Herunterladen Diese Seite drucken

HP PageWide XL Einbauanweisungen Seite 9

Oberen staplers

Werbung

26
EN
HP PageWide XL only : Install the belt motor tightening the
3 inner screws and fixing in place with the 3 outer ones. Now
plug it in.
FR
Modèles HP PageWide XL uniquement : Installez le moteur
de la courroie en serrant les 3 vis intérieures et en le fixant en
place avec les trois vis extérieures. Branchez-le à présent.
DE
Nur HP PageWide XL Modelle: Installieren Sie den
Riemenmotor, indem Sie die 3 inneren Schrauben anziehen
und mit den 3 äußeren Schrauben fixieren. Stecken Sie ihn
jetzt ein.
JA
HP PageWide XL モデルのみ:内側の3本のネジを締め、
外側の3本のネジを固定して、ベルトモーターを取り付
けます。 次に、プラグを差し込みます。
ZHCN
仅限 HP PageWide XL 型号:安装皮带电机,拧紧 3 颗内
螺钉,然后使用 3 颗外螺钉将
其固定到位。 现在将其插入。
KO
HP PageWide XL 모델만 해당: 안쪽 나사 3개로 조이고
바깥쪽 나사 3개로 제자리에 고정한 벨트 모터를
설치합니다. 이제 연결합니다.
ID
Khusus model HP PageWide XL: Memasang belt motor
mengencangkan 3 sekrup dalam dan menjaganya tetap di
tempatnya dengan 3 sekrup luar. Sekarang tancapkan.
27
HP PageWide XL PRO only : Install the belt motor and tighten
the 3 inner screws only.
Important: Do not insert the outer screws as this could
damage the printer.
Modèles HP PageWide XL Pro uniquement : Installez
le moteur de la courroie en serrant les 3 vis intérieures
uniquement.
Important : Ne placez pas les vis extérieures, car cela
endommagerait l'imprimante.
Nur HP PageWide XL Pro-Modelle: Installieren Sie den
Riemenmotor, indem Sie nur die 3 inneren Schrauben
anziehen.
Wichtig: Bringen Sie nicht die äußeren Schrauben an, da dies
zu einer Beschädigung des Druckers führen würde.
HP PageWide XL Proモデルのみ:3本の雌ネジのみを締め
て、ベルト モーターを取り付けます。
重要:プリンタが破損する可能性があるため、雄ネジ
は付けないでください。
仅限 HP PageWide XL Pro 型号:安装皮带电机,但仅拧
紧 3 个内螺钉。
重要提示:请勿拧紧外螺钉,因为这样可能会损坏打印
机。
HP PageWide XL Pro 모델만 해당: 벨트 모터를 설치하며
내부 나사 3개만 조입니다.
중요: 프린터가 손상될 수 있으므로 외장 나사를 넣지
마십시오.
Khusus model HP PageWide XL Pro: Pasang motor sabuk
dengan hanya mengencangkan 3 sekrup internal.
Penting: Jangan pasang sekrup eksternal karena dapat
menyebabkan kerusakan pada printer.
28
Install the 7 white clamps.
Note: 3 of the same type are placed on the side and 4 on the
top.
Installez les 7 attaches blanches.
Remarque : 3 du même type sont placées sur le côté et 4 sur
le haut.
Installieren Sie die 7 weißen Klemmen.
Hinweis: 3 desselben Typs werden an der Seite und 4 oben
angebracht.
7個の白いクランプを取り付けます。
注記: 側面に同じタイプの3個のクランプを取り付け、
上部に4個を取り付けます。
安装 7 个白色夹。
注意: 相同类型的 3 个放在侧面,其他 4 个放在顶部。
백색 클램프 7개를 설치합니다.
참고: 동일한 종류가 측면에 3개, 상단에 4개가 있습니다.
Pasang 7 penjepit putih.
Catatan: Tempatkan 3 jenis yang sama di bagian sisi dan 4 di
bagian atas.
9
29
M4 x14 mm (x8)
Install 4 wire frame shaft supports (2 middle ones and 2
external ones). Fix them with 2 screws in each.
Important: Take care to not drop the screws.
Installez 4 supports d'arbre de cadre métallique (2 au milieu et
2 externes). Fixez-les avec 2 vis pour chaque.
Important : Prenez soin de ne pas faire tomber les vis.
Montieren Sie 4 Leiter-Rahmenschaftstützen (2 mittlere und 2
äußere). Befestigen Sie diese mit je 2 Schrauben.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass die Schrauben nicht
herunterfallen.
4個のワイヤ フレーム シャフト サポートを取り付けま
す(中央に2個と外側に2個)。 それぞれ2本のネジで
固定します。
重要: ネジを落とさないように注意してください。
安装 4 个线框轴支架(2 个中间,2 个外部)。 每个支架
用 2 颗螺钉固定。
重要提示: 小心不要让螺钉掉落。
4개의 와이어 프레임 샤프트 지지대를 설치합니다(중간에 2
개, 외부에 2개). 각각 나사 2개를 사용하여 고정합니다.
중요: 나사를 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오.
Pasang 4 rangka kawat penyangga poros (2 di tengah dan
2 eksternal). Kencangkan menggunakan 2 sekrup di setiap
bagian.
Penting: Hati-hati agar tidak menjatuhkan sekrup.

Werbung

loading