Seite 1
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 1 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 401 147 A-HS-18Li/45 DE Akku-Heckenschere Akumulatorske škarje za živo Tagliasiepi a batteria mejo FR Taille-haies sur accu HU Akkumulátoros sövényvágó GB Battery-powered hedge trimmer BA/HR Rezač za živicu s akumulatorom CZ Akumulátorové nůžky na dřeviny RU Аккумуляторный...
Seite 2
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 2 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali .
Seite 3
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 3 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 ...
Seite 4
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 4 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 ...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 5 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere Zu Ihrer Sicherheit Bevor Sie beginnen… ..... 5 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit ...
Seite 6
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 6 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Verwendung und Behandlung des Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeugs rungskabel, die auch für den Außenbereich • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden geeignet sind.
Seite 7
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 7 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen Service kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Seite 8
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 8 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Rechnen Sie beim Schneiden von unter Span- • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von nung stehenden Geäst damit, dass dieses Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holz- führen.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 9 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Der in den technischen Daten angegebene Vibrati- Bedienung onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen- dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol- gender Faktoren hiervon abweichen: Akku laden •...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 10 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Hecken schneiden Reinigungsübersicht Bei Bedarf ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Im Bereich von Zäunen besonders vorsich- Was? Wie? tig arbeiten! ► Gerät reinigen – S. 10 Gerät reinigen Wenn sich Schneidgut, Zaundraht o. ä. im Schneidwerk ölen Schneidwerk mit Pinsel reini- Schneidwerk verfängt, Gerät sofort aus- gen.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 11 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Entsorgung Artikelnummer 401 147 Kapazität 1500 mAh Gerät entsorgen Ladezeit 60 min Geräte, die mit dem nebenstehenden Sym- bol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 12 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Indice Tagliasiepi a batteria Istruzioni originali Per la vostra sicurezza Prima di cominciare… ....12 Precauzioni generali Per la vostra sicurezza .
Seite 13
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 13 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Quando si lavora all’aperto, utilizzare prolun- • Prima di effettuare le regolazioni all’apparec- ghe idonee per questo ambiente. L’uso di chio, di cambiare gli accessori o di mettere prolunghe idonee riduce il rischio di scosse elet- via l’apparecchio togliere la spina dalla presa triche.
Seite 14
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 14 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • In caso di danneggiamento e utilizzo non • In caso di forti oscillazioni insolite o di conforme della batteria possono fuoriuscire aumento del rumore di esercizio, spegnere dei vapori. Garantire un’areazione adeguata e immediatamente l’apparecchio e scollegare in caso di disturbi rivolgersi ad un medico.
Seite 15
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 15 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Non utilizzare il tagliasiepi se l’utensile da taglio • I simboli presenti sul Suo apparecchio non pos- è difettoso o eccessivamente usurato. sono essere rimossi o coperti. Indicazioni non più leggibili sull’apparecchio devono essere •...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 16 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Nota: Quando la batteria è completamente Indossare cuffie di protezione acustica carica, la basetta di ricarica commuta auto- maticamente alla carica di mantenimento. La batteria può rimanere sempre sulla Indossare scarpe antinfortunistiche basetta di ricarica.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 17 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Indicazioni per il taglio di siepi Pulire l’apparecchio – Rimuovere lo sporco grosso. AVVISO! Pericolo di danni all’ambiente! I – Passare sull’apparecchio un panno leggermente lavori con la tagliasiepi non devono essere inumidito.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 18 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Smaltimento dell’imballaggio alle vibrazioni si può ridurre la durata del tempo di lavoro. Si devono considerare tutte le parti del ciclo di lavoro (ad esempio L’imballaggio è composto da cartone e i tempi nei quali l’utensile è...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 19 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Table des matières Taille-haies sur accu Notice originale Pour votre sécurité Avant de commencer… ....19 Consignes générales de sécurité...
Seite 20
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 20 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 câble loin de la chaleur, d’huiles, d’arêtes Utilisation et maniement de l’appareil coupantes ou de pièces d’appareils en mou- électrique vement. Les câbles endommagés ou entortillés • Ne soumettez pas l’appareil à des sur- augmentent le risque de choc électrique.
