Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DL3N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Instrukcje
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do celów
medycznych do oświetlania powierzchni
ciała. Służy do nieinwazyjnego badania
wzrokowego nienaruszonej skóry.
Ten zasilany bateryjnie produkt jest
przeznaczony do badania zewnętrznego
wyłącznie w profesjonalnych zakładach
opieki zdrowotnej przez lekarzy.
Przed użyciem sprawdź poprawność
działania urządzenia! Nie używaj go, jeśli
widoczne są oznaki uszkodzenia.
UWAGA: Nie patrz bezpośrednio w światło
LED. Podczas badań pacjenci muszą
zamknąć oczy.
W przypadku poważnego incydentu
związanego z korzystaniem z tego urządze-
nia, należy natychmiast powiadomić
DermLite oraz, jeśli wymagają tego lokalne
przepisy, krajowy urząd zdrowia.
UWAGA: Nie należy używać urządzenia w
obszarach zagrożonych pożarem lub wybu-
chem (np. W środowisku bogatym w tlen).
OSTRZEŻENIE: Ten produkt może narazić
Cię na działanie chemikaliów, w tym
chlorku metylenu i sześciowartościowe-
go chromu, o których w stanie Kalifornia
wiadomo, że powodują raka lub wpły-
wają szkodliwie na rozrodczość. Więcej
informacji można znaleźć na stronie www.
P65Warnings.ca.gov.
Zgodność elektromagnetyczna
To urządzenie jest zgodne z wymogami
dotyczącymi poziomu EMC w zakresie
emisji i odporności normy IEC 60601-1-2:
2014. Charakterystyka emisji tego urządze-
nia sprawia, że jest on odpowiedni do
użytku w środowisku profesjonalnej opieki
zdrowotnej, a także w środowisku miesz-
kalnym (CISPR 11 klasa B). To urządzenie
zapewnia odpowiednią ochronę usługi
łączności radiowej. W rzadkich przypadk-
ach zakłócania usługi łączności radiowej
użytkownik może potrzebować środków
łagodzących, takich jak przeniesienie lub
zmiana orientacji sprzętu. OSTRZEŻENIE:
Należy unikać używania tego sprzętu w
sąsiedztwie lub ustawiania go na stosie
z innym sprzętem, ponieważ może to
spowodować nieprawidłowe działanie. Jeśli
takie użycie jest konieczne, należy obser-
wować ten sprzęt i inne urządzenia, aby
sprawdzić, czy działają normalnie.
OSTRZEŻENIE: Korzystanie z akcesoriów
innych niż dostarczone przez producen-
ta tego urządzenia może spowodować
zwiększenie emisji elektromagnetycznej lub
obniżenie odporności elektromagnetycznej
tego urządzenia i nieprawidłowe działanie.
OSTRZEŻENIE: Przenośnych nadajników
RF należy używać nie bliżej niż 30 cm (12
cali) od dowolnej części urządzenia. W
przeciwnym razie może dojść do pogorsze-
nia działania tego sprzętu.
WAŻNE: Przed pierwszym użyciem należy
naładować wewnętrzny akumulator li-
towo-jonowy. Szczegółowe informacje moż-
na znaleźć w części „Bateria i ładowanie".
DermLite DL3N to kieszonkowy derma-
toskop kompatybilny ze smartfonem,
przeznaczony do badań polaryzacyjnych
i niespolaryzowanych zmian skórnych.
Wysokiej jakości 10-krotny obiektyw z
doskonałą korekcją kolorów i zmniejszonym
zniekształceniem obrazu zapewnia obraz
bogaty w detale.
Trzymaj swój dermatoskop DermLite DL3N
około 25 mm (1 ") nad obszarem skóry,
z diodami LED skierowanymi w kierunku
badanej zmiany. Naciśnij i przytrzymaj
przycisk (A1) przez około 1 sekundę, aby
włączyć tryb spolaryzowany krzyżowo.
Szybkie dotknięcie tego samego przycisku
przełącza między trybami spolaryzowanymi
i niespolaryzowanymi. Dodatkowe oświ-
etlenie PigmentBoost® można aktywować
lewym przyciskiem (A2).
Spójrz przez soczewkę okiem umieszc-
zonym około 25–100 mm (1-4 ") nad socze-
wką. Przesuń urządzenie bliżej lub dalej od
skóry, aby ustawić ostrość. W przypadku
dermatoskopii z kontaktem ze skórą wysuń
element dystansowy, obracając pokrętło
ostrości (B). Aby wyłączyć DermLite, na-
ciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez
około 1 sekundę.
Usuwanie przekładki
Odkręć pierścień ustalający (B1) i obracaj
pokrętłem ostrości (B), aż spadnie podkład-
ka dystansowa (B2). Aby ponownie przy-
mocować podkładkę dystansową, przełóż
jej trzy szpilki przez trzy wycięcia (D) i
delikatnie obracaj pokrętłem ostrości, aż
podkładka dystansowa zostanie ponown-
ie wciągnięta. Załóż ponownie pierścień
ustalający.
Okular.
Aby zmniejszyć wewnętrzne odbicia i po-
prawić kontrast obrazu, zamocuj opcjonalny
okular na gwincie 28 mm (E).
Fotografia.
Adaptery DermLite do urządzeń mobilnych
i aparatów fotograficznych (sprzedawane
osobno) są przeznaczone do mocowania
na gwincie 28 mm (E). Aby zaakceptować
adaptery DermLite MagnetiConnect®,
dołącz dołączony stalowy pierścień do
gwintu 28 mm. Przed zrobieniem zdjęć
wytrzyj płytę czołową (F) do czysta i ustaw
rozpórkę w pozycji „0".
Bateria i ładowanie: OSTROŻNIE: To
urządzenie korzysta ze specjalistycznej
baterii litowo-jonowej 3.7V 1250 mAh, którą
można kupić tylko w sieci DermLite lub u
autoryzowanego sprzedawcy DermLite.
W żadnym wypadku nie należy używać
innej baterii niż ta przeznaczona dla tego
urządzenia.
Przed użyciem tego urządzenia włóż
wtyczkę zasilania 110 V-220 V do gni-
azdka elektrycznego, a drugi koniec z
tyłu podstawy ładującej. Ustaw stację
ładującą na płaskiej powierzchni. Umieść
urządzenie na stacji ładującej, a „3" świeci
na czerwono, wskazując ładowanie. Po
pełnym naładowaniu „3" zmieni kolor na
zielony, a urządzenie pozwoli na 2 godziny
ciągłej pracy. Gdy pozostanie mniej niż
25% żywotności baterii, „3" zmieni kolor na
pomarańczowy.
Pojemność baterii zmniejsza się po latach
użytkowania. Aby wymienić baterię, zsuń
gumowy uchwyt (G) z powrotem i całko-
wicie z urządzenia. Odłącz małą białą
wtyczkę akumulatora i wyjmij akumulator.
Włóż nową baterię i podłącz wtyczkę bat-
erii. Wsuń bezpiecznie gumowy uchwyt do
urządzenia.
Rozwiązywanie problemów: Sprawdź www.
dermlite.com, aby uzyskać najbardziej ak-
tualne informacje dotyczące rozwiązywania
problemów. Jeśli Twoje urządzenie wyma-
ga serwisowania, odwiedź www.dermlite.
com/service lub skontaktuj się z lokalnym
sprzedawcą DermLite.
Opieka i utrzymanie
OSTRZEŻENIE: Żadna modyfikacja tego
sprzętu nie jest dozwolona.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane
do bezproblemowego działania. Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel serwisowy.
Przed użyciem na pacjencie zewnętrzną
stronę urządzenia (z wyjątkiem części
optycznych) można wytrzeć do czysta alko-
holem izopropylowym (70% obj.). Obiektyw
należy traktować jako wysokiej jakości
sprzęt fotograficzny i należy go czyścić
standardowym sprzętem do czyszczenia
obiektywu oraz chronić przed szkodli-
wymi chemikaliami. Nie używaj szorstkich
środków czyszczących ani nie zanurzaj
urządzenia w cieczy. Nie autoklawować.
Gwarancja: 10 lat na części i robociznę.
Bateria jest objęta gwarancją przez 1 rok.
Utylizacja: To urządzenie zawiera elektron-
ikę i akumulator litowo-jonowy, które należy
wydzielić w celu utylizacji i nie można
ich wyrzucać razem z innymi odpadami
domowymi. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących usuwania.
Zestaw ten obejmuje:
DermLite-dermatoskop (28 diod LED,
soczewka 25 mm 10x, oświetlenie spolary-
zowane krzyżowo i niespolaryzowane, Pig-
mentBoost, chowany element dystansowy
osłony z siatką 10 mm), podstawa ładująca,
skórzane etui, okular 28 mm, smycz
Opis techniczny: odwiedź www.dermlite.
com/technical lub skontaktuj się z lokalnym
sprzedawcą DermLite.

POLSKIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis