Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lux Tools A-HS-20/41T-2in1 Originalbetriebsanleitung

Lux Tools A-HS-20/41T-2in1 Originalbetriebsanleitung

2in1-set: akku-teleskop-heckenschere und -kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A-HS-20/41T-2in1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A-HS-20/41T-2in1
DE 2in1-Set: Akku-Teleskop-Hecken-
schere und -Kettensäge
IT
Set 2in1: forbici tagliaerba tele-
scopiche e sega a catena a batte-
ria
FR Set 2 en 1 : Taille-haie et scie à
chaine télescopique sans fil
GB 2in1 set: Rechargeable telescopic
hedge trimmer and chainsaws
CZ Sada 2 v 1: Akumulátorové teles-
kopické nůžky na živý plot a řetě-
zová pila
SK Súprava 2 v 1: Akumulátorové
teleskopické nožnice na živý plot
a reťazová píla
PL Zestaw 2w1: Teleskopowe nożyce
do żywopłotu i pilarka łańcu-
chowa, akumulatorowa
SI
Komplet 2 v 1: Akumulatorske
teleskopske škarje za živo mejo in
verižna žaga
HU 2 az 1-ben készlet: Akkumuláto-
ros teleszkópos sövénnyíró és
láncfűrész
BA/HR 2u1-komplet: teleskopske
makaze za rezanje živice i lan-
čana pila na akumulatorski pogon
RU Набор 2 в 1: Аккумуляторный
телескопический кусторез и
цепная пила
GR Σετ 2 σε 1: Επαναφορτιζόμενο
τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο
και αλυσοπρίονο
NL 2-in1-set: Telescopische accu-
heggenschaar en -kettingzaag
SE 2-i-1-set: Batteridriven häcksax
och motorsåg, teleskopfunktion
FI
2in1-sarja: Akkukäyttöinen
teleskooppipensasleikkuri ja -
moottorisaha
KAZ 2-еуі 1-еуінде – жиыны: Аккуму-
ляторлық телескоптық бұтақ
кескіш жəне шынжырлы ара
304476

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools A-HS-20/41T-2in1

  • Seite 1 304476 A-HS-20/41T-2in1 DE 2in1-Set: Akku-Teleskop-Hecken- HU 2 az 1-ben készlet: Akkumuláto- schere und -Kettensäge ros teleszkópos sövénnyíró és Set 2in1: forbici tagliaerba tele- láncfűrész scopiche e sega a catena a batte- BA/HR 2u1-komplet: teleskopske makaze za rezanje živice i lan- čana pila na akumulatorski pogon...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Istruzioni originali ........21 FR Notice originale .
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 2in1-Set: Akku-Teleskop-Heckenschere und -Kettensäge Originalbetriebsanleitung VORSICHT! Eventuelle Verlet- zungsgefahr! Gefährliche Situation, Bevor Sie beginnen… ....6 die Verletzungen zur Folge haben Zu Ihrer Sicherheit ....6 kann.
  • Seite 7 • Halten Sie Kinder und andere Perso- rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder nen während der Benutzung des Elekt- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- rowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kön- hol oder Medikamenten stehen. Ein nen Sie die Kontrolle über das Gerät ver- Moment der Unachtsamkeit beim lieren.
  • Seite 8 Verwendung und Behandlung des Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Akkuwerkzeuges • Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- • Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür ten auf, die vom Hersteller empfohlen bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem werden.
  • Seite 9 • Es dürfen nur vom Hersteller zugelas- Sicherheitshinweise für Kettensägen sene Ladegeräte mit den auf dem • Halten Sie bei laufender Säge alle Kör- Typenschild des Akkus angegebenen perteile von der Sägekette fern. Verge- Werten verwendet werden. Der Einsatz wissern Sie sich vor dem Starten der abweichender Ladegeräte kann die Säge, dass die Sägekette nichts Gefahr von Verletzungen sowie Sach-...
  • Seite 10 • Rechnen Sie beim Schneiden eines Eine Berührung mit der Schienenspitze kann unter Spannung stehenden Astes in manchen Fällen zu einer unerwarteten damit, dass dieser zurückfedert. Wenn nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei die Spannung in den Holzfasern frei- der die Führungsschiene nach oben und in kommt, kann der gespannte Ast die Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
  • Seite 11 • Benutzen Sie das Gerät nicht auf Leitern • Niemals die Heckenschere loslassen. oder instabilen Oberflächen. Stehen Sie Vermeiden Sie eine abnormale Körper- haltung und schneiden Sie nicht über mit beiden Füßen fest auf dem Boden um zu vermeiden, dass Sie das Gleichge- Schulterhöhe.
  • Seite 12 • Tragen Sie keinen Schmuck, der vom • Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvor- Schneidwerkzeug erfasst werden kann. richtungen und Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Zusätzliche Sicherheitshinweise • Versuchen Sie niemals, ein unvollständig • Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht der ersten Inbetriebnahme von einem zulässigen Modifikationen in Betrieb zu...
  • Seite 13: Ihr Gerät Im Überblick

    Gefahr durch Vibration Vermeiden Sie durch Ihre Kleidung, dass sich etwas verfängt: VORSICHT! Verletzungsgefahr • Tragen Sie nur enganliegende Kleidung! durch Vibration! Durch Vibration • Tragen Sie keinen Schmuck! kann es, vor allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, zu Schäden an •...
  • Seite 14 – Befestigungsmutter (14) zunächst leicht GEFAHR! Verletzungsgefahr im anziehen. Betrieb! Unsachgemäß montierte Teile können beim Gebrauch des Sägekette spannen Gerätes zu schwersten und tödlichen ► S. 5, Punkt 6 Verletzungen führen! Dieses Gerät – Spannschraube (27) anziehen, bis die darf nur in Betrieb genommen wer- Kette an der Unterseite der Sägeschiene den, wenn alle Teile vollständig und anliegt.
  • Seite 15: Bedienung

    – Falls etwas Sägekettenöl verschüttet Arbeitsposition der Antriebseinheit wurde: Öl unbedingt aufwischen. einstellen ► S. 3, Punkt 1 Bedienung – Entriegelungstaste (11) drücken und Akku laden Antriebseinheit (2) abwinkeln bis sie ein- rastet. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Sicherheitshinweise zum Umgang mit Vor dem Starten überprüfen! Akkugeräten beachten.
  • Seite 16 – Der Traggurt ist über die linke Schulter zu Vor jeder Anwendung führen! 1. Einschaltsperre und Startknopf auf ein- – Halten Sie das Gerät: wandfreie Funktion überprüfen. • mit der linken Hand an der Sägestange 2. Prüfen, ob alle Handgriffe frei von Öl sind. •...
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    dass nur noch die Spitze der Sägeschiene Hinweise zum Schneiden von Hecken Kontakt zum Holz hat und so ein Rückschlag ACHTUNG! Gefahr von Umwelt- erfolgt (► Rückschlaggefahr! – S. 16). schäden! Arbeiten mit Heckensche- Entfernen von Ästen ren dürfen nicht während der üblichen Ruhezeiten durchgeführt werden.
  • Seite 18: Aufbewahrung, Transport

    – Gerät mit einem leicht feuchten Lappen – Schutzhülle auf Sägeschiene aufstecken. abwischen. – Lagern Sie das Gerät an einem trocke- Ölführungsnut der Sägeschiene reinigen nen, gut belüfteten Ort. – Sägeschiene demontieren. Längere Außerbetriebnahme – Ölführungsnut mit geeignetem Werkzeug Entfernen Sie bei einer längeren Nutzungs- von Schmutz befreien.
  • Seite 19: Technische Daten

    Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung Artikelnummer 304476 personenbezogener Daten auf den zu entsor- Ladespannung 20,9 V genden Altgeräten verantwortlich. Ladestrom 2,4 A Verpackung entsorgen Schutzklasse Die Verpackung besteht aus Karton Akku und entsprechend gekennzeichneten Akkutyp Li-Ion Kunststoffen, die wiederverwertet Nennspannung werden können.
  • Seite 20 Zubehör Weitere Informationen zu passenden Akkus und Ersatzteilen des 1 PowerSystems erhal- ten Sie hier: siehe QR-Code...
  • Seite 21: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Nota: Informazioni indicate per una Set 2in1: forbici tagliaerba telescopiche e sega a catena a batteria Istruzioni originali migliore comprensione dei procedi- Prima di cominciare… ... . . 21 menti.
  • Seite 22 Sicurezza elettrica • Evitare di mettere in funzione l’appa- recchio involontariamente. Prima di • La spina dell’utensile elettrico deve collegare l’apparecchio all’alimenta- essere adatta alla presa. Non modifi- zione elettrica o alla batteria, prima di care per nessun motivo la spina. Non prenderlo in mano o portarlo su di se, utilizzare alcuna spina adattatrice assicurarsi che sia spento.
  • Seite 23 • Conservare gli utensili elettrici inutiliz- liquido entri in contatto con gli occhi, zati fuori dalla portata dei bambini. Non richiedere immediata assistenza far utilizzare l’apparecchio da persone medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria che non hanno famigliarità con esso o può...
  • Seite 24 • Non utilizzare i caricabatterie su super- • Indossare occhiali protettivi e disposi- fici facilmente infiammabili (p.es. tivi di protezione dell’udito. Si racco- carta, prodotti tessili ecc.) o in mandano inoltre dispositivi di prote- ambienti infiammabili. Il riscaldamento zione per testa, mani, gambe e piedi. del caricabatterie dovuto alla ricarica L’abbigliamento protettivo idoneo riduce il comporta un pericolo d’incendio.
  • Seite 25 stica, calcestruzzo o materiali da • Attenersi alle istruzioni fornite dal pro- costruzione che non sono fatti di duttore per l’affilatura e la manuten- legno. L’utilizzo della sega a catena per zione della sega a catena. Dei limitatori lavori non previsti dalle disposizioni può di profondità...
  • Seite 26 • Afferrare l’utensile elettrico alle super- • Non pulire mai l’utensile da taglio in fun- fici isolate dell’impugnatura, dal zione. momento che le lame possono entrare • Non utilizzare il tagliasiepi se l’utensile da in contatto con cavi di corrente nasco- taglio è...
  • Seite 27 • Non lasciare in giro utensili, oggetti o Pericolo a causa delle vibrazioni cavi nella zona di lavoro dell’apparec- ATTENZIONE! Rischio di lesioni a chio. Inciampando sull’utensile elettrico causa delle vibrazioni! Le vibra- si rischia di subire lesioni. zioni possono causare, soprattutto •...
  • Seite 28: Panoramica Del Suo Apparecchio

    Montaggio Utilizzare abiti che riducano il rischio di rima- nere impigliati: ► P. 4, punto 3 • Utilizzare soltanto abiti aderenti! PERICOLO! Pericolo di lesioni • Non indossare gioielli! durante l’uso! I pezzi montati in • In caso di capelli lunghi indossare un modo inappropriato possono causare retino! lesioni gravi e letali durante l’utilizzo...
  • Seite 29 – Posizione la catena (25) intorno alla – Leggere il livello dell’olio sull’indica- barra (15). tore (29). Il livello dell’olio deve essere ► P. 5, punto 6 compreso tra [MIN] e [MAX]. – Avvitare il tappo a mano. – Infilare la protezione del pignone (22). –...
  • Seite 30 Regolazione della lunghezza dell’asta Posizione corretta telescopica PERICOLO! Pericolo di lesioni! ► P. 4, punto 3 Non lavorare mai su sottofondo insta- bile! – Allentare la leva di arresto (3). Non lavorare mai in piedi su una – Estrarre l’asta telescopica (10) fino a rag- scala! giungere la lunghezza desiderata.
  • Seite 31 Evitare assolutamente che l’area della barra illustrata a destra tocchi il legno o altri oggetti duri. Soltanto un modo di lavorare prudente e cor- retto può ridurre efficacemente il rischio di un contraccolpo! Tecnica di lavoro fondamentale In questa tecnica si taglia dal basso verso l’alto con la parte superiore della barra.
  • Seite 32: Pulizia E Manutenzione