Seite 21
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 21 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • En cas d’utilisation non conforme, du liquide Entretien peut s’échapper des piles. Evitez tout contact • Faites réparer votre appareil électrique uni- avec ce liquide. En cas de contact, rincez à quement par un personnel spécialisé...
Seite 22
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 22 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Lors de la coupe d’une branche sous tension, • Veillez à ce que les poignées restent sèches attendez-vous à ce que cette dernière et sans traces de graisse. Des poignées glis- revienne comme un ressort.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 23 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Le niveau de vibrations indiqué dans les caractéris- Utilisation tiques techniques représente les utilisations princi- pales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant l’utilisation peuvent diverger en raison des facteurs suivants : Chargement des accus •...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 24 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Veuillez contrôler les dispositifs de sécurité et le bon Nettoyage et entretien état de la machine. DANGER ! Risque de blessure ! Avant – Veuillez contrôler si toutes les pièces sont bien chaque maintenance et/ou nettoyage : montées.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 25 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par Numéro d’article 401 147 vous-même, veuillez vous adresser directement à Courant de charge 1,7 A votre revendeur. Notez que la réalisation de répara- Classe de protection tions non conformes entraîne l’annulation de la garantie et vous entraîne éventuellement des coûts...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 26 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Table of contents Battery-powered hedge trimmer Original instructions • If you sell or pass the device on, you must also hand over these operating instructions. Before you begin… ..... . 26 General power tool safety warnings For your safety ...
Seite 27
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 27 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Prevent unintentional starting. Ensure the • Use power tools only with specifically desig- switch is in the off-position before connect- nated battery packs. Use of any other battery ing to power source and/or battery pack, packs may create a risk of injury and fire.
Seite 28
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 28 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Supervise children and make sure that they • To protect yourself against electric shock you do not play with the charger. Children and should never use the product closer than persons with mental or physical restrictions 15 m from overhead power lines.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 29 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Wait until the electrical tool has come to a stand- Wear ear defenders still before putting it down. • Remember that moving parts may also be located behind ventilation and venting slots. Wear safety shoes •...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 30 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Note: If the battery is fully loaded, the charger automatically switches over to the maintenance charge function. The battery can thus remain in the charger perma- nently. The battery pack must be charged prior to the first start-up (charging time: ► Technical data –...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 31 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these yourself. Please consult the following table before contacting the vendor. You will save yourself a lot of trouble and possibly money too.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 32 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Obsah Akumulátorové nůžky na dřeviny Původní návod k používání • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bezpodmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 32 Všeobecné...
Seite 33
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 33 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Bezpečnost osob nejsou díly zlomené nebo poškozené do té míry, že je negativně ovlivněno fungování • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, elektrického nářadí. Před použitím přístroje a k práci s elektrickým nářadím přistupujte nechejte poškozené...
Seite 34
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 34 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Bezpečnostní pokyny pro nabíječky. • Nikdy plotostřih nepouštějte z rukou. Vyhý- bejte se držení těla v abnormální poloze a • Chraňte nabíječku před deštěm nebo vlh- nestřihejte nad výškou ramen. Tím se zamezí kem.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 35 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Zabraňte nekontrolovanému opětovnému Hodnota vibrací uvedená v technických údajích rozběhu. Přístroj vypněte, pokud se přeruší reprezentuje hlavní použití přístroje. Skutečně napájení proudem, např. výpadkem proudu vyskytlé vibrace během použití se mohou od toho nebo vytažením zástrčky ze sítě.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 36 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Obsluha Řezání živých plotů OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- stroje! V oblasti plotů pracujte mimořádně opatrně! Když se v řezacím ústrojí zachytí řezaná Nabíjení akumulátoru křovina, drát plotu apod., okamžitě přístroj UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění! vypněte.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 37 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Uložení, přeprava Poruchy a pomoc při jejich odstranění Uložení Když něco nefunguje… NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Zajis- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! těte, aby nepovolané osoby neměly k pří- Neodborně provedené opravy mohou způ- stroji přístup! sobit, že Váš...
Seite 38
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 38 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Snažte se udržovat zatížení vibracemi pokud možno na co nej- nižším stupni. Opatření ke snížení vibračního zatížení je např. omezení pracovní doby. Přitom se musejí zohlednit všechny prvky provozního cyklu (například doby, během nichž je nástroj vypnutý, a takové...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 39 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Obsah Akumulátorové nožnice na živý plot Originálny návod na obsluhu Pre vašu bezpečnosť Než začnete… ......39 Všeobecné...
Seite 40
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 40 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Ak s elektrickým nástrojom pracujete vonku, • Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, používajte len také predlžovacie káble, ktoré vymeníte časti príslušenstva alebo prístroj sú vhodné aj pre exteriéry. Použitie predlžova- odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/ cieho kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko alebo odoberte akumulátor.
Seite 41
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 41 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Pri poškodení a neodbornom použití akumu- • Nikdy sami nedržte strihaný materiál. Zasek- látora môžu unikať výpary. Postarajte sa o nutý odrezaný materiál odstraňujte iba vtedy, dobré vetranie a pri ťažkostiach sa obráťte na keď...
Seite 42
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 42 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Dodatočné bezpečnostné pokyny Akumulátor nabíjajte len v interiéroch. • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho použí- vali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzic- kými, senzorickými alebo duševnými schopnos- Akumulátor nevyhadzujte do domového ťami alebo nedostatočnou skúsenosťou a/alebo odpadu!
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 44 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 1. Živý plot pristrihnite na zvolenú výšku. Uschovanie, preprava 2. Živý plot orežte zdola smerom nahor do licho- Uskladnenie bežníka. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo 3. Horné hrany živého plota zaoblite. poranenia! Zabezpečte, aby nepovolané 4.
Seite 45
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 45 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Číslo artikla 401 147 Hladina akustického tlaku 86,5 dB(A) (K = 2,07 dB(A)) Vibrácia** • Predná rukoväť < 2,29 m/s² • Zadná rukoväť < 1,96 m/s² (K = 1,5 m/s²) Hmotnosť 3,15 kg Max. doba prevádzky v prípa- 45 min de úplne nabitých akumuláto- Akumulátorová...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 46 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Spis treści Nożyce do żywopłotu akumulatorowe Instrukcja oryginalna Dla Państwa bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem… ....46 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dla Państwa bezpieczeństwa ...
Seite 47
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 47 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 kabel przed wysoką temperaturą, olejem, Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z ostrymi krawędziami oraz ruchomymi ele- elektronarzędziami mentami urządzenia. Uszkodzenie lub spląta- • Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia nie kabla zwiększa ryzyko porażenia prądem. należy stosować...
Seite 48
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 48 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Akumulator, który nie jest używany, należy używać ładowarki tylko pod nadzorem lub przechowywać z dala od spinaczy biurowych, jeśli zostały poinstruowane w zakresie korzy- monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- stania.
Seite 49
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 49 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Podczas cięcia naprężonych gałęzi trzeba • Uchwyty powinny być suche i wolne od ole- zawsze liczyć się z ich odbiciem w odwrot- jów i smarów. Śliskie uchwyty mogą spowodo- nym kierunku. Jeśli napięcie we włóknach wać...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 50 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Podana w danych technicznych wartość wibracji Obsługa dotyczy głównego przeznaczenia urządzenia. Fak- tyczna wartość wibracji podczas pracy może odbie- gać od podanej ze względu na wymienione poniżej czynniki: Ładowanie akumulatora • Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; •...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 51 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Sprawdzić urządzenia zabezpieczające i bezpieczny Przegląd czyszczenia stan urządzenia. W razie potrzeby – Sprawdzić wszystkie części, czy są dobrze Jak? zamocowane. ► Czyszczenie urządzenia – Czyszczenie urządze- – Sprawdzić, czy nie ma widocznych wad: złama- str. 51 nych części, pęknięć...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 52 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- Numer produktu 401 147 sie, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprze- Prąd ładowania 1,7 A dawcą. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko- Klasa ochrony nane naprawy powodują utratę prawa do roszczeń gwarancyjnych i pociągają...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 53 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Vsebina Akumulatorske škarje za živo mejo Izvirna navodila • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......53 Splošni varnostni napotki za električno orodje Za vašo varnost .
