Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SystemAir Geniox Installationsanleitung Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Geniox:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Geniox
Lüftungsgerät
DE
Installation, Operation and Maintenance instruction
Artikelnummer dieser Anleitung 909255202
Aus dem Englischen übersetztes Dokument | Version 11
Auftragsnummer output

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SystemAir Geniox

  • Seite 1 Geniox Lüftungsgerät Installation, Operation and Maintenance instruction Artikelnummer dieser Anleitung 909255202 Aus dem Englischen übersetztes Dokument | Version 11 Auftragsnummer output...
  • Seite 2 Im Streitfall hat nur die englische Fassung Gültigkeit. Die übersetzten Fassungen haben bei Streitigkeiten keine Gültigkeit. output | 11...
  • Seite 3: Detaillierte Inhaltsangabe Auf Den Folgenden Seiten

    13 Motoranschluss des Ventilators und Einstellungsanleitung für den Frequenzumrichter 14 Abnahmeprotokoll – Vorschlag (in separater Mappe) 15 Protokoll zum abschliessenden Funktionstest im Systemair-Werk (in separater Mappe) 16 Kurzbeschreibung der Hauptkomponenten der Regelung 17 Schaltplan (in separater Mappe, wenn eine Regelung geliefert wurde) 18 Geniox-Lüftungsgeräte –...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Beispiel zum Aufkleber, der sich immer auf oder am Schaltschrank befindet – Klemmenplan für externe Komponenten .....................9 C.2.6 Schaltkasten für die Systemair Access-Regelung............... 10 Bedienteil, falls das Gerät mit einer Regelung geliefert wird............11 Abmessungen der Geräte ....................... 11 Normaler Automatikbetrieb –...
  • Seite 6 Inbetriebnahme durch den Installateur ..................37 J.3.1 Checkliste, relevante Werte ..................37 Einstellungen und Verwendung ....................38 Beschreibung von Funktionen, falls die Regelung von Systemair geliefert wird ........38 J.5.1 Bedienteil ........................ 38 J.5.2 Erweiterter Betrieb und externes EIN/AUS-Signal (z.B. durch Bewegungsmelder) ....38 J.5.3...
  • Seite 7 Zuverlässige Montage, um ein Kippen oder Verschieben der Geräte bei Sturm zu verhindern....46 Transport der Sektion mit Wärmepumpe..................46 Entsorgung des Wärmepumpensystems – Typ Geniox - HP ............. 46 Allgemeine Demontage – scharfe Kanten ..................46 O Anweisungen für Maschinen, die regelmäßig transportiert werden............. 46 P Vorgehensweise bei einem Betriebsausfall.
  • Seite 8 Diagnose / Störungen....................13-5 Anhang 14 Abnahmeprotokoll – Vorschlag (in separater Mappe)..............14-1 Anhang 15 Protokoll zum abschliessenden Funktionstest im Systemair-Werk (in separater Mappe) ....15-1 Anhang 16 Kurzbeschreibung der Hauptkomponenten der Regelung ............16-1 16.1 Geniox -Geräte – in mehreren Einheiten geliefert ............... 16-1 16.1.1...
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis Anhang 18 Geniox-Lüftungsgeräte – Nachhaltigkeit ................18-1 18.1 Abbildungen und Erläuterungen ..................... 18-5 18.1.1 Foto A........................18-5 18.1.2 Foto B ........................18-5 18.1.3 Foto C ........................18-6 18.1.4 Foto D........................18-6 18.1.5 Foto E1 ........................ 18-7 18.1.6 Foto E2 ........................ 18-7...
  • Seite 11: Hersteller

    Diese Bedienungsanleitung ist gültig für Systemair Lüftungsgeräte mit den folgenden Bezeichnungen Geniox 10, Geniox 11, Geniox 12, Geniox 14, Geniox 16, Geniox 18, Geniox 20, Geniox 22, Geniox 24, Geniox 27, Geniox 29Geniox 31, Ge- niox 35, Geniox 38, Geniox 41 und Geniox 44.
  • Seite 12: C Allgemeine Beschreibung, Gefahren- Und Warnhinweise

    | Allgemeine Beschreibung, Gefahren- und Warnhinweise Allgemeine Beschreibung, Gefahren- und Warnhinweise Die Lüftungsgeräte der Baureihe Geniox sind auftragsbezogen gefertigte Maschinen, die in einer Vielzahl von unter- schiedlichen Konfigurationen erhältlich sind. Nur wenige Beispiele an Maschinenkonfigurationen sind im Folgenden be- schrieben. Die Lüftungsgeräte sind für einen Lufttransport und eine Luftbehandlung im Bereich von -40 bis +40°C vorgesehen.
  • Seite 13 Allgemeine Beschreibung, Gefahren- und Warnhinweise | Position Beschreibung Symbol Branding Außenluft-Kanalanschluss Fortluft-Kanalanschluss Jalousieklappe Warnung vor Quetschgefahr Verbinde Sektionen mit identischen Nummern Energierückgewinnung Warnung vor Gefahr durch drehende Teile Filter mit Kennzeichnung der Luftströmungsrichtung Warnung vor Gefahren durch Elektrizität Regler in einem Schaltkasten hinter dieser Revisionstür Abuft-Kanalanschluss output | 11...
  • Seite 14 | Allgemeine Beschreibung, Gefahren- und Warnhinweise Position Beschreibung Symbol Typenschild Zuluft-Kanalanschluss Heizregister Warnung vor Gefahren durch Hitze Gewicht der Sektion, Produktionsnummer des Geräts, Nummer der Sektion. Warnung vor Gefahr durch drehenden Lüfter während der Nachlaufzeit von 4 Minuten. Lüfter mit Pfeil zur Anzeige der Luftrichtung. Anheben verboten.
  • Seite 15: C.1.2 Gewicht Jeder Sektion Und Produktionsnummer - Beispiel Zu Demgeniox Gerät

    Allgemeine Beschreibung, Gefahren- und Warnhinweise | Position Beschreibung Symbol Kühlregister Reversible Wärmepumpe Sonstige Kenn- Schalldämpfer zeich- nungen Kontrolle Luftbefeuchter C.1.2 Gewicht jeder Sektion und Produktionsnummer - Beispiel zu demGeniox Gerät Gewicht der Sektion. Produktionsnummer des Gerätes. Nummer der Sektion im Gerät. Der Produktname in diesem Beispiel lautetGeniox 31, wo- bei 31 die Größe des Geräts angibt.
  • Seite 16: C.1.4 Piktogramme Zu Warnungen Und Gefahren An Den Geräten

    Land und nicht direkt an das herstellende Werk in Däne- mark. Bitte nennen Sie dem Systemair-Mitarbeiter diese spezifische Produktionsnummer, sowie die Auftragsnum- mer der lokalen Systemair Niederlassung, damit das Gerät eindeutig zugeordnet werden kann. Sollte die Auftrags- nummer nicht verfügbar sein, informieren Sie bitte die Sy- stemair-Mitarbeiter der lokalen Systemair-Niederlassung.
  • Seite 17: C.2.2 Aufkleber Mit Schaltschrankdaten - Beispiel

    Allgemeine Beschreibung, Gefahren- und Warnhinweise | C.2.2 Aufkleber mit Schaltschrankdaten - Beispiel Beispiel zum Aufkleber, der sich auf oder am Schaltschrank befindet. Systemair A/S Systemair erklärt hiermit die Konformität des Schaltschranks mit: Niederspannungsschaltschränke: N60439-1 EN60204-1 Elektrische Ausrüstung von Maschinen: EMV-Richtlinie:...
  • Seite 18: C.2.4 Beschreibung Der Symbole Im Flussdiagramm

    | Allgemeine Beschreibung, Gefahren- und Warnhinweise C.2.4 Beschreibung der Symbole im Flussdiagramm Beschreibung Symbol Temperaturfühler - PT1000 Klappenstellantrieb auf/zu oder Federrückstellung Klappenstellantrieb –stetig – 0–10 V Filterüberwachung - digital Drucktransmitter – 0-10V Sensor für relative Luftfeuchtigkeit – 0-10V Sensor für CO2 – 0-10V Regler und Antriebsmotor für Rotationswärmetauscher –...
  • Seite 19: C.2.5 Beispiel Zum Aufkleber, Der Sich Immer Auf Oder Am Schaltschrank Befindet - Klemmenplan Für Externe Komponenten

    Allgemeine Beschreibung, Gefahren- und Warnhinweise | C.2.5 Beispiel zum Aufkleber, der sich immer auf oder am Schaltschrank befindet – Klemmenplan für externe Komponenten output | 11...
  • Seite 20: C.2.6 Schaltkasten Für Die Systemair Access-Regelung

    | Allgemeine Beschreibung, Gefahren- und Warnhinweise C.2.6 Schaltkasten für die Systemair Access-Regelung. Klemmen am Access Regler. Die angeschlossenen Komponenten sind ein Beispiel und nicht spezifisch für eine be- stimme Bestellung . output | 11...
  • Seite 21: C.3 Bedienteil, Falls Das Gerät Mit Einer Regelung Geliefert Wird

    Karton befindet sich normalerweise, aber nicht immer, in der Sektion mit dem Zuluftventilator. Dies ist das NaviPad-Bedienteil für das Access-Rege- lungssystem von Systemair. Die Bedieneinheit ist über ein Kabel mit dem Regler im Schaltschrank verbunden. Es wird ein 3 m-Kabel mit dem Gerät ausgeliefert.
  • Seite 22: F Verwendungszweck Und Einsatzbereich

    Lüftungsgerät im Betrieb Die Druckdifferenz zwischen Innen-und Außenbereich des Gerätes darf 2000 Pa für die Geniox 10 und bis zu Geniox 31 (einschließlich Geniox 31) nicht überschreiten. Vor der Inbetriebnahme des Geräts müssen alle Kanäle, Sicherheits- und Schutzvorrichtungen montiert sein, um einen Kontakt mit den drehenden Ventilatorlaufrädern zu verhindern.
  • Seite 23: H.1.2 Entladen Mit Einem Gabelstapler

    Anleitung zur Entladung auf der Baustelle, Installation und Anschluss | Entladearten Kranösen Gabelstap- Heben mit Eckwinkel Heberohr Öffnungen Öffnungen Gurten an den für Grundrah- Sektionen Hebezeuge Grundrah- men für Anheben Grundrah- Gabelstap- (optional) Sektionen auf Paletten Sektionen Grundrah- Gerät auf Grundrah- H.1.2 Entladen mit einem Gabelstapler...
  • Seite 24: H.1.4 Transport Vor Ort Bei Geräten Ohne Grundrahmen

    Anheben eines Gerätes ohne Grundrahmen und Füße, aber mit installierten Kranösen. Befestigen Sie die Gurte sorgfältig an den 4 Laschen an der Sektionsunterseite der Geniox-Geräte der Baugröße 20 bis 31. Die Laschen müssen mit blauen Aufklebern mit einem abgebildeten Haken gekennzeichnet sein. Diese...
  • Seite 25 Heben Sie die Sektionen nicht an den 4 Laschen an, die mit der Aufschrift „Anheben verboten“ markiert sind. „Anheben verboten“ an dieser Lasche. Diese Laschen an Geniox Geräten der Baugrößen 20 - 31 sind nicht zum Anheben des Gerätes geeignet. Diese La- sche ist zum dauerhaften und dichten Verbinden von zwei Sektionen mittels 8mm Schrauben bestimmt.
  • Seite 26: H.1.8 Handhabung Eines Geräts Mit Öffnungen Für Gabelstaplerzinken Im Grundrahmen

    | Anleitung zur Entladung auf der Baustelle, Installation und Anschluss Diese Art der Lasche an Geniox-Geräten der Baugrößen 10 bis 18 sind nicht zum Anheben des Geräts geeignet. Diese Halterung dient dem dauerhaften Verbinden von zwei Sektionen mithilfe von 8 mm-Schrauben.
  • Seite 27: H.1.9 Dachgerät Mit Pvc- Oder Bitumen-Dach

    Anleitung zur Entladung auf der Baustelle, Installation und Anschluss | Es ist äußerst wichtig, sicherzustellen, dass sich die Rollen des Hubwagens auch nicht auf der gegenüberliegenden Seite der Sektion/des Geräts auf Höhe der Querpofile po- sitioniert sind, wenn mit dem Hubwagen angehoben wird. Falls nur Gabelstapler mit einer kurzen Gabel (z.B.
  • Seite 28: H.1.10 Dachgerät Mit Stahldach

    | Anleitung zur Entladung auf der Baustelle, Installation und Anschluss müssen die Gurte durch Stege von den Tropfkanntenprofilen abgehalten werden, um Beschädigungen der Dachprofile zu vermeiden. H.1.10 Dachgerät mit Stahldach Vorsicht Bei Geräten mit Blechdachplatten werden die Stahlplatten unmontiert auf separater Palette geliefert. Treten Sie oder gehen Sie nichtauf den Platten.
  • Seite 29: H.2.2 Untergrund

    Es gibt 4 unterschiedliche Montageanleitungen, von denen jede den Zusammenbau einer der 4 unterschiedlichen Grundrahmentypen illustriert darstellt. 1. Montageanleitung für 118 mm hohe Grundrahmen für Lüftungsgeräte der Baugrößen von Geniox 10 bis Geniox 18. Die Bezeichnung dieses Handbuchs lautet – Grundrahmen 118 Baugrößen 10 - 18 2.
  • Seite 30: H.2.5 Grundrahmen Für Außengeräte

    H.2.5 Grundrahmen für Außengeräte Außengeräte müssen auf einem 218 mm hohen Grundrahmen montiert werden und dieser ist immer an der Lieferein- heiten befestigt. Für Außengeräte werden feuerverzinkte Grundrahmen empfohlen. Systemair liefert diese Grundrah- men ohne die vorher genannten Stellfüße. H.2.6 Außengeräte - Unterbau unter dem Gerätegrundrahmen...
  • Seite 31 Anleitung zur Entladung auf der Baustelle, Installation und Anschluss | Die Sektionen mit dem Gurt zusammenziehen. Wir emp- fehlen die Verwendung der dargestellten Art von Gurten, da diese keine Beschädigungen an den Rahmenprofilen an der Unterseite der Geräte verursachen. Ein Beispiel zu den Gurten ist rechts dargestellt.
  • Seite 32: H.2.8 Verbinden Der Gerätesektionen

    | Anleitung zur Entladung auf der Baustelle, Installation und Anschluss Die Sektionen werden auf dem Grundrahmen mit selbstschneidenden Schrauben montiert. Im Grundrahmen befinden sich 5 mm Löcher in ausreichender Menge, die für die selbstschneidenden Schrauben vorgesehen sind. Dieses Bild zeigt die Oberseite des auf dem Boden liegenden, montierten Grundrahmens (Draufsicht).
  • Seite 33 Die Sektionen müssen dann mit 8mm Schrauben und Muttern an den Führungs- und Verbindungsblöcken fixiert werden. Die hierzu benötigen 8mm Schrauben (Rund- kopf) und Muttern sind von Systemair beigelegt. Es wird ein Inbusschlüssel - Größe 6 - benötigt. output | 11...
  • Seite 34 Die Sektionen müssen dann mit 8mm Schrauben und Muttern an den Führungs- und Verbindungsblöcken fixiert werden. Die hierzu benötigen 8mm Schrauben (Rund- kopf) und Muttern sind von Systemair beigelegt. Es wird ein Inbusschlüssel - Größe 6 - benötigt. Beachten! Die Sektionen können nicht durch Anziehen der 8 mm-Schrauben und Muttern zusammen gezogen werden.
  • Seite 35: H.2.9 Anbinden Der Kanäle

