,但能耗最高。 ECO 等級:最低等級的動力輔助,但距離騎乘里程最高。...
  • Seite 431 電池電量 LED 開 LED 顏色 4~9% 橘色 0~3% 橘色閃爍 注意: 當電池電量低於 1% 時,動力輔助將切換至關閉模式。而燈光系統將仍運 行至少 2 小時 系統事件 發生系統事件(故障)時,RideControl Go 將顯示事件指示。 • 所有的輔助等級指示器會閃爍 3 次白色。 • 動力輔助等級指示器 LED (B1 -B5) 開始閃爍,以指示該事件。 事件 LED 開 LED 顏色 EnergyPak 錯誤 紅色閃爍 SyncDrive 錯誤 紅色閃爍...
  • Seite 432: Ridedash Evo

    3.3.6    RideDash EVO RideDash EVO 在車把中央放置美觀且大型的彩色螢幕,為騎乘者提供廣泛的自行車和騎乘 資訊。它由 RideControl Ergo 系列操作,可顯示速度、距離、電池狀態、剩餘騎乘里程和其 他實用資訊等項目的清晰且大型指示。 A。 狀態列 B。 資料欄位 C。 輔助等級指示器 D。 子資料欄位 E。 所選的頁面指示器 無線連接 燈光狀態 手機通知 維修 電池狀態 狀態列 狀態列 (A) 始終會顯示電池狀態 (5)。當該功能為啟用狀態時,其他圖示 (1-4) 將會顯示。 無線連接:標示自行車和帶有 RideControl 應用程式的智慧型手機之間的啟用無線連 接 燈光狀態:燈光圖示指示自行車燈已開啟。 通知:標示智慧型手機上有新的或未讀訊息。僅透過 RideControl 應用程式讀取。 維修指示器:當定期技術維護到期或發生系統事件(故障)時,將會出現維修指示...
  • Seite 433 • RANGE:目前輔助等級下的預估剩餘騎乘里程。* • ODO:自首次使用後的總騎乘距離。 第 2 頁: • DIST:自上次重置後的騎乘距離。 • TRIP:自上次重置後的騎乘時間。 第 3 頁: • AVG SPD:自上次重置後的平均速度。 • MAX SPD:自上次重置後的最大速度。 第 4 頁: • CAD:每分鐘轉速的目前踩踏速度(每分鐘轉數)。 • RANGE:目前輔助等級下的預估剩餘騎乘里程。* *騎乘里程為預估數字。騎乘過程中的各種情況,如地形輪廓或風力和方向,可能會影響實 際騎乘里程。 選擇頁面 對於所有 RideControl Ergo 控件: • 按「資訊」按鈕,直到顯示所需的頁面。 • 放開「資訊」按鈕。 頁面指示器 頁面指示器 (E) 顯示子資料頁面的數量,並強調目前所選的頁面。 輔助等級指示器...
  • Seite 434 對於所有 RideControl Ergo 控件: • 請持續按住「資訊」按鈕 5 秒。 重新設定子資料欄位。 對於所有 RideControl Ergo 控件: • 清除 DIST、TRIP、AVG SPD: • 同時按住「動力輔助上」和「動力輔助下」按鈕 3 秒。 • 清除 MAX SPD: • 滾動至 MAX SPD 資料欄位。 • 同時按住「動力輔助上」和「動力輔助下」按鈕 3 秒。 變更螢幕亮度(低/中/高)。 對於 RideControl Ergo: • 按住「步行輔助」按鈕 2 秒可切換至下一個亮度等級。 •...
  • Seite 435 • 請聯繫授權經銷商進行診斷與維修。 使用您的自行車    41...
  • Seite 436: Sti 桿

    3.3.7    STI 桿 按鈕功能可透過 RideControl 應用程式進行設定。STI 桿僅能用於特定型號。 STI 桿功能 左 STI 桿 A。 輔助上 B。 輔助下 C。 向後升檔 右 STI 桿 A。 向後降檔 B。 向後升檔 C。 向後降檔 3.4    鑰匙 多種型號的標準會配置兩把相同的鑰匙,適用於電池鎖和/或自行車鎖。若缺少其中 1 把 鎖,將無法解鎖。 注意: • 前往經銷商處進行維護或維修時,務必攜帶鑰匙。 • 將鑰匙和鑰匙編號標籤與自行車車架編號和其他文件一起存放。 • 建議您請合格鎖匠複製原廠鑰匙並分開存放。 42    使用您的自行車...
  • Seite 437: 騎乘里程