Seite 54
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 54 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in • Uporabljajte električno orodje, opremo, zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne obdelovalno orodje itd. skladno s temi navo- opreme kot so zaščitna maska proti prahu, var- dili.
Seite 55
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 55 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi • Pri rezanju vejevja, ki je pod napetostjo, podlagi (npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem morate računati, da povzroča povratni uda- okolju. Ker se polnilnik med polnjenjem segreje, rec.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 56 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Nikoli ne poskušajte zagnati nepopolno monti- Osebna zaščitna oprema rane naprave ali naprave z nedovoljenimi spre- Nosite zaščitna očala membami. • Preden električno orodje odložite, počakajte, da se popolnoma zaustavi. Nosite glušnike •...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 57 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Navodila za rezanje žive meje Nasvet: Li-ionski akumulator lahko napol- nite kdajkoli, brez da bi mu skrajšali življenj- OBVESTILO! Nevarnost škode na oko- sko dobo. Prekinitev polnjenja akumula- lju! Rezanje s škarjami za živo mejo ni torja ne poškoduje.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 58 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Motnje in pomoč Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za Ko nekaj ne deluje… pomoč obrnete na prodajalca, si najprej oglejte naslednjo razpredelnico. S tem se izognete nepo- NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! trebnemu trudu in morebitnim stroškom.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 59 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Tartalomjegyzék Akkumulátoros sövényvágó Eredeti használati utasítás Általános biztonsági utasítások az elektromos szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....59 Biztonsága érdekében ...
Seite 60
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 60 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Személyek biztonsága olyan személyeknek, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a használati utasításo- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- tapasztalatlan személyek használják őket.
Seite 61
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 61 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Csak a gyártó által engedélyezett töltőkészü- • A villamos kéziszerszámot csak a szigetelt lékek használhatók, amelyek típustábláján markolatoknál fogja meg, mert a vágókés ehhez az akkumulátorhoz megadott értékek hozzáérhet a rejtett hálózati kábelhez. Ha a találhatók.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 62 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket Az akkut nem szabad napsugárzásnak a gyártó nem kifejezetten ehhez az elektro- és magas hőmérsékletnek kitenni! mos szerszámhoz tervezett és javasolt. Csak MAX xx °C MAX xx °C az a tény, hogy egy tartozék az elektromos szer- számra erősíthető, nem garantálja a biztonságos...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 63 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Akkutöltő állomás – Az akkut helyezze be a készülékbe úgy, hogy biztosan kattanjon a helyére. ► 3. old., 2. pont Indítás előtt ellenőrzendő! 8. Akkutöltő állvány 9. Reteszelőgomb VESZÉLY! Vigyázat sérülésveszély! A 10. Ellenőrző lámpa (zöld) készüléket csak akkor kapcsolja be, ha hibátlannak találta.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 64 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Tisztítási áttekintés – Tolja a pengére a védő tokot. – A készüléket száraz, jól szellőzött helyen tárolja. Szükség esetén Szállítás Mit? Hogyan? – Tolja a késre a védő tokot. ► A készülék tisztítása – A készülék tisztítása 64. old.
Seite 65
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 65 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Cikkszám 401 147 Névleges feszültség 18 V Kapacitás 1500 mAh Töltési idő 60 min A megjelölt értékek kibocsátási értékek, és ez nem jelent egy- ben biztonságos munkahelyi értéket. Habár a kibocsátási szint és az imissziós szint között korreláció áll fenn, ezekből nem lehet megbízható...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 66 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 BA/HR Kazalo Rezač za živicu s akumulatorom Originalne upute za rad • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....66 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
Seite 67
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 67 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 BA/HR Sigurnost osoba • Alat za rezanje uvijek držite oštar i čist. Pažljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim bri- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i dovima se manje zaglavljuje i uvijek se lakše pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- vodi.