    Lasche an dieser Sektion innenliegend. Eine identische Lasche ist in der nächsten Sektion montiert. Diese Lasche wird in Geniox Gerätegröße 10 und 18 verwendet Drücken Sie die Sektionen so fest zusammen, dass die Dichtung so flach gepresst wird, dass sich die Metallrah- men der beiden Sektionen berühren.
  • Seite 36: H.2.10 Gefahr Eines Kamineffektes Durch Vertikale Kanäle Oder Winddruck Auf Lüftungsgitter

    Gefahr eines Kamineffektes durch vertikale Kanäle oder Winddruck auf Lüftungsgitter. Wichtig Das Systemair-Lüftungsgerät kann auch ohne Klappen bestellt und geliefert werden. Der Installateur/ Betreiber ist dann verantwortlich die Gefahr durch einen Kamineffekt mittels Klappen und Antrieben mit Federrücklauf im Kanalsystem zu verhindern.
  • Seite 37: H.2.12 Anbringen Von Schutzgittern

    Einschalten des Geräts wieder montiert werden. Falls die optionale Schutzblende von Systemair nicht bestellt wurde, muss der Installateur, der das Gerät in Betrieb nimmt, eine Schutzblende vorsehen und an den Stellen installieren, wo diese gemäß Maschinenrichtlinie erforderlich ist.
  • Seite 38: H.2.13 Verriegeln Der Türen Mit Dem Schlüssel

    | Anleitung zur Entladung auf der Baustelle, Installation und Anschluss Verwenden Sie einen Innensechskantschlüssel – der Grö- ße 6 oder 8 – zum Anbringen der Schutzblende von Sy- stemair. Ersetzen Sie die schwingungsdämpfende Schaumgummileiste, wenn diese beschädigt ist. H.2.13 Verriegeln der Türen mit dem Schlüssel Verwenden Sie den Schlüssel zum Verriegeln der Türen.
  • Seite 39: H.3 Elektrischer Anschluss

    Anleitung zur Entladung auf der Baustelle, Installation und Anschluss | Elektrischer Anschluss Gefahr • Trennen Sie die Netzstromversorgung des Geräts, bevor Sie Wartungsarbeiten oder elektrische Arbeiten ausführen! • Führen Sie alle elektrischen Anschlüsse gemäß den lokalen Vorschriften und Richtlinien aus. Elektrische Anschlüsse müssen von einem autorisierten Installateur ausgeführt werden.
  • Seite 40: Kennzeichungen / Aufkleber Am Oder Im Schaltkasten

    N + PE - 50 Hz. Die Schutzeinrichtungen für die Geräte sind gemäß den örtlichen, gesetzlichen Vorschriften für den zu- sätzlichen Schutz von Systemen mit Frequenzumrichter EC Motoren zu realisieren. Der Betreiber ist für die Installation der erforderlichen Schutzausrüstung verantwortlich (Der Trennschalter ist nicht im Lieferumfang von Systemair enthalten).
  • Seite 41: Zusätzliche Erdung

    Das NaviPad Bedienteil mit Touchscreen ist mit einen 3 Meter langen Kabel, zum Anschluss an den Access-Regler ver- sehen. Zwischen dem Systemair NaviPad Bedienteil und dem Access-Regler ist eine Kabellänge von bis zu 100 Meter möglich. Platzieren Sie das Systemair NaviPad an der Außenseite des Gerätes oder auf eine Wand.
  • Seite 42: H.3.5 Verriegeln Der Türen Mit Dem Schlüssel

    Wenn Ventile und Mischventilmotoren bestellt wurden, befinden sich die Ventile und Mischventilmotoren in einem Kar- ton im Gerät. Rohre für die Kühlung müssen mittels Isolierung gegen eine Kondensation, sowie Kälteverluste im Som- mer geschützt werden. Rohre und Isolierung werden nicht von Systemair geliefert. H.4.4.3 Starre Rohrbefestigungen für Ventile, Umwälzpumpen und Rohrsystem Die Register und die Registerrohre sind nicht auf Druck- und Zugbelastung durch Ventile, Umwälzpumpen, lange Rohre...
  • Seite 43: Rohranschlüsse Für Heizregister

    Anleitung zur Entladung auf der Baustelle, Installation und Anschluss | H.4.4.3.1 Rohranschlüsse für Heizregister Die Heizleistung von Registern mit 2 Reihen ist unabhängig von der Fließrichtung mit oder gegen den Luftstrom. Der richtige Anschluss von Heißwasser an das für Zu- und Rücklauf gekennzeichnete Rohr ist jedoch äußerst wichtig wegen der Platzierung des Wassertemperaturfühlers.
  • Seite 44: Mischventilmotor Und Heizventil

    Kühlern) installiert. Jede Tropfwanne ist mit einem Ablauf versehen. Ein Siphon ist immer erforderlich. Um Vereisungen und Frostschäden an Wasserabscheidern und Rohren zu verhindern, wird eine ausreichende Isolierung empfohlen. Die Installation einer Heizung zwischen Isolierung und Siphon/Rohren kann ebenfalls erforderlich sein. (Isolierung, Heizung und Heizungsregler werden nicht von Systemair geliefert.) H.4.6 Kondenswasserablauf vom Plattenwärmeübertrager Das Kondensat aus dem Plattenwärmeübertrager oder dem KV-Systems wird in einer Wanne gesammelt.
  • Seite 45: H.4.7 Ableiten Von Kondenswasser Aus Dem Kühlregister

    Kugel ausgeführt, die in die Öffnung abgesaugt wird, um den Luftstrom in das Gerät zu verhindern, ist bei Systemair erhältlich. Die oben genannten Höhen - H1 und H2 - gelten auch für diese Art von Siphon. Der große Vor- teil dieser Art von Siphons für Bereiche mit Unterdruck ist,...
  • Seite 46: Installation- Und Montageanleitungen Zur Geräusch- Und Vibrationsminderung

    Komponenten nicht 70 dB(A) außerhalb der Geräte. Schallangaben in Anhang 2. Eine Aufstellung der Geräte auf Federn vermindert die Schall- Schwingungsübertragung auf das Gebäude. Systemair lie- fert keine Federn für diesen Einsatz. Flexible Verbindungen zwischen Geräten und Kanälen sind als Zubehör erhältlich.
  • Seite 47: J.3 Inbetriebnahme Durch Den Installateur

    • Konformitätserklärung mit Produktionsnummer zu diesem Gerät und auftragsspezifische technische Daten mit Pro- duktionsnummer zu diesem Gerät. • Der Inbetriebnahmeprotokoll kann als WORD-Datei durch den Monteur ausgefüllt werden. • Schaltpläne, wenn das Gerät mit Systemair-Regelung geliefert wurde Komponenten im Lüftungsgerät • Regelung für Rotationswärmeübertrager •...
  • Seite 48: J.4 Einstellungen Und Verwendung