    3.5    騎乘里程 一次充電的騎乘里程很大程度上取決於若干因素,例如(但不限於): • 自行車總重量包括車手、乘客和裝載在自行車上的貨物。 • 環境溫度和風力等天氣條件。 • 標高和路面等道路條件。 • 輪胎壓力和維護水準等自行車條件。 • 充電計數和放電週期。 • EnergyPak 的年限和條件。 • 加速和換檔等自行車的使用。 • 使用的輔助程度。 • 使用者輔助程度設定(透過智慧型手機應用程式)。 使用您的自行車    43...
  • Seite 438: 運送和儲存空間

    4    運送和儲存空間 運送 警告: • 任何可拆卸(電子)零件,例如充電器和 EnergyPak,應在運送前從電動自行 車上取下。 • 請始終遵循自行車和/或自行車車架製造商運送電動自行車使用的指示。 注意: • 盡可能避免在惡劣天候狀況下運送電動自行車。 • 無法避免在惡劣天候狀況下運送,請在運送時,適當覆蓋任何暴露在外的電子 零件。 • 高速加上風雨可能導致濕氣加壓進入電子零件內,可能導致暫時性故障或永久 瑕疵。 • 如果在此等狀況下運輸後發生故障,請在抵達目的地後,取下 EnergyPak 並風 乾所有零件。 電動自行車存放 盡可能將自行車存放在可防以下各元素的地方。 注意: • 雨、雪、路面鹽分和酸可能導致電動自行車特定零件腐蝕或損壞。 • 太陽的紫外線會導致漆面褪色,並可能導致橡膠或塑膠零件變得多孔或出現裂 痕。 • 存放時暴露於溫度過高或過低的地方會導致暫時性故障甚至永久性瑕疵。 44    運送和儲存空間...
  • Seite 439 電池存放 中斷連線並從自行車卸下 EnergyPak,以便長期存放。 警告: • 在乾燥安全之處存放 EnergyPak。 • 在溫度介於 -20°C 和 20°C (-4°F ~ 68°F) 之處存放 EnergyPak。 注意: • 在溫度超過 20°C (68°F) 之處存放會降低電池的健康度和整體使用壽命。 • 以大約 60% 的電量存放 EnergyPak。 • 長期存放時,每月檢查一次 EnergyPak 電量。 • 電量低於 60% 時,為 Energypak 充電。 • 每 3 個月至少將 EnergyPak 充電至 60%。 •...
  • Seite 440 5    維護 需進行一般維護和清潔,才可維持車輛最佳效能和安全性。 資訊: 請確保務必閱讀網站上和普通自行車使用者手冊中的維護資訊。 清潔 使用軟布或刷子,並搭配最少量的中性清潔劑,擦去汙垢。之後使用乾淨的軟布擦乾。 警告: • 清潔時,請勿使用高壓水管或空氣軟管。它會讓水強制(密封)進入電子元件 中,可能會導致故障和瑕疵。 • 請勿使用過量的水清洗電動自行車零件。如果水進入內部電子零件,可能導致 故障和其他問題。 注意: • 請勿使用非中性清潔劑清洗元件。非中性清潔劑可能導致材料變質、退色、扭 曲、刮痕等。 傳動系統 警告: • 檢查鏈條張力時,請務必拆卸電池。系統仍通電時,將雙手(或身體其他部 位)放在傳動系統的任一處可能導致馬達瞬間啟動。 警告: • 任何調整或更換應該要由經過訓練的技師使用適當的工具來完成。 • 請向您的經銷商取得電動自行車技術保養詳細資訊和相關支援。 46    維護...
  • Seite 441 鏈條張力 一些型號的後輪可能配置內變速花鼓。也可 能配置自動張鏈器,以維持適當的鏈條張 力。 如果鏈條過鬆,可能需調整張力或鏈條可能 破損且需進行更換。 如何檢查鏈條張力: 若要檢查鏈條張力,停止曲柄旋轉並握住前 後鏈輪之間鏈條的中央部分。 • 上下移動鏈條以檢查鏈條鬆弛程度; • 垂直移動應該在 10-15 公釐之間的距 離; • 如果動作明顯增加或減少,請聯絡您的經 銷商以獲得技術服務。 皮帶傳動: 請閱讀電動自行車隨附的皮帶傳動製造商操 作指示,以瞭解技術規格和需求。 所有配備皮帶傳動的型號都具有滑動後鉤爪 和張力調整螺絲以調整皮帶張力。皮帶傳動 的調整程序和鏈條相同。 維護    47...
  • Seite 442 6    棄置 根據歐盟議會第 2006/66/EC 號指令,受損或使用過的電池、電池組或 單體電池必須分別收集,並以環保的方式進行棄置。 舊電池和電池組是可回收的經濟物品。根據顯示的打叉垃圾桶的標 記,這些電池不得作為生活垃圾棄置。 注意: • 舊電池必須作為危險廢物來處理。 • 電池必須按照相關的國家環境保護法規進行處理。 • 請將電池送交回收設施,或授權的捷安特經銷商處。 • 如不能確定,請聯絡捷安特客戶服務部門。 48    棄置...
  • Seite 443: 法律文件