Seite 68
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 68 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 BA/HR • Punjač ne otvarajte sami i neka Vam ga • Uvijek obratite pozornost na čvrst oslonac i popravlja samo kvalificirano stručno osoblje i škare za živicu koristite samo ako se nalazite to samo originalnim rezervnim dijelovima.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 69 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 BA/HR • Uvijek se pridržavajte važećih nacionalnih i – Uređaj održavajte prema uputama u uputi za međunarodnih propisa u vezi sigurnosti, uporabu. zdravlja i zaštite na radu. Informirajte se prije – Izbjegavajte radove na niskim temperaturama. početka rada o propisima koji vrijede za mjesto –...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 70 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 BA/HR – Isključivanje: Pustiti sklopku za uključivanje/ PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- isključivanje (6). đaju! Nakon automatskog isključivanja – Nakon isključivanja pričekati dok se nož zau- uređaja nemojte ponovno pritisnuti sklopku stavi.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 71 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 BA/HR Smetnje i pomoć Često su to samo male greške koje dovode do smet- nje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo Kad nešto ne funkcionira… prvo pogledajte sljedeću tabelu prije nego što se obratite trgovcu.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 72 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторный кусторез Для Вашей безопасности Перед началом работы… ....72 Общие указания по безопасности Для...
Seite 73
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 73 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 розетки. Берегите кабель от высоких тем- • Если возможен монтаж пылеотсасываю- ператур, масел, острых краев или подвиж- щих и пылеулавливающих устройств, убе- ных частей инструмента. Поврежденный дитесь в том, что они присоединены и или...
Seite 74
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 74 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Используйте в электроинструментах • Не открывать зарядное устройство само- только предусмотренные для этого акку- стоятельно, разрешать открывать устрой- муляторы. Использование других аккумуля- ство только квалифицированному персо- торов может вести к повреждениям или опа- налу...
Seite 75
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 75 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Держать электроинструмент только за Дополнительные указания по технике изолированные поверхности ручек, так безопасности как возможен контакт режущего ножа со • Устройство не предназначено для использо- скрытой электропроводкой. Контакт режу- вания лицами (включая детей) с ограничен- щего...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 76 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Учитывайте, что подвижные детали могут – Регулярно делайте перерывы и при этом также находиться за отверстиями для венти- совершайте движения руками, чтобы стиму- ляции и деаэрации. лировать кровообращение. • Символы, которые можно обнаружить на Личные...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 77 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Подстригание живой изгороди ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения прибора! После автоматического ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения отключения прибора не продолжайте устройства! Соблюдайте осторож- нажимать на выключатель. ность при работе возле заборов! Если разрезаемый материал, проволока Указание: Литиево-ионную...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 78 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Транспортирование Что? Как? – Надевайте защитный кожух на режущий Смазать режущий Очистить режущий меха- механизм. механизм маслом низм кисточкой. Затем об- – Закрепите устройство от соскальзывания. рызгать режущий меха- низм маслом со всех сто- –...
Seite 79
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 79 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Номер изделия 401 147 Макс. продолжительность 45 мин работы при полном аккуму- ляторе Зарядная станция для аккумуляторной бата- реи Номинальное напряжение 230 В~, 50 Гц Ном. мощность 42 Вт Зарядное напряжение 18 В Зарядный ток 1,7 A Класс...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 80 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Πίνακας περιεχομένων Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι μπορντούρας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Για την ασφάλειά σας Πριν ξεκινήσετε… ..... . 80 Γενικές...
Seite 81
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 81 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Μη χρησιμοποιείτε για άλλο σκοπό το καλώ- • Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρ- διο, παράδειγμα για να μεταφέρετε το ηλε- διά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, κτρικό εργαλείο, για να το κρεμάσετε ή για τα...
Seite 82
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 82 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Χρήση και αντιμετώπιση του • Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τον φορτι- στή, το καλώδιο και το φις. Μην χρησιμοποι- επαναφορτιζόμενου εργαλείου είτε τον φορτιστή, εάν διαπιστώσετε ζημιές. • Φορτίζετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες •...
