Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lux Tools A-HS-20/41T-2in1 Originalbetriebsanleitung

Lux Tools A-HS-20/41T-2in1 Originalbetriebsanleitung

2in1-set: akku-teleskop-heckenschere und -kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A-HS-20/41T-2in1:
Inhaltsverzeichnis
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Panoramica del Suo Apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Conservazione, Trasporto
  • Smaltimento
  • Guasti E Assistenza
  • Dati Tecnici
  • Avant de Commencer
  • Pour Votre Sécurité
  • Aperçu de Votre Machine
  • Montage
  • Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Entreposage, Transport
  • Pannes et Solutions
  • Mise au Rebut
  • Spécifications Techniques
  • Before You Begin
  • For Your Safety
  • Your Appliance at a Glance
  • Installation
  • Operation
  • Cleaning and Maintenance
  • Storing, Transport
  • Faults and Remedial Measures
  • Disposal
  • Technical Data
  • Dříve Než Začnete
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Přehled Přístroje
  • Montáž
  • Obsluha
  • ČIštění a Údržba
  • Uložení, Přeprava
  • Poruchy a Pomoc PřI Jejich Odstranění
  • Likvidace
  • Technické Údaje
  • Než Začnete
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Prehľad O Prístroji
  • Montáž
  • Obsluha
  • Čistenie a Údržba
  • Uskladnenie, Preprava
  • Poruchy a Náprava
  • Likvidácia
  • Technické Údaje
  • Przed Rozpoczęciem Użytkowania
  • Dla Twego Bezpieczeństwa
  • Środki Ochrony Osobistej/Odpowiednie Ubranie
  • Urządzenie W Zarysie
  • Montaż
  • Obsługa
  • Ładowanie Akumulatora
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Magazynowanie, Transport
  • Zakłócenia I ich Usuwanie
  • Utylizacja
  • Dane Techniczne
  • Pred Začetkom
  • Za Vašo Varnost
  • Pregled Naprave
  • Montaža
  • Uporaba
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Shranjevanje, Transport
  • Motnje in Pomoč
  • Odlaganje Med Odpadke
  • Tehnični Podatki
  • Mielőtt Hozzákezdene
  • Biztonsága Érdekében
  • A Készülék Áttekintése
  • Szerelés
  • Kezelés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Tárolás, Szállítás
  • Üzemzavarok És Elhárításuk
  • A Készülék Selejtezése
  • Műszaki Adatok
  • Prije Nego Što Počnete
  • Za Vašu Sigurnost
  • Pregled Vašeg Uređaja
  • Montaža
  • Posluživanje
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Odlaganje, Transport
  • Smetnje I Pomoć
  • Odlaganje Na Otpad
  • Tehnički Podaci
  • Перед Началом Работы
  • Для Вашей Безопасности
  • Что Обозначают Используемые Символы
  • Эксплуатация И Обращение С Прибором
  • Сервисное Обслуживание
  • Средства Индивидуальной Защиты/ Надлежащая Одежда
  • Обзор Устройства
  • Монтаж
  • Эксплуатация
  • Очистка И Техническое Обслуживание
  • Хранение, Транспортирование
  • Неполадки И Помощь
  • Утилизация
  • Технические Характеристики
  • Πριν Ξεκινήσετε
  • Πίνακας Περιεχομένων
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Ασφάλεια Προσώπων
  • Η Συσκευή Σας Συνοπτικά
  • Συναρμολόγηση
  • Χειρισμός
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Αποθήκευση, Μεταφορά
  • Βλάβες Και Αντιμετώπιση
  • Διάθεση Στα Απορρίμματα
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Voordat U Begint
  • Voor Uw Veiligheid
  • Overzicht Van Het Toestel
  • Montage
  • Bediening
  • Reiniging en Onderhoud
  • Opslag, Transport
  • Storingen en Oplossingen
  • Afvalverwijdering
  • Technische Gegevens
  • Innan du Börjar
  • För Din Egen Säkerhet
  • Produkten I Översikt
  • Montering
  • Handhavande
  • Rengöring Och Underhåll
  • Förvaring, Transport
  • Störningar Och Hjälp
  • Bortskaffande
  • Tekniska Data
  • Ennen Aloittamista
  • Turvallisuuttasi Varten
  • Laitteen Yleiskatsaus
  • Asennus
  • Käyttö
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Säilytys, Kuljetus
  • Häiriöt Ja Apu
  • Hävittäminen
  • Tekniset Tiedot
  • Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық
  • Жұмыс Алдында
  • Сіздің Қауіпсіздігіңіз Үшін
  • Құрылғыға Шолу
  • Монтаждау
  • Пайдалану
  • НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғы
  • Тазалау Жəне Техникалық Қызмет Көрсету
  • Сақтау, Тасымалдау
  • Ақаулар Жəне Көмек
  • Кəдеге Жарату
  • Техникалық Сипаттамалар
  • Гарантийный Талон
  • Garancijski List
  • Jótállási Jegy
  • Prava Na Žalbu
  • Εγγύηση
  • Reclamaties
  • Produktansvar
  • Tuotevastuu
  • Кепілдік Картасы
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A-HS-20/41T-2in1
DE 2in1-Set: Akku-Teleskop-Hecken-
schere und -Kettensäge
IT
Set 2in1: forbici tagliaerba tele-
scopiche e sega a catena a batte-
ria
FR Set 2 en 1 : Taille-haie et scie à
chaine télescopique sans fil
GB 2in1 set: Rechargeable telescopic
hedge trimmer and chainsaws
CZ Sada 2 v 1: Akumulátorové teles-
kopické nůžky na živý plot a řetě-
zová pila
SK Súprava 2 v 1: Akumulátorové
teleskopické nožnice na živý plot
a reťazová píla
PL Zestaw 2w1: Teleskopowe nożyce
do żywopłotu i pilarka łańcu-
chowa, akumulatorowa
SI
Komplet 2 v 1: Akumulatorske
teleskopske škarje za živo mejo in
verižna žaga
HU 2 az 1-ben készlet: Akkumuláto-
ros teleszkópos sövénnyíró és
láncfűrész
BA/HR 2u1-komplet: teleskopske
makaze za rezanje živice i lan-
čana pila na akumulatorski pogon
RU Набор 2 в 1: Аккумуляторный
телескопический кусторез и
цепная пила
GR Σετ 2 σε 1: Επαναφορτιζόμενο
τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο
και αλυσοπρίονο
NL 2-in1-set: Telescopische accu-
heggenschaar en -kettingzaag
SE 2-i-1-set: Batteridriven häcksax
och motorsåg, teleskopfunktion
FI
2in1-sarja: Akkukäyttöinen
teleskooppipensasleikkuri ja -
moottorisaha
KAZ 2-еуі 1-еуінде – жиыны: Аккуму-
ляторлық телескоптық бұтақ
кескіш жəне шынжырлы ара
304476
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools A-HS-20/41T-2in1

  • Seite 1 304476 A-HS-20/41T-2in1 DE 2in1-Set: Akku-Teleskop-Hecken- HU 2 az 1-ben készlet: Akkumuláto- schere und -Kettensäge ros teleszkópos sövénnyíró és Set 2in1: forbici tagliaerba tele- láncfűrész scopiche e sega a catena a batte- BA/HR 2u1-komplet: teleskopske makaze za rezanje živice i lan- čana pila na akumulatorski pogon...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Istruzioni originali ........21 FR Notice originale .
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 2in1-Set: Akku-Teleskop-Heckenschere und -Kettensäge Originalbetriebsanleitung VORSICHT! Eventuelle Verlet- zungsgefahr! Gefährliche Situation, Bevor Sie beginnen… ....6 die Verletzungen zur Folge haben Zu Ihrer Sicherheit ....6 kann.
  • Seite 7 • Halten Sie Kinder und andere Perso- rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder nen während der Benutzung des Elekt- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- rowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kön- hol oder Medikamenten stehen. Ein nen Sie die Kontrolle über das Gerät ver- Moment der Unachtsamkeit beim lieren.
  • Seite 8 Verwendung und Behandlung des Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Akkuwerkzeuges • Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- • Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür ten auf, die vom Hersteller empfohlen bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem werden.
  • Seite 9 • Es dürfen nur vom Hersteller zugelas- Sicherheitshinweise für Kettensägen sene Ladegeräte mit den auf dem • Halten Sie bei laufender Säge alle Kör- Typenschild des Akkus angegebenen perteile von der Sägekette fern. Verge- Werten verwendet werden. Der Einsatz wissern Sie sich vor dem Starten der abweichender Ladegeräte kann die Säge, dass die Sägekette nichts Gefahr von Verletzungen sowie Sach-...
  • Seite 10 • Rechnen Sie beim Schneiden eines Eine Berührung mit der Schienenspitze kann unter Spannung stehenden Astes in manchen Fällen zu einer unerwarteten damit, dass dieser zurückfedert. Wenn nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei die Spannung in den Holzfasern frei- der die Führungsschiene nach oben und in kommt, kann der gespannte Ast die Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
  • Seite 11 • Benutzen Sie das Gerät nicht auf Leitern • Niemals die Heckenschere loslassen. oder instabilen Oberflächen. Stehen Sie Vermeiden Sie eine abnormale Körper- haltung und schneiden Sie nicht über mit beiden Füßen fest auf dem Boden um zu vermeiden, dass Sie das Gleichge- Schulterhöhe.
  • Seite 12 • Tragen Sie keinen Schmuck, der vom • Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvor- Schneidwerkzeug erfasst werden kann. richtungen und Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Zusätzliche Sicherheitshinweise • Versuchen Sie niemals, ein unvollständig • Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht der ersten Inbetriebnahme von einem zulässigen Modifikationen in Betrieb zu...
  • Seite 13: Ihr Gerät Im Überblick

    Gefahr durch Vibration Vermeiden Sie durch Ihre Kleidung, dass sich etwas verfängt: VORSICHT! Verletzungsgefahr • Tragen Sie nur enganliegende Kleidung! durch Vibration! Durch Vibration • Tragen Sie keinen Schmuck! kann es, vor allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, zu Schäden an •...
  • Seite 14 – Befestigungsmutter (14) zunächst leicht GEFAHR! Verletzungsgefahr im anziehen. Betrieb! Unsachgemäß montierte Teile können beim Gebrauch des Sägekette spannen Gerätes zu schwersten und tödlichen ► S. 5, Punkt 6 Verletzungen führen! Dieses Gerät – Spannschraube (27) anziehen, bis die darf nur in Betrieb genommen wer- Kette an der Unterseite der Sägeschiene den, wenn alle Teile vollständig und anliegt.
  • Seite 15: Bedienung

    – Falls etwas Sägekettenöl verschüttet Arbeitsposition der Antriebseinheit wurde: Öl unbedingt aufwischen. einstellen ► S. 3, Punkt 1 Bedienung – Entriegelungstaste (11) drücken und Akku laden Antriebseinheit (2) abwinkeln bis sie ein- rastet. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Sicherheitshinweise zum Umgang mit Vor dem Starten überprüfen! Akkugeräten beachten.
  • Seite 16 – Der Traggurt ist über die linke Schulter zu Vor jeder Anwendung führen! 1. Einschaltsperre und Startknopf auf ein- – Halten Sie das Gerät: wandfreie Funktion überprüfen. • mit der linken Hand an der Sägestange 2. Prüfen, ob alle Handgriffe frei von Öl sind. •...
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    dass nur noch die Spitze der Sägeschiene Hinweise zum Schneiden von Hecken Kontakt zum Holz hat und so ein Rückschlag ACHTUNG! Gefahr von Umwelt- erfolgt (► Rückschlaggefahr! – S. 16). schäden! Arbeiten mit Heckensche- Entfernen von Ästen ren dürfen nicht während der üblichen Ruhezeiten durchgeführt werden.
  • Seite 18: Aufbewahrung, Transport

    – Gerät mit einem leicht feuchten Lappen – Schutzhülle auf Sägeschiene aufstecken. abwischen. – Lagern Sie das Gerät an einem trocke- Ölführungsnut der Sägeschiene reinigen nen, gut belüfteten Ort. – Sägeschiene demontieren. Längere Außerbetriebnahme – Ölführungsnut mit geeignetem Werkzeug Entfernen Sie bei einer längeren Nutzungs- von Schmutz befreien.
  • Seite 19: Technische Daten

    Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung Artikelnummer 304476 personenbezogener Daten auf den zu entsor- Ladespannung 20,9 V genden Altgeräten verantwortlich. Ladestrom 2,4 A Verpackung entsorgen Schutzklasse Die Verpackung besteht aus Karton Akku und entsprechend gekennzeichneten Akkutyp Li-Ion Kunststoffen, die wiederverwertet Nennspannung werden können.
  • Seite 20 Zubehör Weitere Informationen zu passenden Akkus und Ersatzteilen des 1 PowerSystems erhal- ten Sie hier: siehe QR-Code...
  • Seite 235: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 240 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 304476 V-010321...

Diese Anleitung auch für:

304476

Inhaltsverzeichnis