Herunterladen Diese Seite drucken

HP PageWide XL Einbauanweisungen Seite 7

Oberen staplers

Werbung

19
EN
Remove the bottom screw from both gas springs.
Note: You can lock it with the L screwdriver inside, and then
rotate the outside.
FR
Retirez la vis du bas des deux ressorts à gaz.
Remarque : Vous pouvez la verrouiller à l'aide du tournevis en
L à l'intérieur, puis faire pivoter l'extérieur.
DE
Entfernen Sie die untere Schraube von beiden Gasfedern.
Hinweis: Sie können sie mit dem Schraubendreher L innen
festziehen und dann die Außenseite drehen.
JA
両方のガス スプリングから下部のネジを外します。
注記: 内側にL字型ドライバを使用して固定しながら、
外側を回転することができます。
ZHCN
从两个气弹簧上卸下底部螺钉。
注意: 您可以在内侧使用 L 螺丝刀将其锁定,然后在外
侧旋转。
KO
두 개의 가스 스프링 모두에서 아래쪽 나사를 제거합니다.
참고: 내부의 L자형 드라이버로 잠글 수 있습니다. 그러고
나서 바깥쪽을 회전시킵니다.
ID
Lepaskan sekrup bawah dari kedua pegas udara.
Catatan: Anda dapat menguncinya dengan obeng L di dalam,
dan kemudian memutarnya dari bagian luar.
20
Remove the top screw from both gas springs, and then remove
the gas springs.
Retirez la vis du haut des deux ressorts à gaz, puis retirez les
ressorts à gaz.
Entfernen Sie die obere Schraube von beiden Gasfedern und
nehmen Sie dann die Gasfedern heraus.
両方のガス スプリングから上部のネジを外し、ガス ス
プリングを取り外します。
卸下两个气弹簧的顶部螺钉,然后取出气弹簧。
두 개의 가스 스프링 모두에서 위쪽 나사를 제거하고 가스
스프링을 제거합니다.
Lepaskan sekrup atas dari kedua pegas udara, dan kemudian
lepaskan pegas udara tersebut.
21
Take the new gas springs from the box and lock them.
Note: The spring goes in the bottom part.
Prenez les nouveaux ressorts à gaz du carton et
verrouillez-les.
Remarque : Le ressort se place dans la partie inférieure.
Nehmen Sie die neuen Gasfedern aus dem Karton und
verriegeln Sie sie.
Hinweis: Die Feder gehört in den unteren Teil.
箱から新しいガス スプリングを取り出し、ロックしま
す。
注記: スプリングは、下部に取り付けます。
将新的气弹簧从包装箱中取出,并将其锁定。
注意: 弹簧进入底部。
상자에서 새 가스 스프링을 꺼내 잠급니다.
참고: 스프링은 하단 부분으로 들어갑니다.
Ambil pegas udara yang baru dari kotak dan kunci.
Catatan: Pegas akan berada di bagian bawah.
7
22
Install the new gas springs.
Note: For the bottom screw you can lock it with the L
screwdriver inside, and then rotate the outside.
Note: If the hole and screw are not aligned, push the output
module horizontally to align them.
Installez les nouveaux ressorts à gaz.
Remarque : Pour la vis du bas, vous pouvez la verrouiller avec
le tournevis en L à l'intérieur, puis faites pivoter l'extérieur.
Remarque : Si le trou et la vis ne sont pas alignés, poussez la
sortie pour les aligner horizontalement.
Setzen Sie die neuen Gasfedern ein.
Hinweis: Für die untere Schraube können Sie sie mit dem
L-Schraubendreherinnen festziehen und dann die Außenseite
drehen.
Hinweis: Wenn das Bohrloch und die Schraube nicht
ausgerichtet sind, drücken Sie das Ausgabemodul waagerecht,
um sie auszurichten.
新しいガス スプリングを取り付けます。
注記: 下部のネジは、内側にL字型ドライバを使用して
固定しながら、外側を回転することでロックできます。
注記: 穴とネジの位置が合っていない場合、排紙モジ
ュールを水平に押して合わせます。
安装新的气弹簧。
注意: 对于底部螺钉,可以在内侧使用 L 螺丝刀将其锁
定,然后在外侧旋转。
注意: 如果孔和螺钉未对齐,水平推动输出模块将其对
齐。
새 가스 스프링을 설치합니다.
참고: 아래쪽 나사는 내부의 L자형 드라이버로 잠글 수
있습니다. 그러고 나서 바깥쪽을 회전시킵니다.
참고: 구멍과 나사가 정렬되지 않은 경우에는 출력 모듈을
수평으로 밀어 정렬합니다.
Pasang pegas udara yang baru.
Catatan: Untuk sekrup bawah, Anda dapat menguncinya
menggunakan obeng L di bagian dalam, dan kemudian
memutarnya dari luar.
Catatan: Jika lubang dan sekrup tidak sejajar, tekan modul
output secara horizontal untuk menyelaraskannya.

Werbung

loading