    – Se si devono tagliare dei rami grossi, ini- Panoramica della pulizia ziare a tagliare dal basso [1]. Quindi pro- In caso di bisogno seguire il taglio dall’alto [2] e infine Cosa? Come? ragliare i rami residui [3]. ► Pulire l’apparecchio – Pulire l’apparec- Tagliare le siepi chio...
  • Seite 33: Conservazione, Trasporto

    Conservazione, trasporto – Assicurare l’apparecchio contro lo scivo- lamento. Conservazione – Quando si spedisce, se possibile, utiliz- PERICOLO! Pericolo di infortuni! zare l’imballo originale. Si assicuri che le persone non autoriz- Guasti e assistenza zate non abbiano accesso all’appa- recchio! Se qualcosa non funziona…...
  • Seite 34 di rumore, ad es. il numero di macchine e altri processi di lavoro Codice articolo 304476 affini. I valori dell’area di lavoro consentiti possono anche variare da paese a paese. Questa informazione dovrebbe tutta- Livello di pressione sonora 77,8 dB(A) via aiutare l’operatore ad effettuare valutazioni migliori rispetto (K = 3 dB(A)) ad eventuali pericoli e rischi.
  • Seite 35: Avant De Commencer

    Table des matières Set 2 en 1 : Taille-haie et scie à chaine télescopique sans fil Notice originale AVIS ! Risque de dommages maté- riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… ... . 35 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité...
  • Seite 36 • Gardez les enfants et autres per- • Portez un équipement de protection sonnes à distance de l’appareil élec- personnelle et portez toujours des trique pendant son utilisation. En cas lunettes de protection. Le port d’un d’inattention, vous pouvez perdre le équipement de protection personnelle, tel contrôle de l’appareil.
  • Seite 37 • Débranchez la fiche de la prise et/ou ou d’autres petites pièces métalliques retirez les accus avant de procéder à pouvant entraîner un court-circuit des des réglages de l’appareil, de changer contacts. Un court-circuit entre les des accessoires ou de ranger l’appa- contacts des piles peut entraîner des reil.
  • Seite 38 • Avant chaque utilisation, contrôlez le • Tenir l’outil électrique uniquement par chargeur, le câble et la prise. N’utilisez les surfaces de prise isolées car la tronçonneuse pourrait entrer en pas le chargeur lorsque vous constatez des détériorations. contact avec un câblage dissimulé. Le contact de la chaîne de scie avec un câble •...
  • Seite 39 stockage de la tronçonneuse, installez En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, toujours le revêtement de protection vous êtes dans l’obligation de prendre diffé- sur l’appareil. Une manipulation rentes mesures afin de pouvoir travailler sans consciencieuse avec la tronçonneuse blessure et sans accident. réduit la probabilité...
  • Seite 40 à couper. Ne maintenez pas l’appareil à stockage du coupe-haies, installez un angle supérieur à 60° au-dessus du toujours le revêtement de protection sur l’appareil. Une manipulation sol. consciencieuse avec le coupe-haies Consignes de sécurité pour les coupe- réduit la probabilité d’une entrée en haies contact accidentelle avec l’outil de coupe •...
  • Seite 41 et de lui fournir des informations sur l’utili- • N’essayez jamais de mettre un appareil sation de l’équipement de protection avec non intégralement monté ou un appareil des exemples pratiques. avec des modifications non autorisées en exploitation. • L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu par des personnes (y compris des •...
  • Seite 42: Aperçu De Votre Machine

    Danger lié aux vibrations Protection pour les mains : gants de protection anti-coupures pour tron- ATTENTION ! Danger de blessure çonneuses lié aux vibrations ! Les vibrations Vêtements : salopette de sécurité peuvent entraîner des dommages sur (anti-coupure), blouson de sécurité les vaisseaux sanguins et les nerfs, (anti-coupure) en particulier pour les personnes souf-...
  • Seite 43: Montage

    • Guide-scie – Desserrer l’écrou (14) au niveau de la protection du pignon à chaîne (22) et reti- • Chaîne de scie rer ce dernier. • Accus ► P. 5, point 5 • Chargeur pour accumulateurs – Guide-scie (15) installer sur le rail de gui- •...
  • Seite 44: Utilisation

    Remplissage d’huile de chaîne de scie Il faut charger l’accu avant la première mise en service (Durée de charge : ► Spécifica- ► P. 5, point 7 tions techniques – p. 48). AVIS ! Pollution ! Étant donné que ► P. 5, point 8 l’huile de chaîne de scie pénètre dans –...
  • Seite 45 – Mise en marche : Pousser le blocage anti- Risque de contrecoup ! démarrage (7) vers l’avant tout en pres- Des contrecoups sont provoqués lorsque la sant l’interrupteur Marche/Arrêt (8). partie supérieure ou la pointe du guide-scie – Arrêt : Relâcher le commutateur marche- entre en contact avec du bois ou d’autres arrêt (8).
  • Seite 46 Avec cette technique, l’utilisateur scie avec la • aucune personne impliquée ou animal ne partie inférieure du guide-scie du haut vers le séjourne dans la zone d’abattage des bas. La chaîne de scie pousse ici l’appareil branches. vers l’avant et l’éloigne de l’utilisateur. L’arête •...
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien

    – Éliminer les encrassements dans la gorge de guidage d’huile du guide-scie avec un outil approprié. (pelle en plastique par ex., ne pas utiliser d’outil métallique !) – Remonter le guide-scie(► Montage du guide-scie et de la chaîne de scie – p.
  • Seite 48: Mise Au Rebut

    Il s’agit souvent de petits défauts qui tableau suivant avant de vous adresser à conduisent à une défectuosité. Vous pouvez votre revendeur. Vous économisez ainsi un souvent éliminer le problème par vous- dérangement et éventuellement aussi des même. Veuillez tout d’abord consulter le coûts.
  • Seite 49 Utilisez uniquement des huiles de chaîne de Numéro d’article 304476 scie spéciales avec de propriétés d’adhé- Niveau d’émissions so- 89 dB(A) rences. Étant donné que l’huile de chaîne de nores (L (K = 2,19 dB(A)) scie pénètre dans l’environnement lors de Vibration** l’utilisation, nous recommandons l’utilisation •...
  • Seite 50: Before You Begin

    Table of contents Note: Information to help you reach a 2in1 set: Rechargeable telescopic hedge trimmer and chainsaws Original instructions better understanding of the processes Before you begin… ....50 involved.
  • Seite 51 • Do not expose power tools to rain or • If devices are provided for the connec- wet conditions. Water entering a power tion of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected tool will increase the risk of electric shock. and properly used.
  • Seite 52 • Use power tools only with specifically • Check the charging device, cable and designated battery packs. Use of any plug before each use. Do not use the other battery packs may create a risk of charging device if you detect any dam- injury and fire.
  • Seite 53 • Hold the power tool by insulated grip- • Before starting the device you must ping surfaces only, because the saw ensure that the chain is free from foreign chain may contact hidden wiring or its objects. own cord. Saw chains contacting a “live” •...
  • Seite 54 Safety information for pole-mounted • Never let go of the hedge trimmer. Avoid an abnormal body position and pruners do not cut above shoulder height. This • Make sure that the working area is free can cause unintentional contact with the from obstacles.
  • Seite 55 and the use of safety equipment based on • Do not use any accessory that has not practical examples prior to first commis- been provided and recommended by the manufacturer specially for this sioning. electrical tool. Just because the acces- •...
  • Seite 56: Your Appliance At A Glance

    • Unsuitable tools inserted; 9. Battery pack • Unsuitable material; 10. Grip for front hand • Insufficient maintenance. 11. Unlock button for drive unit You can reduce the risks considerably by fol- 12. Blade protection lowing the tips below: 13. Drive unit for chain saw –...
  • Seite 57: Operation

    – Check the oil quantity in the tank. WARNING! Risk of injury! An improperly mounted saw chain – Start the device. causes uncontrolled cutting behaviour – Hold the running saw chain approx. 15 cm of the device! When assembling the over a suitable surface for a time (15 s).
  • Seite 58 The battery pack must be charged prior to the Operating as branch saw first start-up (charging time: ► Technical data – p. 61). ► P. 5, item 8 Before use, familiarize yourself sufficiently – Press in the locking button (19) and with the sawing technique for chain saws.
  • Seite 59 Avoid letting the area of the saw rail depicted device backwards towards the user. If the on the right touch wood or other hard objects. saw rail twists, the device can fly towards the user with great force. Only a careful and correct working method can reduce the risk of a kickback reliably! Basic work technique DANGER! Risk of injury! This sec-...
  • Seite 60: Cleaning And Maintenance

    Cutting hedges Annually What? How? Re-tension saw chain ► Re-tensioning the saw chain – p. 60 NOTICE! Risk of damage to the ► Cleaning the oil Clean oil guide appliance! Take particular care close groove of the saw rail. guide groove of the to fences! saw rail –...
  • Seite 61: Faults And Remedial Measures

    – Secure the appliance against slipping. Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these – If shipping, use the original packaging yourself. Please consult the following table wherever possible. before contacting the vendor. You will save Faults and remedial measures yourself a lot of trouble and possibly money too.
  • Seite 62 Use only special saw chain oils with good Item number 304476 adhesion properties. Since the saw chain oil Acoustic pressure (L 77,9 dB(A) can penetrate the environment during opera- (K = 3 dB(A)) tion, biologically-degradable special vegeta- Acoustic power (L 89 dB(A) ble-based saw chain oils should be used.
  • Seite 63: Dříve Než Začnete

    Obsah Sada 2 v 1: Akumulátorové teleskopické nůžky na živý plot a řetězová pila Původní návod k používání OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození přístroje! Situace s možným násled- Dříve než začnete… ....63 kem věcných škod.
  • Seite 64 Elektrická bezpečnost • Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Než elektrické nářadí připo- • Přípojná zástrčka elektrického nářadí jíte k napájecímu zdroji a/nebo k aku- musí být kompatibilní se zásuvkou. mulátoru, zvednete ho nebo je budete Zástrčka se nesmí nijak upravovat. přenášet, přesvědčte se, že je Společně...
  • Seite 65 zablokované, zda nejsou díly zlomené • Při poškození nebo neodborném pou- nebo poškozené do té míry, že je nega- žití akumulátoru mohou unikat páry. tivně ovlivněno fungování elektrického Postarejte se o dobré větrání a při potí- nářadí. Před použitím přístroje žích se obraťte na lékaře.
  • Seite 66 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily • Za přední držadlo noste řetězovou pilu jen ve vypnutém stavu, pilovým řetě- • Při běžící pile nepřibližujte žádnou část těla k řetězu. Před spuštěním pily se zem od těla. Při přepravě nebo uklá- dání řetězové pily vždy nejprve nav- ujistěte, že se řetěz pily ničeho nedo- týká.
  • Seite 67 • Držte pilu pevně oběma rukama, při- • Stříhaný materiál nikdy sami nepřidr- čemž palec a prsty svírají držadla řetě- žujte. Zachycený odřezaný materiál zové pily. Tělo a ramena mějte v takové odstraňujte, pouze když je stroj poloze, ve které odoláte silám zpět- vypnutý.
  • Seite 68 • Důkladně se seznamte s pracovním • Nenechávejte ležet žádné nářadí, před- prostředím. V důsledku hluku od plo- měty nebo kabely v pracovní oblasti přístroje. Zakopnutím se můžete o elek- tostřihu můžete přeslechnout jiné pře- kážky a nebezpečí. trické nářadí zranit. •...
  • Seite 69: Přehled Přístroje