Seite 83
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 83 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις • Μην φοράτε κοσμήματα, που μπορούν να παγι- μονωμένες επιφάνειες λαβής, διότι το δευτούν από το κοπτικό εργαλείο. μαχαίρι κοπής ενδέχεται να έρθει σε επαφή Πρόσθετες...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 84 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Δεν επιτρέπεται να απομακρύνετε ή να καλύ- Φοράτε ωτασπίδες πτετε τα σύμβολα που βρίσκονται στη συσκευή. Πρέπει να αντικαθιστάτε αμέσως τις υποδείξεις στη συσκευή όταν πλέον δεν είναι ευανάγνω- Φοράτε υποδήματα ασφαλείας στες.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 85 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Κοπή θάμνων Υπόδειξη: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη πάσα στιγμή, χωρίς να μειώνεται η διάρ- συσκευή! Εργάζεστε με ιδιαίτερη προ- κεια ζωής της. Μια διακοπή της διαδικα- σοχή...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 86 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Καθαρισμός συσκευής – Ασφαλίστε τη συσκευή από μετατόπιση. – Σε περίπτωση αποστολής, χρησιμοποιήστε – Απομακρύνετε τις πολλές ακαθαρσίες. κατά το δυνατό τη γνήσια συσκευασία. – Σκουπίστε τη συσκευή με ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Seite 87
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 87 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Αριθμός είδους 401 147 Φορτιστής μπαταρίας Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 42 W Τάση φόρτισης 18 V Ρεύμα φόρτισης 1,7 A Κατηγορία προστασίας Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Τύπος επαναφορτιζόμενης Ιόντων λιθίου μπαταρίας Ονομαστική τάση 18 V Χωρητικότητα...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 88 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heggenschaar op accu Voor uw veiligheid Voordat u begint… ..... . 88 Algemene veiligheidsinstructies Voor uw veiligheid ...
Seite 89
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 89 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Als u met elektrisch gereedschap in de open • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de lucht werkt, gebruikt u uitsluitend een ver- schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch lengsnoer als deze ook voor buitenshuis gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- geschikt is.
Seite 90
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 90 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld Veiligheidsinstructies voor de heggenscharen ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water • Enkel hout zagen. De heggenschaar niet en vocht. Er bestaat explosiegevaar. gebruiken voor werken waarvoor ze niet is •...
Seite 91
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 91 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 • Om u te beschermen tegen elektrische • Laat geen werktuigen, voorwerpen of kabels schokken, mag u het apparaat niet korter dan liggen in het werkgebied van het apparaat. 15 m bij bovenleidingen gebruiken. Vaak zijn Door te struikelen kunt u zich aan het elektrische stroomleiding sterk begroeid en niet meteen gereedschap verwonden.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 92 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 – Onderhoud het apparaat in overeenstemming LET OP! Risico op schade aan het toe- met de in de gebruiksaanwijzing vermelde stel! De accu niet diepontladen. instructies. – Vermijd het werken bij lage temperaturen. LET OP! Risico op schade aan het toe- –...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 93 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 – Mesbescherming verwijderen. Reinigingsoverzicht ► P. 3, punt 1 Indien nodig – Inschakelen: Druk de inschakelblokkering (4) en Wat? Hoe? in-/uitschakelaar (6) tegelijkertijd in. Niet met de ► Apparaat reinigen – p. 93 Apparaat reinigen top in de haar steken. Snijwerk oliën Snijwerk met penseel reini- –...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 94 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 – Bied deze materialen ter recycling aan. Batterijen verwijderen Niet meer benodigde accu’s en batterijen behoren niet bij het huisvuil, maar moeten conform de voorschriften worden verwij- derd. – Breng onbruikbaar geworden accu’s en bat- terijen naar een batterij...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 95 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
Seite 96
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 96 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 97 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 98 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Heckenschere_Akku_401147.book Seite 99 Donnerstag, 7. April 2016 11:06 11 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη...