Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DermLite DL3N Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DL3N:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DermLite DL3N

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 DL3N...
  • Seite 2 (PigmentBoost®) DL3N...
  • Seite 3: English

    Warranty: 10 years for parts and labor. The battery is warranted for 1 Hold your DermLite DL3N so that the LEDs are aimed in the direction of year. the lesion to be examined. Place the device approximately 25 mm (1”) from the skin.
  • Seite 4: Bosanski

    Pomaknite uređaj bliže ili dalje od kože da biste se fokusirali. Za dermatoskopiju s kontaktom sa kožom, produžite odstojnik rotiranjem Tehnički opis: Posjetite www.dermlite.com/technical ili kontaktirajte fokusa za odabir (B). Da biste isključili DermLite, pritisnite i držite tipku za lokalnog 3Gen prodavača. napajanje oko 1 sekunde.
  • Seite 5: Čeština

    Likvidace: Tento přístroj obsahuje elektroniku a lithium-iontovou baterii, Držte dermatoskop DermLite DL3N přibližně 25 mm (1 ”) nad oblastí které musí být pro likvidaci odděleny a nesmí být likvidovány s běžným kůže tak, aby LED diody směřovaly ve směru léze, která má být vyšetře- domovním odpadem.
  • Seite 6: Dansk

    DermLite-adaptere til mobile enheder og kameraer (sælges separat) er inden for professionelle sundhedsfaciliteter af medicinske fagfolk. designet til at fastgøres til 28 mm gevindet (E). For at acceptere DermLite Kontroller, at enheden fungerer korrekt før brug! Brug ikke enheden, hvis MagnetiConnect®-adaptere skal du vedhæfte den medfølgende stålring...
  • Seite 7: Deutsch

    Hausmüll entsorgt Bildverzerrung erzeugt ein detailreiches Bild. werden darf. Bitte beachten Sie die örtlichen Entsorgungsvorschriften. Halten Sie Ihr DermLite DL3N-Dermatoskop etwa 25 mm über den Hautbereich, Dieses Set enthält: wobei die LEDs in Richtung der zu untersuchenden Läsion gerichtet sind. Halten DermLite-Dermatoskop (28 LEDs, 25 mm 10-fach Objektiv, kreuzpolarisierte und Sie die Taste (A1) ca.
  • Seite 8: Eestlane

    Utiliseerimine: see seade sisaldab elektroonikat ja liitium-ioonakut, mis tuleb utiliseerimiseks eraldada ja mida ei tohi visata koos olmeprügiga. Hoidke DermLite DL3N dermatoskoopi umbes 25 mm (1 ”) nahapiirkon- Järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju. nast kõrgemal, LED-idega uuritava kahjustuse suunas. Polariseeritud režiimi aktiveerimiseks vajutage nuppu ja hoidke seda umbes 1 sekundi...
  • Seite 9: Español

    Garantía: 10 años para piezas y mano de obra. La batería tiene una garantía de 1 año. DermLite DL3N es un dermatoscopio de bolsillo compatible con teléfonos inteli- gentes destinado a exámenes cruzados y no polarizados de lesiones cutáneas. Desecho Una lente 10x de alta calidad con excelente corrección de color y distorsión de...
  • Seite 10: Français

    10 mm), base de chargement, étui en cuir, oculaire de 28 mm, longe la mise au point. Pour la dermatoscopie avec contact avec la peau, étendez l’en- tretoise en tournant le cadran de mise au point (B). Pour éteindre votre DermLite, Description technique maintenez enfoncé...
  • Seite 11: Gaeilge

    íomhá laghdaithe íomhá shaibhir go mion. Deirmlite-Deirmeascóp (28 LED, lionsa 10x 10x, soilsiú traspholainneach agus Coinnigh do dheirmeascóp DermLite DL3N thart ar 25 mm (1 ”) os cionn an neamhpholaraithe, PigmentBoost, spacer faceplate inghiorraithe le cúl 10mm); limistéir chraicinn, agus na LEDanna atá dírithe ar threo an loit le scrúdú. Brúigh agus coinnigh an cnaipe (A1) ar feadh thart ar 1 soicind chun modh traspholara- Cur Síos Teicniúil: Tabhair cuairt ar www.dermlite.com/technical nó...
  • Seite 12: Hrvatski

    Odlaganje: Ovaj uređaj sadrži elektroniku i litij-ionsku bateriju koji se Držite dermatoskop DermLite DL3N približno 25 mm (1 ”) iznad područja moraju odvojiti za odlaganje i ne mogu se zbrinjavati s kućnim otpadom.
  • Seite 13: Italiano

    Si prega di osservare le locali norme per lo smaltimento. Tenere il dermatoscopio DermLite DL3N a circa 25 mm (1 “) sopra l’area della pelle, con i LED rivolti nella direzione della lesione da esaminare. Premere e Questo set include: tenere premuto il pulsante (A1) per circa 1 secondo per attivare la modalità...
  • Seite 14: Latvietis

    Likvidēšana: Šajā ierīcē ir elektronika un litija jonu akumulators, kas ir Turiet DermLite DL3N dermatoskopu aptuveni 25 mm (1 ”) virs ādas lau- jānodala atkritumu iznīcināšanai, un to nedrīkst izmest kopā ar sadzīves kuma ar gaismas diodēm, kas vērstas uz pārbaudāmā...
  • Seite 15: Lietuvis

    „DermLite“ mobiliųjų įrenginių ir fotoaparatų adapteriai (parduodami atski- rai) yra skirti pritvirtinti prie 28 mm sriegio (E). Norėdami priimti „DermLite Šis baterijomis maitinamas gaminys yra skirtas išoriniam gydytojų tikrini- MagnetiConnect®“ adapterius, pritvirtinkite pridedamą plieninį žiedą prie mui tik profesionaliose sveikatos priežiūros įstaigose.
  • Seite 16: Magyar

    Garancia: 10 év alkatrészekre és munkára. Az akkumulátor 1 évre Tartsa DermLite DL3N dermatoszkópját kb. 25 mm-rel (1 ”) a bőrfelület érvényes. felett, a LED-ekkel a vizsgált lézió irányába irányítva. A keresztpolarizált üzemmód aktiválásához tartsa körülbelül 1 másodpercig nyomva a gom-...
  • Seite 17: Nederlands

    Voor dermatoscopie met huidcontact vergroot u het afstandsstuk door aan de Ga naar www.dermlite.com/technical/ of neem contact op met uw lokale focusknop (B) te draaien. Om uw DermLite uit te schakelen, houdt u de aan / uit- 3Gen-dealer. knop ongeveer 1 seconde ingedrukt.
  • Seite 18: Polskie

    Zestaw ten obejmuje: DermLite-dermatoskop (28 diod LED, soczewka 25 mm 10x, oświetlenie Trzymaj swój dermatoskop DermLite DL3N około 25 mm (1 ”) nad obszarem spolaryzowane krzyżowo i niespolaryzowane, PigmentBoost, chowany element skóry, z diodami LED skierowanymi w kierunku badanej zmiany. Naciśnij i prz- dystansowy osłony z siatką...
  • Seite 19: Português

    Por favor, respeite os regulamentos locais sobre eliminação. Segure o dermatoscópio DermLite DL3N aproximadamente 25 mm (1 ”) acima da Este conjunto inclui: área da pele, com os LEDs direcionados na direção da lesão a ser examinada.
  • Seite 20: Română

    Garanţie: 10 ani pentru piese şi forţă de muncă. Bateria este garantată timp de 1 an. ţineţi dermatoscopul dvs. DermLite DL3N cu aproximativ 25 mm (1 ”) deasupra zonei pielii, cu LED-urile orientate în direcţia leziunii care ur- Eliminare: Acest dispozitiv conţine echipamente electronice şi o baterie mează...
  • Seite 21: Slovenščina

    Upoštevajte lokalne predpise o Dermatoskop DermLite DL3N držite približno 25 mm (1 ”) nad območjem odstranjevanju. kože, pri čemer LED-diode usmerite v smer lezije, ki jo je treba pregle- dati.
  • Seite 22: Slovenský

    Záruka: 10 rokov na diely a prácu. Na batériu sa poskytuje záruka na 1 rok. DermLite DL3N dermatoskop držte približne 25 mm (1 ”) nad oblasťou pokožky tak, aby LED smerovali v smere vyšetrovanej lézie. Stlačením Likvidácia: Tento prístroj obsahuje elektroniku a lítium-iónovú batériu, a podržaním tlačidla (A1) približne 1 sekundu aktivujete režim krížovej...
  • Seite 23: Suomi

    Takuu: 10 vuotta osille ja töille. Akun takuu on yksi vuosi. vähentämällä kuvan vääristymiä tuottaa yksityiskohdan rikkaan kuvan. Hävittäminen Pidä DermLite DL3N-dermatoskooppia noin 25 mm (1 ”) ihoalueen Tämä laite sisältää elektroniikkaa ja litiumioniakun, jotka on lajiteltava yläpuolella, merkkivalojen ollessa suunnattu tutkittavan vaurion suuntaan.
  • Seite 24: Svenska

    PigmentBoost, infällbar frontplattaavstånd fokusera. För dermatoskopi med hudkontakt, förläng avståndet genom med 10 mm retikul), laddningsfodral, läderfodral, 28 mm okular, lanyard att vrida fokusratten (B). För att stänga av din DermLite, tryck och håll in strömbrytaren i cirka 1 sekund. Teknisk beskrivning.
  • Seite 25: Türk

    Sağlam derinin non-invaziv görsel muayenesi için kullanılır. Fotoğrafçılık. Pille çalışan bu ürün, yalnızca tıp uzmanları tarafından profesyonel sağlık Mobil cihazlar ve kameralar için DermLite adaptörleri (ayrı satılır) 28 kuruluşlarında harici muayene için tasarlanmıştır. mm dişe (E) takılmak üzere tasarlanmıştır. DermLite MagnetiConnect®...
  • Seite 26: Ελληνικά

    Εγγύηση: 10 έτη για ανταλλακτικά και εργασία. Η μπαταρία είναι εγγυημένη για 1 έτος. Κρατήστε το δερματοσκόπιο σας DermLite DL3N περίπου 25 mm (1 “) πάνω από την περιοχή του δέρματος, με τα LED να κατευθύνονται προς την κατεύθυνση Απόρριψη...
  • Seite 27: Български

    богато на детайли. Гаранция: 10 години за части и труд. Батерията е с гаранция за 1 година. Задръжте дерматоскопа си DermLite DL3N на около 25 мм (1 ”) над областта Изхвърляне: Това устройство съдържа електроника и литиево-йонна на кожата, като светодиодите трябва да бъдат насочени в посока на...
  • Seite 28: Русский

    28 мм, ремешок деталей. Техническое описание Держите дерматоскоп DermLite DL3N примерно на 25 мм (1 ”) над областью кожи, чтобы Посетите www.dermlite.com/technical или обратитесь к местному дилеру 3Gen. светодиоды были направлены в направлении исследуемого поражения. Нажмите и удерживайте кнопку (A1) в течение приблизительно 1 секунды, чтобы активировать...
  • Seite 29: Український

    призначені для кріплення до різьби 28 мм (E). Щоб прийняти магнітні ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не дивіться прямо у світлодіодне світло. Під час адаптери DermLite, прикріпіть додане сталеве кільце до різьби 28 мм. Перш обстеження пацієнти повинні закрити очі. ніж робити знімки, витріть передню панель (F) чистою і витягніть проставку в...
  • Seite 30: 한국어

    광학 부품을 제외한 장치 외부는 환자에게 사용하기 전에 이소 프로 필 알코올 (70 % vol.)로 깨끗하게 닦을 수 있습니다. 렌즈는 고품질 DermLite DL3N은 피부 병변에 대한 교차 편광 및 비 편광 시험을 목 사진 장비로 취급해야하며 표준 렌즈 청소 장비로 청소하고 유해 화...
  • Seite 31: 日本語

    機器のパフォーマンスが低下する可能性があります。 お使いのデバイスは、問題のない操作ができるように設計されていま す。修理は、資格のあるサービス担当者のみが行う必要があります。 重要:最初に使用する前に、内蔵リチウムイオンバッテリーを充電し てください。詳細については、「バッテリーと充電」を参照してくだ クリーニング さい。 患者に使用する前に、光学部品を除くデバイスの外側をイソプロピルア ルコール(70%vol。)で拭いてください。レンズは高品質の写真機器と DermLite DL3Nは、皮膚病変の交差分極検査と非分極検査を対象とした して扱い、標準のレンズクリーニング機器でクリーニングし、有害な化 スマートフォン対応のポケット皮膚鏡です。優れた色補正と画像歪み 学物質から保護する必要があります。装置のどの部分にも研磨材を使用 の低減を備えた高品質の10倍レンズは、細部まで豊かな画像を生成し したり、デバイスを液体に浸したりしないでください。オートクレーブ ます。 しないでください。 DermLite DL3Nダーマトスコープを皮膚領域の約25 mm(1インチ)上 保証:部品および労働に対して10年。バッテリーは1年間保証されま に保持し、LEDを検査する病変の方向に向けます。交差偏光モードをア す。 クティブにするには、ボタン(A1)を約1秒間押し続けます。同じボタ ンをすばやくタップすると、分極モードと非分極モードが切り替わりま 廃棄 す。追加のPigmentBoost®イルミネーションは、左ボタン(A2)でアク このデバイスには、電子機器とリチウムイオン電池が含まれています。 ティブにできます。 リチウムイオン電池は廃棄するために分離する必要があり、一般家庭ご レンズの約25〜100 mm(1〜4インチ)上に目を置いてレンズを覗きま みと一緒に廃棄することはできません。現地の廃棄規制を遵守してくだ す。デバイスを皮膚に近づけたり遠ざけたりして焦点を合わせます。皮 さい。 膚に接触する皮膚鏡検査では、フォーカスダイヤルを回してスペーサー を伸ばします(B)。 DermLiteをオフにするには、電源ボタンを約1秒 このセットに含まれるもの:...
  • Seite 32: 简体中文

    备需要维修,请访问www.dermlite.com/service或联系当地的 必要使用此设备,则应观察本设备和其他设备以确保它们正 3Gen经销商。 常运行。 警告:使用本设备制造商提供的附件以外的附件可能会导致 保养与维护 电磁辐射增加或本设备的电磁抗扰性降低,并导致操作不 警告:禁止改装该设备。 当。 您的设备设计为无故障运行。只能由合格的维修人员进行维 警告:便携式RF发射器的使用距离设备的任何部分都不应少 修。 于30厘米(12英寸)。否则,可能会导致设备性能下降。 清洁 重要信息:初次使用前,请给内置锂离子电池充电。有关详 在对患者使用之前,可以用异丙醇(70%体积)将设备的外 细信息,请参见“电池和充电”。 部(光学部件除外)擦拭干净。镜头应被视为高质量的照相 设备,应使用标准的镜头清洁设备进行清洁并保护其免受有 DermLite DL3N是智能手机兼容的袖珍皮镜,旨在对皮肤病 害化学物质的侵害。请勿在设备的任何部分上使用研磨材料 或将设备浸入液体中。不要高压灭菌。 变进行交叉极化和非极化检查。高质量的10倍镜头具有出色 的色彩校正和减少的图像失真,可产生细节丰富的图像。 保修:10年零件和人工。电池保修一年。 将DermLite DL3N皮肤镜保持在皮肤区域上方约25毫米(1英 寸)的位置,LED对准要检查的病变方向。按住按钮(A1) 处置 约1秒钟以激活交叉极化模式。快速单击同一按钮可在极化和 此设备包含电子设备和锂离子电池,必须将其分开处置,不 非极化模式之间切换。可以通过向左按钮(A2)激活额外的 得与一般家庭垃圾一起处置。请遵守当地的处置规定。 PigmentBoost®照明。 将眼睛放在镜头上方约25-100毫米(1-4英寸)处,直视镜 此集包括: 头。将设备移近或远离皮肤聚焦。对于皮肤接触的皮肤镜检 皮肤镜-DermLite-Dermatoscope(28个LED,25毫米10倍 查,请旋转聚焦拨盘(B)来延长垫片。要关闭DermLite,请...
  • Seite 33 Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Serienummer Katalognummer Herstelldatum Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta Uimhir Sraithuimhir Proizvođač Kataloški broj Datum proizvodnje Serijski broj Numero di catalogo Data di produzione Fabbricante...
  • Seite 34 Do not dispose as unsorted municipal waste European authorized representative Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu Evropský zplnomocněný zástupce Bortskaf ikke som usorteret kommunalt affald Europæisk autoriseret repræsentant Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Europäischer Bevollmächtigter Ärge visake sortimata olmejäätmete hulka Euroopa volitatud esindaja No desechar como basura municipal sin clasificar Representante autorizado europeo Ne pas jeter comme déchet municipal non trié Représentant autorisé européen Ná déan diúscairt mar dhramhaíl chathrach neamhshaofa Ionadaí údaraithe Eorpach Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Non gettare tra i rifiuti urbani non differenziati Rappresentante autorizzato europeo Neatbrīvojieties no nešķirotiem sadzīves atkritumiem Eiropas pilnvarotais pārstāvis Neišmeskite kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos Europos įgaliotasis atstovas Ne dobja el válogatás nélküli kommunális hulladékként Európai meghatalmazott képviselő Gooi ze niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval Europese gemachtigde vertegenwoordiger Europejski upoważniony przedstawiciel Nie wyrzucaj razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi Não descarte como lixo municipal não classificado Representante autorizado europeu Nu aruncaţi ca deşeuri municipale nesortate Reprezentant autorizat european Ne odlagajte med nesortirane komunalne odpadke Evropski pooblaščeni zastopnik Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Európsky splnomocnený zástupca Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä...
  • Seite 35 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
  • Seite 36 3Gen, Inc. 31521 Rancho Viejo Road E. C. REP Ltd San Juan Capistrano CA 92675 | USA 5 Fitzwilliam Square East, Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 Dublin 2, D02 R744, Ireland info@3geninc.com | www.dermlite.com Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...

Inhaltsverzeichnis