    Nebezpečí vytvářená vibracemi • Noste jen přiléhavý oděv! • Nenoste žádné šperky! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění • Máte-li dlouhé vlasy, noste síťku na hlavu! vibrací! Vibrace mohou především u osob s poruchami krevního oběhu Přehled přístroje způsobit poškození krevních cév nebo nervů. Poznámka: Skutečná...
  • Seite 70 – Upevňovací matici (14) utáhněte nejprve NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění lehce. při provozu! Použití neodborně Napnutí pilového řetězu namontovaných součástí může při používání přístroje vést k vážným ► S. 5, bod 6 nebo smrtelným zraněním! Tento pří- – Utahujte napínací šroub (27), až řetěz při- stroj se smí...
  • Seite 71: Obsluha

    Obsluha – Stiskněte zajišťovací tlačítko (11) a hnací jednotku (2) odkloňte, aby zaskočila. Nabíjení akumulátoru Před startem zkontrolujte! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění! NEBEZPEČÍ! Pozor, nebezpečí zra- Dodržujte bezpečnostní pokyny k nění! Přístroj se smí uvést do provozu zacházení s akumulátorovými pří- teprve tehdy, když...
  • Seite 72 • vyváženým bezpečným uchopením. Tak řežete správně! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Předtím, než odložíte přístroj z ruky, vždy vypněte motor! • Prohlédněte pracovní oblast a odstraňte Při této technice se řeže spodní stranou rušivé předměty. řezací lišty seshora dolů. Pilový řetěz přitom •...
  • Seite 73: Čištění A Údržba

    • se v oblasti větví nezdržují žádné osoby 2. Zespodu směrem nahoru jej v lichoběžní- nebo zvířata. kovém tvaru omlaďte. • má každý zúčastněný možnou únikovou 3. Horní hrany zaoblete. cestu bez překážek. 4. Oblast živého plotu u země trochu pro- řežte.
  • Seite 74: Uložení, Přeprava

    Nabroušení pilového řetězu Přeprava Pro broušení pilových řetězů jsou zapotřebí – Nasaďte ochranné pouzdro na řezací speciální nástroje, které zaručují, že budou ústrojí. ostří řetězu naostřena ve správném úhlu a do – Zajistěte přístroj proti sklouznutí. správné hloubky. Doporučujeme nechat –...
  • Seite 75 Číslo výrobku imisí, nedá se z toho spolehlivě odvodit, zda jsou nebo nejsou 304476 potřebná dodatečná preventivní opatření. Faktory, které ovliv- Řezná rychlost ňují aktuální hladinu imisí na pracovišti, zahrnují zvláštnosti pra- 4,5 m/s covního prostoru, jiné zdroje hluku, např. počet strojů a jiných Objem olejové...
  • Seite 76: Než Začnete

    Obsah Súprava 2 v 1: Akumulátorové teleskopické nožnice na živý plot a reťazová píla Pôvodný návod na použitie OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia! Situácia, Než začnete… ..... 76 ktorá...
  • Seite 77 Elektrická bezpečnosť • Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Skôr ako elektrický prístroj • Prípojná zástrčka elektrického náradia pripojíte k napájaciemu zdroju a/alebo musí byť kompatibilná so zásuvkou. k akumulátoru, skôr ako ho budete Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. zdvíhať, alebo ho budete prenášať, Nepoužívajte adaptérové...
  • Seite 78 • Nepoužívané elektrické prístroje • Akumulátor neotvárajte. Vplyvom uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj neodborných zásahov sa akumulátor nedovoľte používať osobám, ktoré s môže poškodiť. ním nie sú oboznámené alebo si tieto • Akumulátor nevystavujte teplu, ohňu, pokyny neprečítali. Elektrické nástroje vode ani vlhkosti.
  • Seite 79 Servis • Pri rezaní napnutého konára počítajte s jeho odpružením. Pri uvoľnení napnu- • Opravou elektrického náradia poverte tia v drevných vláknach môže napnutý len kvalifikovaný odborný personál pri konár trafiť obsluhujúcu osobu a/alebo výhradnom použití originálnych reťazová píla sa môže vymknúť spod kon- náhradných dielov.
  • Seite 80 Každá z týchto reakcií môže viesť k strate Bezpečnostné pokyny pre nožnice na kontroly nad pílou a k prípadnému ťažkému živý plot poraneniu. Nespoliehajte sa výlučne na bez- • Strihajte iba drevo. Nožnice na živý pečnostné zariadenia zabudované v reťazo- plot nepoužívajte na práce, na ktoré...
  • Seite 81 • Vždy dbajte na pevný postoj a nožnice • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa na živý plot používajte len vtedy, keď zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú stojíte na pevnej, bezpečnej a rovnej hrať. zemi. Klzký podklad alebo nestabilné plo- •...
  • Seite 82: Prehľad O Prístroji

    • Symbole, ktoré sa nachádzajú na vašom – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych prístroji, sa nesmú odstraňovať ani zakrý- teplotách. vať. Pokyny na nástroji, ktoré už nie sú – Telo a najmä ruky držte v chladom počasí čitateľné, sa musia ihneď vymeniť. v teple.
  • Seite 83: Montáž

    15. Vodiaca lišta Montáž teleskopickej tyče 16. Ochranný obal – Hnaciu jednotku (13) nasuňte na telesko- ► S. 3, bod 2 pickú tyč (10) a nechajte zapadnúť. – Aretačnú maticu (4) utihanite v smere [ ]. 17. Indikátor zvyškovej kapacity Montáž...
  • Seite 84: Obsluha

    ► S. 5, bod 8 Pri dostačujúcom mazaní reťaze vytvorí olej striekajúci z pílovej reťaze jemnú stopu. – Stlačte blokovacie tlačidlo (19) a akumu- látor vytiahnite z prístroja. Dopĺňanie oleja pre pílovú reťaz ► S. 5, bod 9 ► S. 5, bod 7 –...
  • Seite 85 Použitie ako píla na rezanie konárov Pred použitím sa podrobne oboznámte s technikou pílenia reťazovej píly. Informácie nájdete v odbornej literatúre. Odporúčame návštevu príslušných školení. Tu uvedené Bezpodmienečne zabráňte tomu, aby sa časť informácie slúžia len na doplnenie! vodiacej lišty vyobrazená vpravo dotkla dreva Správne držanie tela alebo iných pevných predmetov.
  • Seite 86: Čistenie A Údržba

    – Pri odstraňovaní hrubších konárov spravte najprv odspodu konára zárez [1]. Potom prepíľte zhora [2] a nakoniec oddeľte zvyšok konára [3]. Strihanie živých plotov Pri tejto technike sa píli hornou stranou vodia- cej lišty zdola nahor. Pílová reťaz pritom posúva prístroj dozadu smerom k používate- OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo ľovi.
  • Seite 87: Uskladnenie, Preprava

    Prehľad čistenia Brúsenie pílovej reťaze V prípade potreby Pre nabrúsenie pílovej reťaze je potrebné používať špeciálne nástroje, ktoré zaručia Čo? Ako? nabrúsenie rezných hrán v správnom uhle a v Čistenie prístroja ► Čistenie prístroja – správnej hĺbke. Brúsením pílovej reťaze s.
  • Seite 88: Likvidácia

    Číslo výrobku Likvidácia 304476 Pílová reťaz Oregon Likvidácia zariadenia 91PJ033X Symbol prečiarknutého kontajnera Max. doba prevádzky pri 50 min znamená: Batérie a akumulátory, plne nabitom akumulátore elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým Nožnice na živý plot odpadom.
  • Seite 89 Použiteľný reťazový olej OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Na mazanie pílovej reťaze nepoužívajte v žiadnom prípade starý olej! Následkom toho môže dôjsť k poškodeniu olejového čerpadla, vodiacej lišty a reťaze! Používajte iba špeciálne oleje na pílové reťaze s dobrými adhéznymi vlastnosťami. Keďže sa olej na pílovú...
  • Seite 90: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Zestaw 2w1: Teleskopowe nożyce do żywopłotu i pilarka łańcuchowa, akumulatorowa Instrukcja oryginalna PRZESTROGA! Możliwe niebezpie- czeństwo zranienia! Niebezpieczna Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 90 sytuacja, która może spowodować Dla Twego bezpieczeństwa ..90 obrażenia.
  • Seite 91 • Nie używać elektronarzędzi w środowi- Bezpieczeństwo ludzi sku zagrożonym wybuchem, w którym • Podczas pracy z elektronarzędziem znajdują się ciecze, gazy lub pyły o należy zachować szczególną ostroż- właściwościach palnych. Podczas ność oraz postępować w sposób prze- pracy elektronarzędzi powstają iskry, myślany i rozważny.
  • Seite 92 Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynno- się z elektronarzędziami ści. Używanie elektronarzędzi do zasto- • Urządzenia nie przeciążać. Elektrona- sowań niezgodnych z ich przeznacze- rzędzia należy stosować wyłącznie do niem stwarza niebezpieczeństwo prac, do których są...
  • Seite 93 • Akumulator ten wolno stosować tylko Zasady bezpieczeństwa dotyczące pilarek łańcuchowych w połączeniu z tym elektronarzę- dziem. Inne elektronarzędzia mogą • Przy załączonej pilarce należy zacho- ewentualnie przeciążyć akumulator i w wać odstęp od łańcucha. Upewnić się ten sposób go uszkodzić. przed uruchomieniem pilarki, że nic się...
  • Seite 94 Zakleszczenie łańcucha na górnej krawędzi • Podczas cięcia naprężonej gałęzi trzeba zawsze liczyć się z jej odbiciem szyny prowadzącej może spowodować szyb- w odwrotnym kierunku. Jeśli napięcie kie odbicie szyny w kierunku osoby obsługu- we włóknach drzewa zwolni się, istnieje jącej.
  • Seite 95 • Nigdy nie puszczać nożyc do żywopło- • Aby chronić się przed porażeniem prą- dem, nigdy nie wolno korzystać z urzą- tów. Należy unikać nieprawidłowych pozycji i nie ciąć powyżej wysokości dzenia bliżej niż 10 m do przewodów napowietrznych. ramion. Pozwoli to na uniknięcie nieza- mierzonego kontaktu z narzędziem tną- •...
  • Seite 96 • Nie wolno korzystać z nożyc do żywopło- • Nie pozostawiać żadnych narzędzi, tów, jeśli mają uszkodzone lub silnie przedmiotów czy kabli w obszarze roboczym urządzenia. W wyniku zużyte urządzenie tnące. potknięcia możesz się zranić o elektrona- • Nie nosić biżuterii, która może zostać rzędzie.
  • Seite 97: Środki Ochrony Osobistej/Odpowiednie Ubranie

