Herunterladen Diese Seite drucken

HP PageWide XL Einbauanweisungen Seite 21

Oberen staplers

Werbung

68
If the printer is new it will recognize the top stacker automatically and configure it.
If the printer is used, go to the service menu.
If using the top stacker with a folder or high capacity stacker, an extra diverter adjustment may be needed. See Troubleshooting in the
Service Manual for more information.
Si l'imprimante est neuve, elle reconnaît automatiquement l'empileur supérieur et le configure.
Si l'imprimante est utilisée, accédez au menu de service.
Si vous utilisez l'empileur supérieur avec une plieuse ou un empileur haute capacité, il peut être nécessaire d'utiliser un réglage de
déviateur supplémentaire. Pour plus d'informations, consultez la section Dépannage du Manuel d'entretien.
Wenn der Drucker neu ist, erkennt er den oberen Stapler automatisch und konfiguriert ihn.
Wenn der Drucker gebraucht ist, öffnen Sie das Menü Service.
Wenn Sie den oberen Stapler mit einem Falter oder einem Hochkapazitätsstapler verwenden, ist möglicherweise eine zusätzliche
Einstellung der Umlenkeinheit erforderlich. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zur Fehlerbehebung im Servicehandbuch.
プリンタが新しい場合は、トップ スタッカが自動的に認識され、設定されます。
プリンタを使用している場合、サービス メニューを開きます。
フォルダまたは大容量スタッカと共にトップ スタッカを使用している場合は、誘導インターフェイスの追加調整が必
要になる場合があります。
如果是新的打印机,它将自动识别顶部堆纸器并加以配置。
如果是使用过的打印机,请转至服务菜单。
如果使用带折图机或大容量堆纸器的顶部堆纸器,可能
需要进行额外的转向器调整。 有关详细信息,请参阅维
修手册中的故障排除。
새 프린터인 경우 상단 스태커를 자동으로 인식하고 구성합니다.
사용하던 프린터인 경우 서비스 메뉴로 이동합니다.
폴더 또는 고성능 스태커가 있는 상단 스태커를 사용하는 경우 다이버터를 추가로 조정해야 할 수도 있습니다. 자세한 내용은
서비스 설명서에서 문제 해결을 참조하십시오.
Jika printer baru, makan akan mengenali penumpuk atas secara otomatis dan mengkonfigurasikannya.
Jika printer telah digunakan, buka menu layanan.
Jika menggunakan penumpuk atas dengan folder atau penumpuk berkapasitas tinggi, mungkin memerlukan penyesuaian pengalih
ekstra. Lihat Cara Mengatasi Masalah pada Pedoman Layanan untuk informasi lebih lanjut.
21

Werbung

loading