    Stufe höher erzwungen werden. Die gewünschte Minutenzahl für den erweiterten Betrieb muss am Systemair Be- dienteil ausgewählt werden. Taster und Kabel werden nicht von Systemair geliefert. Wenn das Gerät sich im Modus- "abgeschaltet" befindet, kann es über Bewegungsmelder gestartet oder gestoppt werden. Bewegungsmelder und Ka- bel werden nicht von Systemair geliefert.
  • Seite 49: J.5.6 Umwälzpumpe, Heizung

    J.5.6 Umwälzpumpe, Heizung Die Umwälzpumpe ist nicht im Lieferumfang von Systemair enthalten. Wenn die Pumpe innerhalb 24 Stunden nicht ak- tiviert wurde, wird die Pumpe täglich für 1 Minute in Betrieb genommen, um sie lauffähig zu halten. Die Kabel werden nicht von Systemair geliefert.
  • Seite 50: J.5.10 Schaltschrank

    Separate Volumenstromreglung oder Kanaldruckregelung für Zu- und Abluftventilator. Die erforderlichen Volumen- ströme oder Drücke bei normaler sowie reduzierter Leistung sind am Systemair Bedienteil auswählbar. Der aktuelle Druck wird über Drucktransmitter gemessen. Um die erforderlichen Drehzahlen der Ventilatoren zu erreichen, übermit- telt die PI Berechnung im Regler fortlaufend die benötigten Drehzahlen an die Frequenzumrichter.
  • Seite 51: J.5.15 Frostschutz

    Ventilatoren im Sommer angefahren, um das Gebäude auch nachts abzukühlen. J.5.19 Alarmsignal Bei Alarm steht an den Klemmen im Schaltschrank 24V DC an. Leuchten und Kabel sind bei Systemair nicht erhältlich. J.5.20 WÄRMERÜCKGEWINNUNG Die Leistung der Wärmerückgewinnung wird über die stetige Rotordrehzahl geregelt.
  • Seite 52: K.2 Gefahren Durch Oberflächen, Kanten Und Ecken

    | Informationen über Restrisiken Hinweise zur Gefahrenreduzierung: • Die korrekte Vorgehensweise beim Transport wird in dieser Anleitung beschrieben. Falls das Gerät mit einem Ga- belstapler angehoben wird, müssen dessen Gabeln ausreichend lang sein. Sicherheitsmaßnahmen bei Kraneinsatz sind ebenfalls in dieser Anleitung enthalten. Angaben zum Gewicht jeder Sektion sind ebenfalls enthalten. Gefahren durch Oberflächen, Kanten und Ecken Gefahren/Gefahrenbereich: •...
  • Seite 53: K.6 Risiken Im Zusammenhang Mit Filtern

    Informationen über Restrisiken | Risiken im Zusammenhang mit Filtern K.6.1 Gefahren durch überfälligen Filterwechsel Gefahren/Gefahrenbereich: • Das Ausbleiben von Filterwechsel und Wartung verringert die Leistung und führt schließlich zum Betriebsausfall. Unfall: • Unterlassene Filterwechsel und Wartungsarbeiten können zur Beschädigung des Geräts führen. Hinweise zur Gefahrenreduzierung: •...
  • Seite 54: K.8 Risiken Im Zusammenhang Mit Heiz-/Kühlregistern Und Elektroheizungen

    | Informationen über Restrisiken Risiken im Zusammenhang mit Heiz-/Kühlregistern und Elektroheizungen K.8.1 Extreme Temperaturen - Heizen Gefahren/Gefahrenbereich: • An elektrischen Heizelementen können Oberflächentemperaturen von bis zu 500°C auftreten. • Register und Rohre für Warmwasser können Temperaturen von 95 °C erreichen. Gefährdungen: •...
  • Seite 55: K.10 Gefahr Durch Blitzschlag

    Anweisungen zu Schutzmaßnahmen bei Reparatur und Wartung | Hinweise zur Gefahrenreduzierung: • Um Schäden an Rohren und Registern zu vermeiden, dürfen am Schaltschrank keine Veränderungen (Bohrungen, Blechzuschnitte etc.) vorgenommen werden. Bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten ist das Tragen von Handschuhen und Augenschutz vorgeschrieben. K.10 Gefahr durch Blitzschlag Gefahren/Gefahrenbereich: •...
  • Seite 56: M Grundsätzliches Zu Werkzeugen, Die An Der Maschine Angebracht Werden Können

    Transport der Sektion mit Wärmepumpe Warnung Während des Transports muss die Gerätesektion – Geniox — HP muss werden oder darf maximal bis 30˚ geneigt werden. Falls es nötig wird das Gerät mehr als 30˚ zu kippen, muss das Saugrohr nach oben zeigen, um ein Auslaufen von Öl aus der Kompressorölwanne zu verhindern.
  • Seite 57: Q.1 Gerät Sicher Abschalten

    Gerät sicher abschalten Ausschalten des Gerätes über das Systemair Bedienteil. Entnehmen Sie weitere Informationen der Bedienungsanlei- tung, falls das Gerät mit einer Regelung von Systemair ausgeliefert wurde. Schalten Sie den Sicherungsautomaten aus. Die Sicherungsautomaten sind mit F1 bis F2 gekennzeichnet.
  • Seite 58: Q.4 Filter - Ersetzen Sie Filter Immer Durch Neue Filter Mit Denselben Eigenschaften, Um Den Sfp-Wert Beizubehalten

    | Einstellungs- und Wartungsarbeiten Wartung Funktion Anzahl pro Jahr Rotationswärmeüber- Prüfen Sie, dass die Leckage minimal ist. Bei größeren Undichtigkeiten trager müssen Bürstendichtungen ausgetauscht werden. Prüfen Sie, dass der Rotor frei läuft und sich mit der Hand bewegen lässt, wenn der Riemen vom Antrieb abgenommen ist Überprüfen Sie, das nur minimale Schmutzansammlung bestehen.
  • Seite 59: Q.4.1 Taschenfilter - Anzahl Der Filter Und Größe Der Filterrahmen

    Ausleiferung immer in einer separaten Mappe dem Lüftungsgerät beiliegend. Unter Angabe der Fertigungs- nummer des Lüftungsgerätes ist der Anhang 2 bei Systemair verfügbar. Die Produktionsnummer ist immer auf dem Ty- penschild am Lüftungsgerät vermerkt. Sie finden ein Beispiel zu Typenschild und Abschnitt d.2.1 dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 60: Q.4.2 Kassettenfilter - Anzahl Der Filter Und Größe Der Filterrahmen

    Verpacken Sie die alten Filter umgehend in Plastikbeuteln, damit der Staub nicht die Um- gebung verschmutzt. Geniox-Geräte sind mit hoch korrosionsbeständigen U-Profilschienen aus Kunststoff/Gummi zur Aufnahme der Filter versehen. Jeweils eine Schiene oben und unten. Beide U-Profilschienen, sowie die vertikalen Gum- miprofile an der Geräterückwand und der Revisionstür sind auf Beschädigungen zu prüfen.
  • Seite 61 Einstellungs- und Wartungsarbeiten | Ein selbstklebende Schaumgummidichtung muss auf den vertikalen Rahmen jedes Filtereinsatzes angebracht wer- den, um größere Luftleckagen durch den vertikalen Spalt zwischen zwei Filtern zu vermeiden. Bitte beachten - Es muss nur EIN Streifen selbstklebende Schaumgummidich- tung auf jedem Filtereinsatz angebracht werden. Bitte den Streifen jeweils auf der von der Bedienseite sichtba- ren Seite des Filtereinsatzes anbringen (Durch diese Me- thode werden überflüssige doppelte Dichtungen...
  • Seite 62 | Einstellungs- und Wartungsarbeiten Prüfen Sie dass der Dichtstreifen nicht über den Filterrah- men übersteht. Entfernen Sie den überschüssigen Streifen. Der Dichtstrei- fen muss exakt mit dem Filterrahmen enden. Schieben Sie die Filter vorsichtig in das U-Profil, um si- cherzustellen, dass keine Spalten zwischen den Filtern entstehen.
  • Seite 63: Q.4.4 Kassettenfilter

    Einstellungs- und Wartungsarbeiten | Überprüfen Sie, dass Dichtband an der Rückwand, sowie an der Revisionstür auf Verschleiß und Beschädigung - damit diese effizient abdichten, um Luftleckagen zu vermeiden. Q.4.4 Kassettenfilter Die Filterschienen sind vor Einsetzen neuer Filter zu reinigen. Auswechseln der internen Batterie im Regler Vorsicht Bevor ein Austausch der Batterie vorgenommen werden kann, sind Maßnahmen gegen eine elektrostatische Entladung (z.
  • Seite 64 | Einstellungs- und Wartungsarbeiten 1 Entfernen Sie alle Kabel am Access-Regler. Alle Kabel sind mit Steckern verbunden, die mühelos und schnell herausgezogen werden können. Lösen Sie den Ac- cess-Regler aus dem Montagerahmen, indem Sie auf eine der langen Seiten des Reglers drücken. Dieser Schritt ist in nachfolgender Abbildung dargestellt.
  • Seite 65: Q.6 Wartungsfunktionen

    Einstellungs- und Wartungsarbeiten | Wartungsfunktionen Q.6.1 Das Gerät Die Revisionstüren können sehr leicht abgenommen wer- den, um die Zugänglichkeit für Reinigung, Wartung, Repa- ratur und den Austausch von Einbauteilen nochmals zu erleichtern. Heben Sie den Edelstahlstift in den Scharnie- ren an um die Tür abnehmen zu können, Bei normaler Luftqualität für Komfortlüftung ohne spezielle Hygieneanforderungen sollte das Gerät bei normalem Be- trieb einmal im Jahr gereinigt werden.
  • Seite 66: Q.6.3 Rotationswärmeübertrager

    | Einstellungs- und Wartungsarbeiten Die Klappenblätter werden von einem Mechanismus an- getrieben, der aus Stahlstangen und Zahnrädern besteht, die aus einem temperaturbeständigen, glasfaserverstärk- ten Polypropylen-Verbundwerkstoff bestehen. Der Me- chanismus erfordert keine Schmierung. Die Klappenblätter sind mit Kunststofflagern ausgestattet und müssen nicht geschmiert werden. Die Luftdichtigkeit der Klappen muss in geschlossener Position einmal pro Jahr optisch überprüft werden.
  • Seite 67: Motor Und Antriebsriemen

    Einstellungs- und Wartungsarbeiten | Überprüfen Sie jährlich, ob die Bürstendichtungen ordnungsgemäß anliegen. Gehen Sie bitte davon aus, dass die Bür- stendichtungen alle 5 Jahre ausgetauscht werden müssen, eventuell bei Bedarf auch häufiger. Zur Inspektion und für den Service kann der Rotor bei den folgenden Baugrößen herausgezogen werden: 10, 11, 12, 14 und 16.
  • Seite 68: Q.6.4 Kreuz- Und Gegenstromwärmeübertrager

    | Einstellungs- und Wartungsarbeiten Den Antriebsriemen jährlich überprüfen. Bei Bedarf austauschen. Beide Befestigungen wiederverwenden. Falls neue Schrauben erforderlich sind, können diese ohne Bedenken ergänzt werden wenn sie bündig mit der Fläche des Inneren der Halterung abschließen. Q.6.4 Kreuz- und Gegenstromwärmeübertrager Hinweis! Die Kanten der Wärmeübertragerplatten sind einmal im Jahr auf Beschädigung und Verschmutzung zu prüfen.
  • Seite 69 Einstellungs- und Wartungsarbeiten | Kondensatwannen mit Gefälle sind nicht begehbar. Kondensatwanne nicht betreten. Siphons dieser Bauart sind zur Reinigung regelmäßig und vorsichtig zu demontieren. Hinweis! Informationen zur Demontage, Reinigung und Wiedermontage finden Sie in einem 2- minütigen Video auf YouTube. https://youtu.be/5qMswv2c0SQ output | 11...
  • Seite 70: Q.6.5 Kreislaufverbundsystem

    | Einstellungs- und Wartungsarbeiten Q.6.5 Kreislaufverbundsystem Ein Wärmerückgewinnungssystem dieser Art besteht aus einem Heizregister im Zuluftstrom und einem Kühlregister im Fortluftstrom. Nach einer längeren Betriebszeit (in der Regel einige Jahre) können sich auf der Wärmetauscheroberflä- che Staubpartikel ansammeln. Dadurch kann die Wärmetauscherleistung verringert werden. Eine Reinigung muss mit größter Sorgfalt erfolgen, damit keine Wärmetauscherlamellen beschädigt werden.
  • Seite 71: Q.6.6 Geteilter Umlaufwärmetauscher

    Einstellungs- und Wartungsarbeiten | Q.6.6 Geteilter Umlaufwärmetauscher Ein Wärmerückgewinnungssystem dieser Art besteht aus einem Heizregister im Zuluftstrom und einem Kühlregister im Fortluftstrom. Nach einer längeren Betriebszeit (in der Regel einige Jahre) können sich auf der Wärmetauscheroberflä- che Staubpartikel ansammeln. Dadurch kann die Wärmetauscherleistung verringert werden. Eine Reinigung muss mit größter Sorgfalt erfolgen, damit keine Wärmetauscherlamellen beschädigt werden.
  • Seite 72 | Einstellungs- und Wartungsarbeiten Q.6.7.1 Heizregister Es ist sicherzustellen, dass der Frostschutz in Betrieb ist. Ein Register kann bei Frost platzen, wenn das Frostschutzsy- stem nicht funktioniert. Q.6.7.2 Kühlregister Die Tropfwanne unter dem Wärmeüberträger, sowie Ablauf und Siphon sind einmal im Jahr zu reinigen. Stellen Sie si- cher, dass sich genug Wasser im Siphon befindet.
  • Seite 73: Q.6.8 Freilaufende Räder

    Einstellungs- und Wartungsarbeiten | Q.6.7.3 Elektrisches Heizregister Das eingebaute Sicherheitsthermostat mit automatischer Rückstellung und das Überhitzungsthermostat mit manueller Rückstellung sind auf ordnungsgemäße Funktion zu prüfen. Vorsicht Schalten Sie das elektrische Heizregister aus und lassen Sie den Lüfter mindestens 4 Minuten lang laufen, bevor Sie auf das elektrische Heizregister berühren.
  • Seite 74: R Anweisungen Zur Sicheren Einstellung Und Wartung

    | Anweisungen zur sicheren Einstellung und Wartung Anweisungen zur sicheren Einstellung und Wartung Schutzmaßnahmen und zusätzliche Schutzmaßnahmen Einstellungen und Wartung dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Dies erfolgt normalerweise über Service- verträge oder ESCO-Verträge (Energy Service Company). Die Geräte werden mit Schutzvorrichtungen ausgeliefert, um Gefahren und Verletzungen durch drehende Geräteteile zu vermeiden.
  • Seite 75: R.1.2 Sicherheitseinstellungen Und Wartung