    Niebezpieczeństwo z powodu wibracji Odzież robocza: ogrodniczki robocze (chroniące przed przecięciem), Kurt- PRZESTROGA! Niebezpieczeń- ka robocza (chroniąca przed przecię- stwo obrażeń przez wibracje! ciem) Wibracje mogą spowodować szcze- gólnie u osób z zaburzeniami układu Należy zwrócić uwagę, by stosując odzież krążenia uszkodzenia naczyń...
  • Seite 98: Montaż

    • Ładowarka Wskazówka: Podczas nakładania łańcucha zwrócić uwagę na właściwe • Instrukcja obsługi ustawienie względem rowka (prowad- Montaż nicy). ► Str. 4, ustęp 3 – Łańcuch (25) nałożyć na koło łańcu- chowe (26). Zwrócić uwagę na właściwy NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpie- kierunek montażu. czeństwo obrażeń...
  • Seite 99: Obsługa

    Stan ładowania akumulatora sygnalizują kon- – Urządzenie położyć w bezpiecznym miej- scu z pokrywą zbiornika (28) do góry. trolki (20). – Przed otwarciem ewentualnie oczyścić – Umieścić akumulator w urządzeniu i doci- pokrywę i króćce. snąć, aby się zazębił. – Powoli odkręcić pokrywę zbiornika i ścią- Sprawdzenie pozostałej pojemności gnąć...
  • Seite 100 Eksploatacja jako pilarka do gałęzi Przed pracą z użyciem pilarki należy zapo- znać się z technikami cięcia pilarkami łańcu- chowymi. Wskazówki można znaleźć w fachowych publikacjach. Zalecamy uczest- Należy unikać kontaktu części prowadnicy, nictwo w specjalnych szkoleniach. Wska- która jest przedstawiona na ilustracji po pra- zówki zawarte w niniejszej instrukcji należy wej stronie, z drewnem lub innymi twardymi traktować...
  • Seite 101 Cięcie przesuwne – Podczas odcinania grubszych gałęzi, naj- Technika ta polega na cięciu górną częścią pierw należy odciąć gałąź od dołu [1]. prowadnicy od dołu do góry. Łańcuch prze- Później przeciąć od góry [2] i następnie suwa urządzenie od tyłu w kierunku do ope- odciąć...
  • Seite 102: Czyszczenie I Konserwacja

    – Dociągnąć śrubę napinającą łańcu- Czyszczenie i konserwacja cha (27), aż będzie on przylegał po dolnej NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpie- stronie do prowadnicy. czeństwo obrażeń! Przed każdą Naostrzyć łańcuch piły. konserwacją i czyszczeniem: Do ostrzenia łańcucha potrzebne są spe- • Wyjąć akumulator. cjalne narzędzia, które gwarantują, że ostrza •...
  • Seite 103: Utylizacja

    Usterka, zakłócenie Przyczyna Postępowanie Uszkodzony akumulator? Skontaktować się ze sprze- dawcą. Urządzenie jest uszkodzone? Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym Numer produktu 304476 zakresie, należy skontaktować się bezpo- Prędkość cięcia 4,5 m/s średnio ze sprzedawcą. Należy pamiętać, że Pojemność zbiornika oleju 100 ml nieprawidłowo wykonane naprawy powodują...
  • Seite 104 Numer produktu 304476 Czas ładowania 60 min Podane wartości to wartości emisji, które nie muszą być jedno- cześnie wartościami bezpiecznymi na stanowisku pracy. Cho- ciaż pomiędzy poziomem emisji i imisji występuje korelacja, to na tej podstawie nie można jednoznacznie stwierdzić, czy dodatkowe środki bezpieczeństwa są...
  • Seite 105: Pred Začetkom

    Vsebina Komplet 2 v 1: Akumulatorske teleskopske škarje za živo mejo in verižna žaga Izvirna navodila OBVESTILO! Nevarnost poškodb na napravi! Situacija, ki lahko pov- Pred začetkom… ....105 zročijo materialno škodo.
  • Seite 106 Električna varnost nje z električnim tokom in/ali priključite akumulator, orodje dvignete ali ga • Vtič električnega orodja mora ustrezati nosite. Če imate pri nošenju električnega vtičnici. Vtiča ne smete kakorkoli spre- orodja prst na stikalu ali napravo vklo- minjati. Ne uporabljajte adapterjev pljeno priključite na oskrbovanje z elek- skupaj z ozemljenim električnim orod- tričnim tokom, lahko to vodi do nesreč.
  • Seite 107 da je delovanje električnega orodja • Akumulator je dovoljeno uporabljati le ovirano. Poškodovane dele dajte pred v povezavi s tem električnim orodjem. uporabo naprave popraviti. Veliko Druge električne naprave lahko akumula- nesreč ima za vzrok slabo vzdrževano tor preobremenijo in ga poškodujejo. električno orodje.
  • Seite 108 • Verižno žago vedno držite z desno • Upoštevajte navodila za mazanje, roko za zadnji ročaj ter z levo roko za napetost verige in menjavo pribora. sprednji ročaj. Držanje verižne žage v Nepravilno napeta ali namazana veriga obratnem delovnem položaju močno lahko poveča nevarnost strganja verige poveča nevarnost poškodb, zato tega ali povratnega udarca.
  • Seite 109 • Vedno uporabljajte nadomestne tirnice • Električno orodje držite samo za izoli- in verige, ki jih je predpisal proizvaja- ran ročaj, ker lahko rezilo pride v stik s lec. Napačne nadomestne tirnice in skritimi električnini kabli. Ob stiku verige lahko povzročijo, da se veriga pre- rezila z vodom pod napetostjo so tudi trga ali povratne udarce.
  • Seite 110 • Ne nosite nakita, katerega bi rezilo lahko • Ne uporabljajte dodatne opreme, ki je zajelo. proizvajalec ni posebej predvidel in priporočil za to električno orodje. Dodatni varnostni napotki Samo dejstvo, da dodatno opremo lahko • Priporočljivo je, da strokovnjak uporab- pritrdite na vaše električno orodje, še ne nika pred prvim zagonom seznani z zagotavlja varne uporabe.
  • Seite 111: Pregled Naprave

    • neustreznega materiala; 11. Sprostitvena tipka za pogonsko enoto • nezadostnega vzdrževanja. 12. Zaščita za rezilo Nevarnosti lahko občutno zmanjšate, če upo- 13. Pogonska enota za verižno žago števate naslednja opozorila: 14. Hitro zapiralo za meč – Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v 15.
  • Seite 112: Uporaba

    Montaža nosilnega pasa OBVESTILO! Škoda za okolje! Ker olje za verigo med delovanjem uhaja v – Nosilni par obesite v uho (5). okolje, obvezno uporabljajte posebno Montaža teleskopske palice biološko razgradljivo olje za verige na – Pogonsko enoto (13) nataknite na tele- rastlinski osnovi.
  • Seite 113 Prikazalo se bo stanje polnjenja preko kontro- Pravilno držanje lne lučke (20). NEVARNOST! Nevarnost – Akumulator vstavite v napravo in poskr- poškodbe! Nikoli ne delajte na nesta- bite, da varno zaskoči. bilnih podlagah! Preverite preostalo zmogljivost Nikoli ne delajte, ko stojite na lestvah! akumulatorja.
  • Seite 114 Osnovna tehnologija dela NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! V tem odseku je opisana osnovna tehnologija delovanja in upravljanja naprave. Tukaj podane informacije ne nadomeščajo dolgole- tnega postopka izobraževanja in izku- šenj strokovnjaka. Če uporabnik ne izravna potisne sile verige s Ne opravljajte nobenega dela, za svojo telesno močjo, obstaja nevarnost, da v katerega niste dovolj usposobljeni! stiku z lesom ostane samo še konica meča in...
  • Seite 115: Čiščenje In Vzdrževanje

    Rezanje žive meje Letno Kaj? Kako? ► Ponovno napenja- Ponovno napnite veri- nje verige – str. 115 OBVESTILO! Nevarnost poškodb ► Čiščenje vodilnega Očistite vodilni utor v naprave! V bližini ograj delajte pose- meču. utora v meču – bej previdno! str.
  • Seite 116: Motnje In Pomoč

    – Pri odpremi po možnosti uporabite origi- Vzrok motnje je pogosto samo majhna nalno embalažo. napaka. To napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za pomoč obrnete na proda- Motnje in pomoč jalca, si najprej oglejte naslednjo razpredel- nico. S tem se izognete nepotrebnemu trudu Ko nekaj ne deluje…...
  • Seite 117 Uporabljajte samo posebno olje za verigo z Številka izdelka 304476 dobrimi adhezivnimi lastnostmi. Ker olje za Največji premer vej 16 mm verigo med delovanjem uhaja v okolje, obve- −1 Število gibov 2400 min zno uporabljajte posebno biološko razgrad- Raven zvočnega tlaka 77,9 dB(A) ljivo olje za verige na rastlinski osnovi.
  • Seite 118: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Megjegyzés: Információk, amiket a 2 az 1-ben készlet: Akkumulátoros teleszkópos sövénnyíró és láncfűrész Eredeti használati utasítás folyamatok jobb megértése céljából Mielőtt hozzákezdene… ... 118 közöltünk. Biztonsága érdekében ... . . 118 Ez a jel mutatja a szükséges személyi védő- A készülék áttekintése .
  • Seite 119 milyen módon módosítani. Földeléses csolva, mielőtt a hálózatra és/vagy az elektromos szerszámok üzemeltetésé- akkura csatlakoztatná, kézbe venné, hez ne alkalmazzon átalakító dugaszt. vagy szállítaná. Ha szállítás közben az A módosítatlan dugaszok és a megfelelő ujját az elektromos szerszám kapcsolóján aljzatok csökkentik az elektromos áramü- tartja, vagy a készüléket bekapcsolva tés kockázatát.
  • Seite 120 lyeknek, akik nem ismerik azt vagy • Ne nyissa fel az akkumulátort. Szak- nem olvasták el a használati utasításo- szerűtlen beavatkozások miatt az akku- kat. Az elektromos szerszámok veszélye- mulátor megsérülhet. sek, ha tapasztalatlan személyek hasz- • Az akkumulátort ne tegye ki hő, tűz, víz nálják őket.
  • Seite 121 delkező személyek a töltőkészüléket • Mindig figyeljen a biztos állásra, és csak felügyelet mellett használhatják, csak akkor használja a láncfűrészt, ha vagy ha a használatát megmutatták szilárd, biztos és sík talajon áll. Csú- nekik. A gondos oktatás csökkenti a szós talajon vagy instabil állófelületeken, hibás kezelések és a sérülések való- mint pl.
  • Seite 122 Ha a fűrészlánc beszorul a vezetősín felső • Ne álljon közvetlenül a levágandó részek szélénél, a sín hirtelen visszalökődik a kezelő alá, hogy az ágak ne essenek Önre. A irányába. készüléket ne tartsa a talajhoz képest 60°-nál nagyobb szögben. Ezen hatások mindegyike miatt elveszítheti a fűrész felett az uralmát, adott esetben súlyo- Biztonsági utasítások a sövényollókhoz san megsérülhet.
  • Seite 123 • Mindig figyeljen a biztos állásra, és • Gyerekek és fiatalok nem kezelhetik a csak akkor használja a sövényollót, ha láncfűrészt. Ugyanez érvényes azokra a Ön szilárd, biztos és sík talajon áll. személyekre is, akik nem vagy elégtele- Csúszós talajon vagy instabil álló-felülete- nül ismerik a láncfűrész használatát.
  • Seite 124: A Készülék Áttekintése

    • A készüléken található jelzéseket nem – A hideg évszakban testét és különösen a szabad eltávolítani vagy letakarni. A kezeit tartsa melegen. készülék olvashatatlanná vált jelzéseit – Tartson időszakos szüneteket, és közben haladéktalanul pótolni kell. mozgassa a kezeit a vérkeringés serken- tésére.
  • Seite 125: Szerelés

    16. Védőburkolat – Záró irányba, a [ ] felé, hajtsa be a (4) ► 3. old., 2. pont záróanyát. Fűrészsín és fűrészlánc felszerelése 17. Maradék teljesítmény kijelző ► 4. old., 4. pont 18. A kapacitás kijelző nyomógombja 19. Reteszelőgomb – Oldja ki a (14) rögzítőanyák és vegye le a (22) lánckerékvédőt.
  • Seite 126: Kezelés

    Fűrészláncolaj betöltése – Az akkut helyezze bele a töltési állo- ► 5. old., 7. pont másba. – A töltési állomás hálózati dugaszát csatla- FIGYELEM! A környezet károsod- koztassa a dugaszoló aljzatba. hat! Mivel a fűrészláncolaj üzem köz- A töltési állapotot a (20) ellenőrző lámpa jelzi ben a környezetbe kerül, biológiailag lebontható, növényi alapú, különleges –...
  • Seite 127 Használat ágfűrészként Használat előtt alaposan ismerkedjen meg a láncfűrészelés technikájával. Az útmutatót a szakirodalomban találja. Javasoljuk, hogy vegyen részt megfelelő oktatáson. Az itt fel- Feltétlenül kerülje el, hogy a fűrészsín jobb sorolt útmutatás csak kiegészítésként szol- oldalon látható része hozzáérjen a fához gál! vagy más szilárd tárgyhoz.
  • Seite 128: Tisztítás És Karbantartás

    Toló fűrészelés – Vastagabb ágak leválasztásakor azokat először alulról vágja be [1]. Ezután felülről vágja át [2] és végül a maradék csonkot válassza le [3]. Sövények nyírása Ennél a módszernél a fűrészsín felső részé- FIGYELEM! A készülék károsodá- vel lentről felfele fűrészel. A fűrészlánc ekkor sának veszélye! Különös óvatosság- visszatolja a készüléket a használó...
  • Seite 129: Tárolás, Szállítás

    Tisztítási áttekintés Fűrészlánc megélezése Szükség esetén A fűrészlánc élezéséhez különleges szerszá- mokra van szükség, amelyek garantálják, Mit? Hogyan? hogy a lánc vágófelülete megfelelő szögben ► Készülék tisztítása – A készülék tisztítá- és megfelelő mélységben lesz éles. Javasol- 129. old. juk, hogy a fűrészláncot szakemberrel élez- A vágómű...
  • Seite 130: A Készülék Selejtezése

    Selejtezés Cikkszám 304476 Fűrészsín Oregon A készülék selejtezése 080SDEA041 Az áthúzott kuka szimbólum jelentése Fűrészlánc Oregon a következő: Az elemeket és akkukat, 91PJ033X az elektromos és elektronikus készü- Max. üzemidő tele 2Ah ak- 50 min lékeket nem szabad a háztartási hul- kumulátor esetén ladékok közé...
  • Seite 131 Használható láncolaj FIGYELEM! A készülék megsérül- het! Semmi esetre se használjon fáradtolajat a fűrészlánc kenésére! Ezáltal károsodhat az olajszivattyú, a fűrészsín és a lánc! Csak jól tapadó, különleges fűrészláncolajat használjon. Mivel a fűrészláncolaj üzem köz- ben a környezetbe kerül, biológiailag lebont- ható, növényi alapú, különleges olajat kell használni.
  • Seite 132: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Uputa: Informacije koje se daju radi 2u1-komplet: teleskopske makaze za rezanje živice i lančana pila na akumulatorski pogon Originalno uputstvo za upotrebu boljeg razumijevanja procesa. Prije nego što počnete… ... 132 Ovi simboli označavaju potrebnu osobnu Za Vašu sigurnost .
  • Seite 133 BA/HR • Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemlje- • Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. nim površinama kao što su to cijevi, Pobrinite se za stabilan položaj i uvijek grijalice, štednjaci i hladnjaci. Postoje držite ravnotežu. Kroz to električni alat povišeni rizik kroz električni udar, ako je možete bolje kontrolirati u neočekivanoj Vaše tijelo uzemljeno.
  • Seite 134 BA/HR • Električni alat, pribor, uložne alate itd. • Smiju se upotrebljavati samo punjači koristite prema ovim uputama. Pri koje je odobrio proizvođač s vrijedno- tome obratite pozor na uvjete i vrstu stima navedenima na tipskoj pločici rada koji se treba provesti. Korištenje baterije.
  • Seite 135 BA/HR • Lančanu pilu uvijek držite svojom • Pridržavajte se uputa za podmazivanje, desnom rukom za stražnju ručku, a zatezanje lanca i zamjenu pribora. lijevom rukom za prednju ručku. Drža- Nestručno zategnut ili podmazan lanac nje lančane pile na obrnut način povećava može puknuti ili povećati opasnost od opasnost od ozljeda i ne smije se primje- povratnog udarca.
  • Seite 136 BA/HR • Čvrsto držite škare za živicu objema • Izbjegavajte abnormalno držanje tijela i ne pilite na visini iznad visine ramena. rukama, obuhvaćajući ručke palcem i prstima. Ako se poduzmu prikladne Time se izbjegava nehotično doticanje vrha vodilice pile i omogućava bolja kon- mjere, rukovatelj može kontrolirati snagu trola lančane pile u neočekivanim situaci- povratnog udara.
  • Seite 137 BA/HR • Rezni alat nikada nemojte čistiti dok je u • Nikada ne pokušavajte u pogon staviti pogonu. nepotpuno montirani uređaj ili uređaj s nedopuštenim preinakama. • Škare za živicu nemojte koristiti sa defek- • Sačekajte dok se električni alat ne zau- tnom ili jako ishabanom reznom napra- vom.
  • Seite 138: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR Vrijednost vibracija navedena u tehničkim 3. Aretiranje za podešavanje dužine podacima predstavlja pretežan način rada 4. Matica za odključavanje za jedinicu uređaja. Stvarno postojeće vibracije za vri- pogona jeme korištenja zbog različitih faktora mogu 5. Karika za pojas za nošenje odstupati od ovoga: 6.
  • Seite 139: Posluživanje

    BA/HR Po potrebi naknadno namjestite zategnutost OPREZ! Opasnost od porezotina! lanca pile (► Naknadno zatezanje lanca Zupci lanca pile vrlo su oštri! Prilikom pile – str. 142). svih radova potrebno je nositi zaštitne rukavice. Ispitivanje podmazanosti lanca Uređaj se ne smije koristiti ako lanac nije UPOZORENJE! Opasnost od dovoljno podmazan.
  • Seite 140 BA/HR Uputa: Li-Ionski akumulator se može – Provjerite jesu li svi dijelovi pričvršćeni. napuniti u svako vrijeme bez da se – Provjerite postoje li vidna oštećenja: slo- zbog toga skrati vijek trajanja. Prekid mljeni dijelovi, procjepi itd. postupka punjenja neće oštetiti aku- Prekidač...
  • Seite 141 BA/HR • Propisno uzmite uređaj objema rukama. Kod piljenja povlačenjem korisnik ima znatno više kontrole nad uređajem i može bolje izbje- Opasnost od povratnog udarca! gavati povratne udarce. Stoga bi prvenstveno Povratni udarci nastaju kad gornja strana ili trebalo koristiti ovu tehniku piljenja. vrh vodilice pile dodirnu drvo ili druge čvrste Piljenje guranjem predmete.
  • Seite 142: Čišćenje I Održavanje

    BA/HR Pregled radova čišćenja Po potrebi Što? Kako? ► Čišćenje uređaja – Očistite uređaj. str. 142 Podmazivanje re- Kistom očistiti rezni alat. – Pri piljenju debljih grana najprije granu znog alata Zatim rezni alat sa svih zarezati ispod [1]. Zatim prerezati strana poprskati uljem.
  • Seite 143: Smetnje I Pomoć

    BA/HR Smetnje i pomoć – Uređaj odložite na suhom i dobro prozra- čenom mjestu. Kad nešto ne funkcionira… Dulja razdoblja nekorištenja OPASNOST! Opasnost od ozljeda! U slučaju duljih razdoblja neuporabe obvezno Nestručni popravci mogu dovesti do iz uređaja uklonite ulje za podmazivanje toga da Vaš...
  • Seite 144 BA/HR Koristite samo specijalna ulja za lance pile s Broj artikla 304476 dobrim prianjajućim svojstvima. Budući da Rezač za živicu ulje za lance pile pri radu dospijeva u okoliš, Dužina rezanja 410 mm potrebno je koristiti specijalna biorazgradiva Maks. promjer grana 16 mm ulja za lance pile na biljnoj bazi.
  • Seite 145: Перед Началом Работы

    Руководство по эксплуатации Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вероятная Набор 2 в 1: Аккумуляторный телескопический кусторез и цепная пила Оригинальное руководство по эксплуатации опасность для жизни- или опас- Перед началом работы… ..145 ность получения травм! Общая Для...
  • Seite 146 Безопасность рабочего места • Если нельзя избежать использова- ния электроинструмента во влажной • Содержите рабочее место в чистоте среде, пользуйтесь дифференци- и следите за хорошим освещением. альным автоматом. Использование Беспорядок и плохо освещенные рабо- устройства защитного отключения чие зоны могут привести к несчастным уменьшает...
  • Seite 147: Эксплуатация И Обращение С Прибором

    • Если возможен монтаж пылеотсасы- • Используйте электроинструмент, вающих и пылеулавливающих принадлежности, сменные инстру- устройств, убедитесь в том, что они менты и т. д. согласно данному руко- присоединены и используются пра- водству. При этом учитывайте усло- вильно. Использование пылесоса сни- вия...
  • Seite 148: Сервисное Обслуживание

    • Повреждение и использование акку- • Присматривать за детьми и следить мулятора не по назначению может за тем, чтобы дети не обращались с привести к выделению паров. Обе- зарядным устройством, как с игруш- спечить хорошую вентиляцию и при кой. Детям и лицам с умственными недомогании...
  • Seite 149 • Надевать защитные очки и cредства пилу для распиловки пластмасс, защиты органов слуха. Рекоменду- кирпичных стен или стройматериа- ется надевать средства защиты лов, изготовленных не из дерева. головы, рук и ног. Подходящая Применение цепной пилы не по назна- защитная одежда уменьшает опас- чению...
  • Seite 150 • Избегайте ненормального положе- • Если возникают необычные силь- ния тела и выполняйте распиловку ные вибрации или повышается уро- на высоте не выше плеча. Благо- вень рабочего шума, немедленно выключите устройство и выньте даря этому предотвращается случай вилку из розетки. Возможно режу- касания...
  • Seite 151 могут повлечь за собой потерю равно- безопасность, или получили от такого весия или контроля над садовыми нож- лица инструкции по использованию ницами. устройства. • При обрезке натянутого сучка, обра- • Чтобы дети не обращались с устрой- тите внимание на то, что он может ством, как...
  • Seite 152: Средства Индивидуальной Защиты/ Надлежащая Одежда