    7    法律文件 7.1    保固 捷安特/Liv/Momentum 保證,每輛新的捷安特/Liv/Momentum 品牌自行車的車架、硬叉或原 零零件在下列規定期限內不存在材料和工藝缺陷: 電氣設備的保固期為兩年,例如: • RideControl 螢幕和按鈕 • SyncDrive 馬達 • EnergyPak 電池; • 為原始額定容量的 60%,最多充電 600次。 • 供電線路 捷安特電動自行車的最大允許總重量(自行車、騎乘者和行李物品)為 156 kg (344 lbs)。 對於所有其他零件,我們也參考這款電動自行車隨附的普通使用者手冊。出現任何問題,以 該使用者手冊為準。以下和排除範圍 在第50頁的資訊僅供參考。 購買時需要組裝。 本保固僅適用於從授權捷安特/Liv/Momentum 經銷商處購買的新自行車和車架套件,並在購 買時由該經銷商組裝。 有限的補救措施 除非另有規定,在上述保證或任何默示保證項下的唯一補救措施,僅限於由捷安特/Liv/ Momentum 自行決定更換具有同等或更高價值的缺陷零件。本保固自購買之日起生效,僅適 用於原始車主,不得轉讓。在任何情況下,無論是依據合約、保證、疏忽、產品責任或任何 其他理論,捷安特/Liv/Momentum 都不應對任何直接、附帶或後續的損害負責,包括但不限 於人身傷害、財產損毀或經濟損失的賠償。...
  • Seite 444: 排除範圍

    有別於原始條件的改裝。 • 將自行車用於異常活動,競賽和/或商業活動或用於除自行車設計目的之外的用途。 • 因未按使用者手冊操作而造成的損壞。 • 由於參加比賽、跳躍、下坡和/或此類活動或事件的訓練,或因將自行車暴露在惡劣的條 件或氣候下,或在這樣的條件下騎自行車而導致的漆面和標記損壞。 • 零件更換或轉換的人工費。 除非本保固條款另有規定,根據所有其他保固條款的規定,捷安特及其員工和代理不對任何 因捷安特/Liv/Momentum 自行車引起的或與捷安特/Liv/Momentum 自行車有關的任何損失或 損害負責(包括因疏忽或違約而引起的附帶和間接損失或損害)。 7.3    符合性 最大支援速度為 45km/h 的混合動力自行車滿足歐盟指令 (EU Directive) 168/2013/EC 對 L1e-B 種類車輛的要求。 最大支援速度為 25km/h 的混合動力自行車滿足歐盟機械指令 (EU Machinery Directive) 2006/42/EC 的要求。 騎乘者耳朵聽到的電機音量小於 70 dB(A)。 這些自行車也符合以下非協調標準: • 自行車標準:ISO 4210-2 •...
  • Seite 445 法律文件    51...
  • Seite 446 www.momentum-biking.com/global/manuals...

Inhaltsverzeichnis