    Опасная вибрация • Не используйте комплектующие, которые специально не предусмо- ОСТОРОЖНО! Опасность полу- трены и не рекомендованы изгото- чения травм из-за вибрации! вителем для этого электроинстру- Вибрация может вызвать сосуди- мента. Только из-за того. что комплек- стые заболевания или нервные тующие...
  • Seite 153: Обзор Устройства

    • Зарядная станция для аккумуляторной Одежда: специальный полукомби- батареи незон (устойчивый к порезам), Специальная куртка (устойчивая к • Руководство по эксплуатации порезам) Монтаж Путем выбора одежды избегайте возмож- ► Стр. 4, пункт 3 ности зацепления за что-либо: ОПАСНОСТЬ! Опасность травми- •...
  • Seite 154: Эксплуатация

    – Пильная шина (15) установить с ВНИМАНИЕ! Опасность нанесе- направляющим пазом (23) на направ- ния вреда окружающей среде ляющую шину (24). Так как масло пильной цепи во Указание: При укладке обратить время эксплуатации попадает в внимание на правильную установку окружающую среду, необходимо направляющего...
  • Seite 155 Перед первым использованием необхо- – Проверьте, нет ли видимых дефектов: димо зарядить аккумуляторную батарею поломанные детали, трещины и т. д. (продолжительность зарядки: ► Техниче- Включение/выключение ские характеристики – стр. 159). ► Стр. 3, пункт 1 ► Стр. 5, пункт 8 –...
  • Seite 156 • Проконтролировать рабочую зону и Техника распиловки убрать все мешающие предметы. Пиление с тянущим движением • Перед началом работы проверить без- опасность аппарата (► Проверить перед запуском! – стр. 155). • Взять аппарат, как положено, двумя руками. Опасность обратного удара! Обратные...
  • Seite 157: Очистка И Техническое Обслуживание

    Очистка от сучьев Указание для подстригания живой изгороди ОПАСНОСТЬ! Опасность травми- рования! Обрезу деревьев и вет- ВНИМАНИЕ! Опасность экологи- вей могут осуществлять только обу- ческого ущерба! Во время обыч- ченные лица! Риск получения опас- ных пауз не используйте для подст- ных...
  • Seite 158: Хранение, Транспортирование

    Хранение, транспортирование Что? Как? Заточить пильную ► Заточка пильной Хранение цепь. цепи – стр. 158 ОПАСНОСТЬ! Опасность получе- Очистка ния травмы! Удостоверьтесь, что посторонние лица не имеют Чистка аппарата доступа к устройству! – Удалить грубые загрязнения. – Вытереть аппарат слегка увлажненной –...
  • Seite 159: Утилизация

    Если устранить ошибку собственными Номер изделия 304476 силами не удалось, обратитесь непосред- Скорость резания 4,5 m/s ственно к продавцу. Внимание! Ремонт, Емкость масляного бака 100 ml выполненный ненадлежащим образом, Уровень звукового дав- приводит к аннулированию гарантии и, 77,8 dB(A) ления (L возможно, к...
  • Seite 160 Номер изделия 304476 Информация о гарантии и сроке служ- Номинальное напряже- бы указана на маркировке упаковки ние продукции. Информация о дате изго- 20 V товления указана на товаре. Информа- • максимальное / 18 V цию о стране происхождения смотрите • номинальное на...
  • Seite 161: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Πιθανός κίνδυνος Σετ 2 σε 1: Επαναφορτιζόμενο τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο και αλυσοπρίονο Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης τραυματισμού! Επικίνδυνη κατά- Πριν ξεκινήσετε… ....161 σταση, που ενδέχεται να έχει ως συνl- Για...
  • Seite 162: Ασφάλεια Προσώπων

    • Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργα- • Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λει- λείο σε επικίνδυνο για έκρηξη περι- τουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε βάλλον, στο οποίο βρίσκονται εύφλε- υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιήστε κτα υγρά, αέρια ή εύφλεκτες σκόνες. διακόπτη...
  • Seite 163 • Όταν μπορούν να συναρμολογηθούν • Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, διατάξεις αναρρόφησης/ή συλλογής τα πρόσθετα εξαρτήματα, τα εργαλεία σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι εφαρμογής κτλ. σύμφωνα με αυτές τις συνδεδεμένες και χρησιμοποιούνται οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή- με το σωστό τρόπο. Η χρήση μιας κες...
  • Seite 164 μιάσεις. Φροντίστε για καλό αερισμό να χρησιμοποιούν τον φορτιστή μόνο και απευθυνθείτε σε γιατρό σε περί- υπό επίβλεψη ή εάν έχουν ενημερωθεί πτωση αδιαθεσίας. Οι αναθυμιάσεις για την χρήση. Μια σχολαστική ενημl- μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές ρωση μειώνει τον λανθασμένο χειρισμό οδούς...
  • Seite 165 • Μην εργάζεστε με το αλυσοπρίονο • Πριν θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο επάνω σ΄ ένα δέντρο. Σε περίπτωση πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα είναι εργασίας με το αλυσοπρίονο επάνω σε ελεύθερη από ξένα σώματα. δέντρο υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. •...
  • Seite 166 • Χρησιμοποιείτε πάντα ανταλλακτικές • Μην κρατάτε ποτέ με τα χέρια σας το ράγες και αλυσίδες κοπής που προ- υλικό που πρόκειται να κόψετε. Αφαι- βλέπονται από τον κατασκευαστή. Οι ρείτε το μπλοκαρισμένο υλικό κοπής μόνο με απενεργοποιημένο το εργα- λάθος...
  • Seite 167 • Κατά το κόψιμο ενός κλαδιού, το οποίο • Τα παιδιά οφείλουν να επιβλέπονται, για βρίσκεται υπό μηχανική τάση, να ανα- να διασφαλιστεί, ότι αυτά δεν παίζουν με μένετε ότι αυτό θα εκτιναχθεί προς τα τη συσκευή. πίσω. Όταν ελευθερωθεί η τάση από τις •...
  • Seite 168: Η Συσκευή Σας Συνοπτικά

    • Λάβετε υπόψη ότι μπορεί να υπάρχουν • ανεπαρκής συντήρηση. κινούμενα μέρη και πίσω από ανοίγματα Μπορείτε να μειώσετε σημαντικά τους κινδp- αερισμού και εξαερισμού. νους, εάν ακολουθείτε τις ακόλουθες υποδεί- • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στη ξεις: συσκευή σας δεν επιτρέπεται να αφαιροp- –...
  • Seite 169: Συναρμολόγηση

    5. Οπή για ιμάντα μεταφοράς ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- σμού κατά τη λειτουργία! Εσφαλ- 6. Οπίσθια χειρολαβή μένα συναρμολογημένα εξαρτήματα 7. Ασφάλεια ενεργοποίησης μπορούν να προκαλέσουν βαρύτα- 8. Διακόπτης ON/OFF τους και θανάσιμους τραυματισμούς 9. Συσσωρευτής κατά τη χρήση της συσκευής! Η 10.
  • Seite 170: Χειρισμός

    – Τοποθετήστε την αλυσίδα του πριο- ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιές στο περιβάλ- νιού (25) γύρω από το γρανάζι τροχού της λον! Επειδή κατά τη λειτουργία το αλυσίδας (26). Προσέξτε τη σωστή κατεp- λάδι της αλυσίδας του πριονιού κατα- θυνση συναρμολόγησης. λήγει στο περιβάλλον, θα πρέπει να –...
  • Seite 171 Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία πρέπει να – Κρατήστε τη συσκευή και με τα δύο χέρια φορτιστεί ο συσσωρευτής (διάρκεια φόρτι- από τις χειρολαβές και χρησιμοποιήστε σης: ► Τεχνικά στοιχεία – σελ. 175). τον ιμάντα μεταφοράς. ► Σελ. 5, χωρίο 8 –...
  • Seite 172 • Κρατήστε τη συσκευή και με τα δύο χέρια, σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Κίνδυνος ανάκρουσης! Ανακρούσεις προκαλούνται, όταν η επάνω πλευρά ή η μύτη του οδηγού πριονίσματος αγγίξει ξύλο ή άλλα σταθερά αντικείμενα. Στην περίπτωση αυτή η συσκευή εκσφενδονί- Με την τεχνική αυτή η κοπή γίνεται με το κάτω ζεται...
  • Seite 173: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Υποδείξεις για την κοπή φυτικών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ- φραχτών ματισμού! Κλαδιά, τα οποία απλώς στηρίζονται ή βρίσκονται υπό ένταση, ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης μπορούν να μαγκώσουν την αλυσίδα ζημιών στο περιβάλλον! Κατά τις του πριονιού στο ξύλο! συνήθεις ώρες ανάπαυσης απαγο- ρεύεται...
  • Seite 174: Αποθήκευση, Μεταφορά

    Αποθήκευση, μεταφορά Τι; Πώς; Ακονίστε την αλυσίδα ► Ακόνισμα αλυσί- Αποθήκευση πριονιού. δας πριονιού – ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- σελ. 174 σμού! Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν πρό- Καθαρισμός σβαση στη συσκευή πρόσωπα δίχως άδεια! Καθαρισμός της συσκευής – Αφαιρέστε τους έντονους ρύπους. –...
  • Seite 175: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Διάθεση στα απορρίμματα Αρ. προϊόντος 304476 Δόνηση** Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα • Εμπρόσθια χειρολαβή Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου 2,55 m/s² • Οπίσθια χειρολαβή απορριμμάτων σημαίνει ότι: Οι μπατα- 2,48 m/s² ρίες και οι συσσωρευτές, οι ηλεκτρικές (K = 1,5 m/s²) και...
  • Seite 176 **) Η αναφερόμενη τιμή ταλάντωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Η αναφερόμενη τιμή ταλάντωσης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για μια αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Η τιμή ταλάντωσης ενδέχεται να διαφέρει...
  • Seite 177: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave 2-in1-set: Telescopische accu-heggenschaar en -kettingzaag Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LET OP! Risico op schade aan het apparaat! Situatie die schade aan Voordat u begint… ....177 voorwerpen tot gevolg kan hebben. Voor uw veiligheid .
  • Seite 178 Elektrische veiligheid heidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de • De aansluitstekker van het elektrisch soort en het gebruik van het elektrisch gereedschap moet in de contactdoos gereedschap, beperkt het risico op let- passen. De stekker mag op geen sels. enkele wijze worden gewijzigd.
  • Seite 179 • Trek de stekker uit de contactdoos en/ andere kleine metalen voorwerpen die of verwijder de accu voordat u de overbrugging van de contacten kun- apparaatinstellingen instelt, accessoi- nen veroorzaken. Kortsluiting tussen de reonderdelen vervangt of het apparaat accucontacten kan brandwonden of opbergt.
  • Seite 180 • Open het oplaadapparaat niet zelf en • Het elektrische gereedschap enkel aan laat het alleen door gekwalificeerd per- de geïsoleerde handgrepen vastne- soneel en alleen met originele vervan- men aangezien de zaagketting in con- gingsonderdelen repareren. Bescha- tact kan komen met verborgen kabels. digde oplaadapparaten, kabels en stek- Het contact van de zaagketting met een kers vergroten het risico van een elektri-...
  • Seite 181 • Neem de aanwijzingen voor de sme- Breng uw lichaam en armen in een ring, de kettingspanning en de vervan- houding waarin u de terugslagkrach- ging van accessoires in acht. Een ver- ten kunt weerstaan. Als er geschikte keerd gespannen of gesmeerde ketting maatregelen worden genomen, kan de kan scheuren of het risico op een terug- bediener de terugslagkrachten in...
  • Seite 182 • Indien er sprake is van ongewoon • Houd er rekening mee bij het snijden sterke trillingen of indien het van onder spanning staande takken geluidsniveau verhoogt, schakel dan dat deze kunnen terugveren. Wanneer het apparaat onmiddellijk uit en verw5- de spanning in de houtvezels vrijkomt kan der de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 183 • De gebruiksaanwijzing moet steeds bin- Toestel beschermen tegen vocht. nen handbereik liggen. Droog opbergen. • Personen die oververmoeid zijn of licha- Levensgevaar door elektrische melijk geen last kunnen dragen, mogen schok! de kettingzaag niet bedienen. Minimale afstand tot elektrische •...
  • Seite 184: Overzicht Van Het Toestel

    Persoonlijke beschermende uitrusting/ 20. Controlelampjes geschikte kleding 21. Accu-laadstation Draagt u bij het snijden absoluut de volgende Leveringsomvang beschermende uitrusting: • Aandrijfeenheid voor kettingzaag Oogbescherming: rondom sluitende • Aandrijfeenheid voor heggenschaar veiligheidsbril/beschermkap op de • Telescoopstang helm • Beschermhoes Gehoorbescherming: oordopjes/ge- hoorkappen •...
  • Seite 185: Bediening

    Zaagblad en zaagketting monteren Zaagkettingolie bijvullen ► P. 4, punt 4 ► P. 5, punt 7 – Moer (14) op kettingwielbeveiliging (22) LET OP! Schade aan het milieu! losdraaien en kettingwielbeveiliging Aangezien de zaagkettingolie tijdens beveiligen. gebruik in het milieu terecht komt, ►...
  • Seite 186 – Accu in het laadstation plaatsen. Gebruik als snoeizaag – Steek de stekker van het laadstation in het stopcontact. De laadstatus wordt weergegeven door de Maak u vóór het gebruik uitvoerig vertrouwd controlelampjes (20). met de zaagtechniek van de kettingzagen. –...
  • Seite 187 Bij trekkend zagen heeft de gebruiker aan- zienlijk meer controle over het apparaat en kan hij terugslagen beter voorkomen. Daarom verdient deze zaagtechniek de voor- keur. Schuivend zagen Voorkom in elk geval dat het rechts afge- beelde bereik van het zaagblad met hout of andere vaste voorwerpen in aanraking komt.
  • Seite 188: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud – Begin onder aan de stam en werk naar boven toe. GEVAAR! Gevaar voor letsel! Vóór ieder onderhoud en/of reiniging: • Accu verwijderen. • Apparaat laten afkoelen. Reinigingsoverzicht Indien nodig – Bij het afzagen van vrij dikke takken de Wat? Hoe? tak eerst van beneden inzagen [1].
  • Seite 189: Opslag, Transport

    Opslag, transport – Het toestel tegen verschuiven beveiligen. – Gebruik bij transport indien mogelijk de Opslag originele verpakking. GEVAAR! Risico op letsels! Verze- Storingen en oplossingen ker dat onbevoegde personen geen toegang hebben tot het toestel! Als er iets niet werkt… –...
  • Seite 190 lingsemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting Artikelnummer 304476 van de blootstelling worden gebruikt. De trillingsemissiewaarde kan zich tijdens het werkelijke gebruik van het gereedschap Vibratie** onderscheiden van de aangegeven waarde, afhankelijk van de • Voorste handgreep 2,55 m/s² manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Probeer de belasting door vibraties zo gering mogelijk te houden.
  • Seite 191: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning Märk: Information som ska ge en 2-i-1-set: Batteridriven häcksax och motorsåg, teleskopfunktion Bruksanvisning i original bättre förståelse av olika processer. Innan du börjar… ....191 De här symbolerna visar den personliga För din egen säkerhet .
  • Seite 192 Använd inga adapterkontakter • Avlägsna inställningsverktyg eller tillsammans med skyddsjordade skruvnycklar innan elverktyget sätts elverktyg. Icke modifierade kontakter igång. Ett verktyg eller en nyckel som och passande uttag minskar risken för befinner sig i en roterande produktdel kan elstötar. medföra personskador. •...
  • Seite 193 • Använd elverktyg, tillbehör, Säkerhetshänvisningar för laddare insatsverktyg o.s.v. enligt dessa • Håll laddaren borta från regn eller anvisningar. Ta hänsyn till väta. Inträngning av vatten i laddare ökar arbetsförhållandena och den syssla risken för elstötar. som skall utföras. Användning av •...
  • Seite 194 • Håll elverktyget i de isolerade • Såga endast trä. Använd inte greppytorna eftersom sågkedjan kan motorsågen för arbeten som den inte komma i kontakt med den egna är avsedd för. Exempel: Använd inte nätkabeln. Om sågkedjan kommer i motorsågen till att såga plast, murar kontakt med en strömförande ledning kan eller byggmaterial som inte är i trä.
  • Seite 195 • Beakta tillverkarens anvisningar för • Släpp aldrig häcksaxen. Undvik en slipning och underhåll av sågkedjan. onormal kroppshållning och kapa inte över axelhöjd. Därigenom undviker man Alltför låga djupbegränsningar ökar risken för rekyler. oavsiktlig kontakt med skärverktyget och får en bättre kontroll över häcksaxen i Säkerhetsanvisningar för stångsåg oväntade situationer.
  • Seite 196 motorsågen och om användningen av • Tänk på att roterande delar även kan skyddsutrustning med hjälp av praktiska finnas bakom luftnings- och exempel. ventilationsöppningar. • Denna produkt är inte avsedd att • Symboler som befinner sig på produkten användas av personer (i synnerhet barn) får inte avlägsnas eller täckas över.
  • Seite 197: Produkten I Översikt

    – Genomför underhåll på enheten i enlighet 13. Drivenhet för kedjesåg med instruktionerna i den här 14. Snabblås för sågskena bruksanvisningen. 15. Sågskena – Undvik att utföra arbeten i låga 16. Skyddshölje temperaturer. ► Sid. 3, punkt 2 – Håll kroppen och framför allt händerna 17.
  • Seite 198: Handhavande

    Montera teleskopstång OBS! Miljöskador! Eftersom sågkedjeoljan kommer ut i miljön vid – Sätt drivenheten (13) på användningen skall man använda teleskopstången (10) och låt den haka biologiskt nedbrytbara fast. specialsågkedjeoljor på vegetabilisk – Skruva fast låsmuttern (4) i riktning [ ]. bas.
  • Seite 199 – Sätt i batteriet i produkten och se till att det Rätt kroppshållning hakar fast. FARA! Risk för personskador! Kontrollera batteriets återstående Arbeta aldrig på instabila underlag! kapacitet Arbeta aldrig stående på stegar! – Tryck på knappen (9). Arbeta inte alltför mycket framböjd! Batteriets återstående kapacitet indikeras Använd produkten endast i med kontrollamporna (8).
  • Seite 200 Grundläggande arbetsteknik FARA! Risk för personskador! Detta avsnitt behandlar grundläggande arbetsteknik vid hantering av produkten. Den information som ges här ersätter inte en fackmans mångåriga utbildning och erfarenhet. Om användaren inte balanserar den Undvik sådant arbete som du inte har bakåtskjutande kraften från sågkedjan tillräckliga kvalifikationer för! En genom de egna kroppskrafterna, finns det...
  • Seite 201: Rengöring Och Underhåll

    Klippning av häckar Varje år Vad? Hur? ► Spänn Spänn sågkedjan. sågkedjan – sid. 201 OBS! Risk för produktskador! Var ► Rengör Rengör oljestyrspåret särskilt försiktig i närheten av staket! till sågskenan. oljestyrspåret till Om klippmaterial, stakettråd eller sågskenan – sid. 201 liknande hamnar i skärsystemet skall ►...
  • Seite 202: Störningar Och Hjälp

    – Använd om möjligt originalemballaget vid Ofta är det små fel som leder till en störning. I transport. regel kan man åtgärda dessa på egen hand. Se först efter i tabellen nedan innan du Störningar och hjälp kontaktar försäljaren. Det sparar jobb och ev. kostnader.
  • Seite 203 Tillbehör Artikelnummer 304476 Vibration** Mer information om passande batterier och reservdelar till 1 PowerSystems finns här: se • Främre handtag 3,04 m/s² QR-koden • Bakre handtag 2,69 m/s² (K = 1,5 m/s²) Vikt ca. 3,5 kg Max. drifttid med fulladdat 50 min 2Ah-batteri Batteriladdningsstation...
  • Seite 204: Ennen Aloittamista

    Sisällys Vihje: Tiedot, jotka annetaan 2in1-sarja: Akkukäyttöinen teleskooppipensasleikkuri ja -moottorisaha Alkuperäiset ohjeet toimenpiteiden parempaa Ennen aloittamista… ....204 ymmärtämistä varten. Turvallisuuttasi varten ... . . 204 Nämä...
  • Seite 205 • Vältä kosketusta maadoitettuihin • Vältä epänormaalia asentoa. Huolehdi, pintoihin, kuten putkiin, lämmittimiin, että seisot tukevasti ja säilytät helloihin ja jääkaappeihin. Kehon tasapainon. Näin voit kontrolloida toimiessa maana sähköiskun riski on sähkötyökalua paremmin suurempi. odottamattomissa tilanteissa. • Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai •...
  • Seite 206 • Käytä sähkötyökalua, varusteita, • Käytä vain valmistajan hyväksymiä käyttötyökaluja jne. näiden ohjeiden latureita, joilla on akun tyyppikilvessä mukaisesti. Ota huomioon mainitut arvot. Muunlaisten latureiden työolosuhteet ja suoritettava työ. käyttö voi aiheuttaa tapaturmia ja Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin esinevahinkoja räjähtävien akkujen määräystenmukaiseen käyttöön voi vuoksi.
  • Seite 207 • Pidä sähkötyökalusta kiinni vain • Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja eristetyistä kahvapinnoista, koska rasvattomina. Rasvaiset kahvat ovat moottorisaha voi koskettaa piilossa liukkaita ja aiheuttavat kontrollin olevia johtoja. Moottorisahan menetyksen. koskettaminen jännitettä johtavaan • Sahaa vain puuta. Älä käytä johtoon voi synnyttää jännitettä laitteen moottorisahaa töihin, joihin sitä...
  • Seite 208 • Noudata valmistajan ketjun • Älä koskaan päästä irti teroituksesta ja huollosta antamia pensasleikkurista. Vältä epänormaalia ohjeita. Liian matalat syvyysrajoittimet asentoa äläkä leikkaa hartioiden suurentavat takaiskun mahdollisuutta. yläpuolella. Näin vältetään tahatonta kosketusta leikkuutyökalulla ja voidaan Turvallisuusohjeet oksasahalle hallita pensasleikkuria paremmin •...
  • Seite 209 • Tätä laitetta ei tarkoitettu henkilöille • Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja ei saa (lapset mukaan luettuina), joiden fyysiset, poistaa eikä peittää. Huonosti luettavat aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat ohjeet laitteessa on vaihdettava rajoitettuja tai joiden kokemukset ja/tai välittömästi. tiedot laitteen käytöstä puuttuvat, paitsi Lue käyttöohje ennen jos he ovat laitteen turvallisuudesta käyttöönottoa ja noudata sen...
  • Seite 210: Laitteen Yleiskatsaus

    – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta 19. Lukituspainike käsiäsi verenkierron parantamiseksi. 20. Merkkivalot Henkilönsuojaimet/asianmukaiset 21. Akun latausasema vaatteet Toimituksen sisältö Käytä leikatessa ehdottomasti seuraavia • Moottorisahan käyttöyksikkö suojavarusteita: • Pensasleikkurin käyttöyksikkö Silmiensuojain: naamiomalliset • Teleskooppitanko suojalasit/kasvojensuojain kypärässä • Suojus Kuulonsuojain: korvatulpat/ •...
  • Seite 211: Käyttö

    – Irrota mutteri (14) ketjupyörän – Puhdista ennen avaamista tankin kansi ja suojuksesta (22) ja ota ketjupyörän täyttösuutin tarvittaessa. suojus pois. – Käännä tankin kansi hitaasti auki ja ota se ► Siv. 5, kohta 5 pois. – Aseta sahauskisko (15) ohjausuran (23) –...
  • Seite 212 Merkkivalot (8) osoittavat akun – Ota huomioon työalueella olevat esteet. jäännöskapasiteetin. – Työskenneltäessä laitteesta on pidettävä kiinni molemmin käsin! Teleskooppitangon pituuden säätö ► Siv. 4, kohta 3 – Kantohihnaa on käytettävä vasemman olan yli! – Irrota lukitusvipu (3). – Pidä laitteesta kiinni: –...
  • Seite 213 3. Tarkista, että kaikki osat ovat laitteessa, VAROITUS! Loukkaantumisvaara! ne on asennettu tiukasti ja niissä ei ole Oksat, jotka ovat päällä tai joissa on vikoja. jännitystä, voivat kääntää ketjun 4. Tarkista ketjun tiukkuus. puussa! Sahaustekniikka Varmista ennen leikkaustöitä, että Vetävä sahaus •...
  • Seite 214: Puhdistus Ja Huolto

    – Aseta sahauskisko takaisin paikoilleen. (► Sahauskiskon ja ketjun asennus – siv. 210). Ketjun kiristys ► Siv. 5, kohta 6 – Nosta ketjun kärkeä hieman. – Kiristä ketjun jännityksen kiristysruuvia (27), kunnes ketju on 1. Leikkaa pensasaita haluamaasi sahauskiskon alareunassa. korkeuteen.
  • Seite 215: Hävittäminen

    Vika/häiriö Korjaus ► Akun lataaminen – siv. 211. Onko akku tyhjä? Onko akussa vika? Ota yhteyttä jälleenmyyjään. Onko laitteessa vika? Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota Tuotenumero 304476 yhteyttä jälleenmyyjään. Ota huomioon, että Äänitehotaso (L 87,8 dB(A) asiattomat korjaukset mitätöivät myös takuun (K = 2,72 dB(A)) ja sinulle aiheutuu lisäkustannuksia.
  • Seite 216 turvatoimenpiteitä vai ei. Työpaikalla ajankohtaisesti immissioihin vaikuttavat tekijät sisältävät työtilan ominaispiirteet sekä muut melulähteet, esim. koneiden ja muiden viereisten työtehtävien määrän. Sallitut työpaikka-arvot voivat myös vaihdella maakohtaisesti. Tämän tiedon on tarkoitus palvella käyttäjää paremman vaara- ja riskiarvion luomiseksi. Melupäästöarvon määritys standardin EN 60745- 1, EN ISO 10517 &...
  • Seite 217: Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Жарақат алу 2-еуі 1-еуінде – жиыны: Аккумуляторлық телескоптық бұтақ кескіш жəне шынжырлы ара Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық қаупі туындауы мүмкін! Жарақат- Жұмыс алдында… ....217 тарға...
  • Seite 218 Адам қауіпсіздігі • Электр құралымен жарылыс қаупі бар ортада, жанғыш сұйықтықтар, • Мұқият болыңыз, жұмысыңызды газ жəне шаңдар маңында жұмыс қадағалап отырыңыз жəне электр істемеңіз. Электр құралдары бу мен құралымен жұмысты ойластырып шаңды тұтандыратын қабілеті бар бастаңыз. Шаршаған немесе есірткі, ұшқын...
  • Seite 219 Аспапты пайдалану жəне қолдану Аккумуляторлық құралды пайдалану жəне күту • Құралды асыра жүктемеңіз. Жұмыс істеу үшін осыған арналған электр • Аккумуляторларды тек өндірушімен құралдарын ғана пайдаланыңыз. ұсынылған зарядтау құрылғылары- Жарамды электр құралымен аталған ның көмегімен зарядтаңыз. Батарея- қуаттылық диапазонында жақсырақ ның...
  • Seite 220 Шынжырлы араларға арналған • Аккумулятордың зауыттық тақтай- шасында көрсетілген параметрлері қауіпсіздік техникасы бойынша бар өндірушімен рұқсат етілген нұсқаулар зарядтау құрылғыларын ғана пайда- • Шынжырлы ара қосылып тұрған лануға болады. Дұрыс емес зарядтау кезде барлық дене мүшелерін ара- құрылғыларын пайдалану жарақаттану дан...
  • Seite 221 жырлы араны бақылаудың немесе Кері соққы себептері жəне алдын алу: тепе-теңдіктің жоғалуына əкеліп соғуы Кері соққы бағыттауыш шинаның арты қан- мүмкін. дай да бір затқа тиіп тұрған кезде немесе • Кернеу астындағы бұтақты аралаған ағаш иілгенде жəне ара шынжыры ара- кезде...
  • Seite 222 • Ара шынжырын қайрау жəне оған • Бақша қайшысын екі қолмен мықтап қызмет көрсету үшін өндірушінің ұстаңыз, үлкен саусақ пен басқа сау- нұсқауларын сақтау керек. Кесудің сақтар бақша қайшысының сабын қамтуы қажет. Сəйкес шаралар тым төмен шектегіштері кері соққыға қатысты еңісті ұлғайтады. жасалса, оператор...
  • Seite 223 • Жұмыс орнымен мұқият таны- • Қолды құрғақ жəне майлағыштан сыңыз. Бақша қайшысының шуы үшін бос күйде ұстау керек. Жылпылдақ басқа кедергілер мен қауіптерді қолдар жазатайым жағдайларға əкеліп естімей қалуға болады. соғуы мүмкін. • Қайта жасалған немесе толық • Жұмыс істеген кезде электр құралын жасақталмаған...
  • Seite 224: Құрылғыға Шолу

    – Тұрақты түрде үзілістер жасап жəне қан Электр тогынан зақымдану қаупі айналымын жақсарту үшін қолдарыңы- бар! зды қозғалтып тұрыңыз. Электрлік ауа контактілі сымда- рына дейінгі минималды Жеке қорғаныс құралдары/тиісті киім қашықтықты сақтау керек: мини- Аралау кезінде міндетті түрде қорғаныс малды қашықтық – 10 м құралдарын...
  • Seite 225: Монтаждау

    14. Жылдам іске қосылатын қысқыш ара- ЕСКЕРТУ! Жарақаттану қаупі! лау шинасына арналған Қате монтаждалған аралау шын- 15. Аралау шинасы жыры аралау кезінде аппараттың бақылаусыз əрекетін тудырады! 16. Қорғаныс қабы Шынжырды орнату кезінде қозғалу- ► 3-бет., 2-тармақ дың дұрыс бағытына назар ауда- 17.
  • Seite 226: Пайдалану

    Пайдалану Аралау шынжырының тартылуын бақылау Аккумулятор батареясын зарядтау Егер аралау шынжыры аралау шинасының АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Жарақат алу төменгі жағына тығыз жапсарылып тұрса, қаупі бар! Аккумулятор батареяла- ол дұрыс тартылған жəне қолмен оңай рын пайдалану кезінде қауіпсіздік айналады. техникасы бойынша нұсқауларды Қажет...
  • Seite 227 Аккумулятордың қалған заряды бақылау Дұрыс қалпы шамдары (8) арқылы көрсетіледі. ҚАУIП! Жарақаттану қаупі! Ешбір Телескоптық қарнақ ұзындығын жағдайда тұрақсыз жерде жұмыс реттеу істемеңіз! Ешбір жағдайда сатыда тұрып ► 4-бет., 3-тармақ жұмыс істемеңіз! – Бекіткіштің иінтірегін (3) бұғаттан шыға- Жұмыс кезінде қатты алға еңкеюге рыңыз.
  • Seite 228 Тек абайлап жəне дұрыс орындалған Осы əдіс қолданылған кезде аралау жұмыс кері соққы тəуекелін азайта алады! астынан жоғары қарай аралау шинасының жоғарғы жағымен жүзеге асырылады. Ара- Түбегейлі жұмыс технологиясы лау шынжыры аппаратты операторға ҚАУIП! Жарақаттану қаупі! Осы артқа қарай жылжытады. Бұл ретте аралау тарауда...
  • Seite 229: Назар Аударыңыз! Құрылғы

    Тірі шарбақты қырқу Тазалауға шолу Қажет болған жағдайда Не? Қалай? Құрылғыны таза- ► Аппаратты таза- НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғы- лау лау – 229-бет. ның зақымдалу қаупі бар! Қор- Кескіш меха- Кескіш механизмді шаудың жанында жұмыс істеген низмді маймен қылқаламмен таза- кезде абай болыңыз! майлаңыз.
  • Seite 230: Сақтау, Тасымалдау

    қайралуын қамтамасыз етеді. Аралау шын- – Құрылғыны тайғанамайтындай жырын қайрауды маманға тапсыруға кеңес бекітіңіз. беріледі. – Жөнелту кезінде мүмкіндігінше түп- нұсқа орамды пайдаланыңыз. Сақтау, тасымалдау Ақаулар жəне көмек Сақтау Ақаулар орын алған жағдайларда… ҚАУIП! Жарақат алу қаупі бар! Бөгде адамдардың құрылғыға қаты- ҚАУIП! Жарақаттану...
  • Seite 231: Техникалық Сипаттамалар

    Техникалық сипаттамалар Бұйымның нөмірі 304476 Аккумулятор батарея- Бұйымның нөмірі 304476 сы Бақша арасы Аккумулятор батареясы- Li-Ion Бос жүріс кезіндегі айна- 1800 min ның түрі лым жиілігі Номиналды кернеу Аралау шинасының 200 mm • максималдық ұзындығы 20 V • кесімді Кесу жылдамдығы 18 V 4,5 m/s Сыйымдылық...
  • Seite 232 Керек-жарақтар 1 PowerSystems бойынша сəйкес келетін аккумуляторлар мен қосалқы бөлшектер туралы қосымша ақпаратты мына жерден табуға болады: QR кодын қараңыз Кепілдік пен қызмет ету мерзімі туралы ақпарат өнімнің қаптамасындағы таl- баламада көрсетілген. Өндірілген күні туралы ақпарат тауар үстінде белгілен- ген. Шыққан ел туралы ақпарат өнімнің қаптамасындағы...
  • Seite 233: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Seite 234 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Seite 235: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 236: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 237: Εγγύηση

    GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Seite 238: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
  • Seite 240 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 304476 V-010321...

Diese Anleitung auch für:

304476

Inhaltsverzeichnis