    Vorhängeschloss zum Sichern der o.g. Trennschalter. Beschreibung der eingesetzten Ersatzteile, wenn diese Einfluss auf Gesundheit und Sicherheit des Betreibers haben. Geniox Lüftungsgeräte arbeiten automatisch. Der Betreiber kann das Gerät mit der Systemair-Fernbedienung regeln. Ersatzteile – mechanisch Anhang 3 - auf Anfrage verfügbar Ersatzteile –...
  • Seite 76 output | 11...
  • Seite 77 Anhang Geniox Lüftungsgerät Installation, Operation and Maintenance instruction Artikelnummer dieser Anleitung 909255202 Aus dem Englischen übersetztes Dokument | Version 11 Auftragsnummer output...
  • Seite 78 Im Streitfall hat nur die englische Fassung Gültigkeit. Die übersetzten Fassungen haben bei Streitigkeiten keine Gültigkeit. output | 11...
  • Seite 79 Motoranschluss des Ventilators und Einstellungsanleitung für den Frequenzumrichter ....13-1 Anhang 14 Abnahmeprotokoll – Vorschlag (in separater Mappe) ............... 14-1 Anhang 15 Protokoll zum abschliessenden Funktionstest im Systemair-Werk (in separater Mappe) ....15-1 Anhang 16 Kurzbeschreibung der Hauptkomponenten der Regelung............16-1 Anhang 17 Schaltplan (in separater Mappe, wenn eine Regelung geliefert wurde) ........
  • Seite 80: Anhang 1 Konformitätserklärung Mit Produktionsnummer (In Separater Mappe)

    | Konformitätserklärung mit Produktionsnummer (in separater Mappe) Anhang 1 Konformitätserklärung mit Produktionsnummer (in separater Mappe) Separat ausgedruckt und jedem Gerät beiliegend. Beiliegend in separater Mappe output | 11...
  • Seite 81: Anhang 2 Technische Daten - Eindeutige Daten Für Jedes Gerät (Separat)

    Technische Daten – eindeutige Daten für jedes Gerät (separat) | Anhang 2 Technische Daten – eindeutige Daten für jedes Gerät (separat) Separat ausgedruckt und jedem Gerät beiliegend. Beiliegend in separater Mappe output | 11...
  • Seite 82: Anhang 3 Ersatzteilliste (In Separater Mappe)

    | Ersatzteilliste (in separater Mappe) Anhang 3 Ersatzteilliste (in separater Mappe) Gedruckt auf separaten Seiten, aber nicht mit jedem Gerät ausgeliefert. - auf Anfrage verfügbar. output | 11...
  • Seite 83: Anhang 4 Grundrahmenmontage - Höhe 118 Mm Für Die Gerätegrößen - 10 - 18

    Grundrahmenmontage – Höhe 118 mm für die Gerätegrößen – 10 – 18 | Anhang 4 Grundrahmenmontage – Höhe 118 mm für die Gerätegrößen – 10 – 18 Hinweis! Informationen zur Montage finden Sie in einem 2-minütigen Video auf YouTube. https://youtu.be/B3nX-x7KnrQ A = Ecke B = Verbinder C = Längsprofile...
  • Seite 84: Grundrahmenlänge 482 - 2564 [Mm] Gerätegröße 10 - 18

    | Grundrahmenmontage – Höhe 118 mm für die Gerätegrößen – 10 – 18 Grundrahmenlänge 482 – 2564 [mm] Gerätegröße 10 – 18 Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Gerätegröße Anzahl Länge des Endprofils (=Breite des Grundrahmen) [mm] Geniox10 1070 Geniox11 1170 Geniox12 1270...
  • Seite 85: Grundrahmenlänge 2582 - 4964 [Mm] Gerätegröße 10 - 18

    Grundrahmenmontage – Höhe 118 mm für die Gerätegrößen – 10 – 18 | Grundrahmenlänge 2582 – 4964 [mm] Gerätegröße 10 – 18 Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Zwischenprofil Typ D1 Gerätegröße Anzahl Grundrahmen- Anzahl Länge [mm] breite [mm] Geniox10 1070 Geniox11 1170...
  • Seite 86: Grundrahmenlänge 4982 - 6164 [Mm] Gerätegröße 10 - 18

    | Grundrahmenmontage – Höhe 118 mm für die Gerätegrößen – 10 – 18 Grundrahmenlänge 4982 – 6164 [mm] Gerätegröße 10 – 18 Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Zwischenprofil Typ D1 Gerätegröße Anzahl Grundrahmenbreite Anzahl Länge [mm] [mm] Geniox10 1070 Geniox11 1170 1050...
  • Seite 87: Anhang 5 Grundrahmenmontage - Höhe 118 Mm Für Die Gerätegrößen - 20 - 31

    Grundrahmenmontage – Höhe 118 mm für die Gerätegrößen – 20 – 31 | Anhang 5 Grundrahmenmontage – Höhe 118 mm für die Gerätegrößen – 20 – 31 Hinweis! Informationen zur Montage finden Sie in einem 2-minütigen Video auf YouTube. https://youtu.be/N-oaYpwsAIo A = Ecke B = Verbinder C = Zwischenstück...
  • Seite 88: Grundrahmenlänge 2582 - 4964 [Mm] Gerätegröße 20 - 31

    | Grundrahmenmontage – Höhe 118 mm für die Gerätegrößen – 20 – 31 Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Gerätegröße Anzahl Länge [mm] Geniox20 2070 Geniox22 2270 Geniox24 2470 Geniox27 2770 Geniox29 2970 Geniox31 1585 Längsprofile Typ C Ecke A Einstellbare Rahmenlänge - L - [mm] Anzahl Profillänge [mm]...
  • Seite 89: Grundrahmenlänge 4982 - 6164 [Mm] Gerätegröße 20 - 31

    Grundrahmenmontage – Höhe 118 mm für die Gerätegrößen – 20 – 31 | Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Zwischenprofil Typ D1 Abstandsstück F Gerätegröße Anzahl Länge [mm] Anzahl Länge [mm] Anzahl Geniox29 2970 1391 Geniox31 1585 1491 Längsprofil Typ C1 Längsprofil Typ C2 Ecke A Verbinder B...
  • Seite 90 | Grundrahmenmontage – Höhe 118 mm für die Gerätegrößen – 20 – 31 Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Zwischenprofil Typ D1 Abstandsstück F Gerätegröße Anzahl Länge [mm] Anzahl Länge [mm] Anzahl Geniox20 2070 Geniox22 2270 1041 Geniox24 2470 1141 Geniox27 2770 1291...
  • Seite 91: Anhang 6 Grundrahmenmontage - Höhe 218 Mm Für Die Gerätegrößen 10 - 18

    Grundrahmenmontage – Höhe 218 mm für die Gerätegrößen 10 – 18 | Anhang 6 Grundrahmenmontage – Höhe 218 mm für die Gerätegrößen 10 – 18 Hinweis! Informationen zur Montage finden Sie in einem 2-minütigen Video auf YouTube. https://youtu.be/B3nX-x7KnrQ A = Ecke B = Verbinder C = Längsprofile D = Endprofil (=Breite des Grundrahmen)
  • Seite 92: Grundrahmenlänge 2582 - 4964 [Mm] Gerätegröße 10 - 18

    | Grundrahmenmontage – Höhe 218 mm für die Gerätegrößen 10 – 18 Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Gerätegröße Anzahl Länge des Endprofils (=Breite des Grundrahmen) [mm] Geniox10 1070 Geniox11 1170 Geniox12 1270 Geniox14 1470 Geniox16 1670 Geniox18 1870 Längsprofile Typ C Ecke A Einstellbare Rahmenlänge Anzahl...
  • Seite 93 Grundrahmenmontage – Höhe 218 mm für die Gerätegrößen 10 – 18 | Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Zwischenprofil Typ D1 Gerätegröße Anzahl Grundrahmen- Anzahl Länge [mm] breite [mm] Geniox10 1070 Geniox11 1170 1050 Geniox12 1270 1150 Geniox14 1470 1350 Geniox16 1670 1550...
  • Seite 94: Grundrahmenlänge 4982 - 6164 [Mm] Gerätegröße 10 - 18

    | Grundrahmenmontage – Höhe 218 mm für die Gerätegrößen 10 – 18 Grundrahmenlänge 4982 – 6164 [mm] Gerätegröße 10 – 18 Zwischenprofil Typ D1 Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Gerätegröße Anzahl Grundrahmenbreite Anzahl Länge [mm] [mm] Geniox10 1070 Geniox11 1170 1050 Geniox12...
  • Seite 95: Anhang 7 Grundrahmenmontage - Höhe 218 Mm Für Die Gerätegrößen 20 - 31

    Grundrahmenmontage – Höhe 218 mm für die Gerätegrößen 20 – 31 | Anhang 7 Grundrahmenmontage – Höhe 218 mm für die Gerätegrößen 20 – 31 Hinweis! Informationen zur Montage finden Sie in einem 2-minütigen Video auf YouTube. https://youtu.be/N-oaYpwsAIo A = Ecke B = Verbinder F = Abstandsstück C = Längsprofil...
  • Seite 96: Grundrahmenlänge 2582 - 4964 [Mm] Gerätegröße 20 - 31

    | Grundrahmenmontage – Höhe 218 mm für die Gerätegrößen 20 – 31 Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Gerätegröße Anzahl Länge [mm] Geniox20 2070 Geniox22 2270 Geniox24 2470 Geniox27 2770 Geniox29 2970 Geniox31 1585 Längsprofile Typ C Ecke A Einstellbare Rahmenlänge - L - [mm] Anzahl Profillänge [mm] Anzahl...
  • Seite 97: Grundrahmenlänge 4982 - 6164 [Mm] Gerätegröße 20 - 31

    Grundrahmenmontage – Höhe 218 mm für die Gerätegrößen 20 – 31 | Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Zwischenprofil Typ D1 Abstandsstück F Gerätegröße Anzahl Länge [mm] Anzahl Länge [mm] Anzahl Geniox29 2970 1391 Geniox31 1585 1491 Längsprofil Typ C1 Längsprofil Typ C2 Ecke A Verbinder B...
  • Seite 98 | Grundrahmenmontage – Höhe 218 mm für die Gerätegrößen 20 – 31 Endprofil Typ D (=Breite des Grundrahmen) Zwischenprofil Typ D1 Abstandsstück F Gerätegröße Anzahl Länge [mm] Anzahl Länge [mm] Anzahl Geniox20 2070 Geniox22 2270 1041 Geniox24 2470 1141 Geniox27 2770 1291 Geniox29...
  • Seite 99: Anhang 8 Montage Von Grundrahmenabdeckungen Für Dachgeräte-Größen 35-44

    Montage von Grundrahmenabdeckungen für Dachgeräte-Größen 35-44 | Anhang 8 Montage von Grundrahmenabdeckungen für Dachgeräte-Größen 35-44 Der Geräteoberteil-Grundrahmen muss mit den mitgelieferten Grundrahmenabdeckungen versehen werden, damit kein Regen in das Gerät eindringen kann. output | 11...
  • Seite 100: Übersicht

    | Montage des Blechdachs bei den Gerätegrößen 10 – 44 Anhang 9 Montage des Blechdachs bei den Gerätegrößen 10 – 44 Übersicht • Die Schienen A1, B2, C3, D4 und E5 müssen auf dem Gerät als Träger für die Trapezblechdachplatten montiert werden (ab Gerätegröße 16 müssen auch die Schienen Y und Z montiert werden).
  • Seite 101: Anhang 9 Montage Des Blechdachs Bei Den Gerätegrößen 10 - 44

    Montage des Blechdachs bei den Gerätegrößen 10 – 44 | Montageschienen. Geräte der Baugrößen 10, 11, 12 und 14 Bevor die Montageschienen montiert werden, ist ausreichend Dichtungsmittel zwischen der Unterseite der Schienen A1, B2, C3, D4, E5 und der Oberseite des Gerätes aufzubringen. Dies hat die Aufgabe eine hochdichte Verbindung zwischen Gerät und Schienen herzustellen, um das Eindringen von Regenwasser unter die Schienen und in das Gerät zu vermeiden.
  • Seite 102 | Montage des Blechdachs bei den Gerätegrößen 10 – 44 Bevor die Montageschienen montiert werden, ist ausreichend Dichtungsmittel zwischen der Unterseite der Schienen A1, B2, C3, D4, E5 und der Oberseite des Gerätes aufzubringen. Dies hat die Aufgabe eine hochdichte Verbindung zwischen Gerät und Schienen herzustellen, um das Eindringen von Regenwasser unter die Schienen und in das Gerät zu vermeiden.
  • Seite 103 Montage des Blechdachs bei den Gerätegrößen 10 – 44 | Montageschienen. Geräte der Größen 35, 38, 41 und 44 Auf Geräten der Größe 35-44müssen die Schienen A1, B2, C3, D4 und E5 auf dem Gerät als Träger für die Trapezblechdachplatten montiert werden. Auch die Schienen Y1, Y2, Y3, Z1, Z2 and Z3 müssen längs auf der Mittelachse des Gerätes in gleichmäßigen Abständen montiert werden, um die Trapezblechdachplatten zu tragen.
  • Seite 104: Dachüberstand An Den Geräteseiten

    | Montage des Blechdachs bei den Gerätegrößen 10 – 44 Die Schienen Y und Z sind bei Geräten mit Mittelprofil exakt mittig auf dem Mittelprofile des Gerätes zu montieren. Diese werden längs auf der Mitte des Gerätes angebracht, um die Trapezblechdachplatten zu tragen. Hinweis! Die Schiene Z passt in Schiene Y.
  • Seite 105 Montage des Blechdachs bei den Gerätegrößen 10 – 44 | Das Gerät wird mit 2 ähnlichen Überstandsprofilen - G1 und G5 - für jedes Ende des Daches geliefert. Eines der 2 Überstandprofile - G an die Trapezblechdachplatte montieren. Es sind farbbeschichtete, selbstschneidende Schrauben mit Dichtungsring - W - zu verwenden (s.
  • Seite 106: Schaumstoffdichtungen Zwischen Schienen Und Dachplatten - Dachplatten Montieren

    | Montage des Blechdachs bei den Gerätegrößen 10 – 44 wird DL bezeichnet und die gesamte Gerätelänge mit GL. Um einen ausreichenden Dachüberstand – XX - an beiden Enden zu erhalten, muss das Trapezplattendach immer länger als das Gerät sein. In der folgenden Tabelle sind 60 unterschiedliche Dachlängen aufgeführt (in 205 mm Schritten).
  • Seite 107: Schaumstoffdichtungen Zwischen Den Dachplatten

    Montage des Blechdachs bei den Gerätegrößen 10 – 44 | Die Trapezdachplatten werden mit farbbeschichteten, selbstschneidenden Schrauben mit Dichtungsring befestigt. Schaumstoffdichtungen zwischen den Dachplatten Die selbstklebenden Schaumstoffdichtungen – O - werden in die unteren Sicken eingeschoben, um dem Dach mit geringem Gefälle eine ausreichende Wasserdichtigkeit und Abdichtung zu ermöglichen.
  • Seite 108: Montage Der Seitenprofile Und Ecken Entlang Den Kanten Des Daches Zum Personenschutz

    | Montage des Blechdachs bei den Gerätegrößen 10 – 44 9.11 Montage der Seitenprofile und Ecken entlang den Kanten des Daches zum Personenschutz Die Profile N und O mit Schlitzlöchern sind für die lange, untere Kante des Daches zu verwenden. Durch die Schlitzlöcher könnte sonst Regenwasser entweichen.
  • Seite 109 9-10 Montage des Blechdachs bei den Gerätegrößen 10 – 44 | output | 11...
  • Seite 110 Deaktiviert = OFF Die werkseitig eingestellten Positionen der 8 DIP-Schalterhebel entsprechen bei Standardwärmetauschern maximal 12 Umdrehungen pro Minute. Die Position jedes der 4 DIP-Schalter auf der linken Seite ist nachfolgend dargestellt. Geniox Motor Riemenscheibe Position der DIP Schalter auf der...
  • Seite 111: Anzeige Des Betriebsmodus Mittels Roter Und Grüner Led, Wie Auch Motortest Für Vor

    10-2 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | Geniox Motor Riemenscheibe Position der DIP Schalter auf der linken Seite 1000 90TYD-S214-M 1000 1000 1000 0100 120TYD-S214-M 1100 1100 1100 0110 1010 0110 0110 10.1.2 Anzeige des Betriebsmodus mittels roter und grüner LED, wie auch Motortest für vor März 2021 gelieferte RHC 200...
  • Seite 112 10-3 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor Test: • Einstellung vierter DIP-Schalter Postion – ON • Drücke Test-Knopf output | 11...
  • Seite 113: Informationen Zum Anschluss Der Kabel An Die Klemmen Des Regelgeräts In Der Vor 2021 Gelieferten Rhc 200

    Potentiometer kann die Höchstdrehzahl jedoch verringert oder erhöht werden. Alarmsignal – COM (üblich) Alarmsignal – Relais ist „normally closed“ (dieser Kontakt wird von der Systemair - Regelung verwendet) Alarmsignal – Relais ist „normally open“ (dieser Kontakt wird nicht durch der Systemair - Regelung verwendet) Regelungseingang ist 0 –...
  • Seite 114: Nach Februar 2021 Gelieferte Drehzahlregelung Des Typs Nova Antrieb 370

    Die werkseitig eingestellten Positionen der 3 DIP-Schalterhebel mit der Bezeichnung 1, 2 und 3 entsprechen bei Standardwärmetauschern maximal 14 Umdrehungen pro Minute. Die Position jedes der 3 DIP-Schalter mit der Bezeichnung 1, 2 und 3 ist nachfolgend dargestellt. Motor Geniox Durchmesser Position für DIP-Schalter mit der Riemenscheibe in mm Bezeichnung 1, 2 und 3 90TYD-S214-M 2.8 Nm...
  • Seite 115 10-6 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | Geniox Motor Durchmesser Position für DIP-Schalter mit der Riemenscheibe in mm Bezeichnung 1, 2 und 3 90TYD-S214-M 2.8 Nm 120TYD-S214-M 5.5 Nm 120TYD-S214-L 8 Nm DV 190 DV 240 Für den normalen Betrieb...
  • Seite 116: Neustart, Test, Änderung Der Drehrichtung, Bremse Für Drehung

    Antriebsmotor ausgeliefert wird. Bei einem Austausch am Installationsort kann der Installateur die Antriebsrichtung des Motors ändern, indem er die Motorkabel an den Klemmen des Antriebsreglers tauscht, da es sich bei allen Antriebsmotoren von Systemair um 3- phasige Motoren handelt. Bremsen der Rotation Wenn Sie den DIP-Schalter 4 auf die Position ON (Ein) stellen, wird die Bremsfunktion aktiviert.
  • Seite 117: Platine Im Nova Antrieb 370 Zur Drehzahlregelung

    10-8 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | 10.2.2 Platine im NOVA Antrieb 370 zur Drehzahlregelung. output | 11...
  • Seite 118: Informationen Zum Anschluss Der Kabel An Die Klemmen Der Regelung

    Alarmsignal – Relais ist „normally open“ (Schließer) U in Analoger Steuereingang 0 –10 Volt DC Analoger Steuereingang –Erde BETRIEB Laufradüberwachung – Sensorausgabe (schwarzes Kabel von Systemair-Laufradüberwachung) Laufradüberwachung – (blaues Kabel von Systemair-Laufradüberwachung) U out Laufradüberwachung – (braunes Kabel von Systemair-Laufradüberwachung) Für Bus-Signal – RS485 – A Für BUS-Signal –...
  • Seite 119 10-10 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | 4. Schalten Sie das Gerät aus (warten Sie 60 Sekunden). 5. Schalten Sie das Gerät ein. 6. Sie können mithilfe der neuen, unter Punkt 2 festgelegten Adresse eine Verbindung herstellen. Der Modbus führt eine Registrierung durch.
  • Seite 120: Modus-Regelung - Normalbetrieb

    Motor läuft jedoch weiter. Störungen und Warnmeldungen können zurückgesetzt werden, indem Sie die Betriebsfunktion auf 8 stellen. 10.3 Montage von geteiltem Rotor und Systemair-Gehäuse Eine Hälfte des Rotationswärmeübertragers ist , inklusive der Rotoraufnahme mit den Lagern, in der unteren Hälfte der Gerätesektion von Systemair vormontiert.
  • Seite 121 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | Entfernen Sie die Systemair-Deckelplatte von der unteren Hälfte der Systemair-Gerätesektion, um freien Zugang zur Montage der oberen Hälfte des Rotorgehäuses zu erhalten. Nach der ordnungsgemäßen Montage der oberen Hälfte des Rotorgehäuses ist der nächste Schritt, die Montage der radialen Wände an die Flansche in der Mitte.
  • Seite 122: 10.4 Montage Des Geteilten Rotors Von Hoval

    10-13 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor 10.4 Montage des geteilten Rotors von Hoval 10.4.1 Werkzeuge und Hilfsmittel 10.4.2 Anleitung zum Anheben der oberen Hälfte des Hoval Rotorgehäuses CDS 290 mm output | 11...
  • Seite 123: Montage Der Oberen Hälfte Des Hoval Rotorgehäuses Cds 290 Mm

    10-14 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | 10.4.3 Montage der oberen Hälfte des Hoval Rotorgehäuses CDS 290 mm output | 11...
  • Seite 124: Montage Der Zwischenwände Zwischen Den Segmenten

    10-15 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor 10.4.4 Montage der Zwischenwände zwischen den Segmenten 10.4.5 Anpassen der Spalten zwischen Zwischenwänden und dem Gehäuse output | 11...
  • Seite 125: Montage Von Rotorsegment Und Außenplatten

    10-16 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | 10.4.6 Montage von Rotorsegment und Außenplatten output | 11...
  • Seite 126: Montage, Der Ersten Außenplatte

    10-17 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor 10.4.7 Montage, der ersten Außenplatte output | 11...
  • Seite 127: Montage Des Nächsten Segments

    10-18 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | 10.4.8 Montage des nächsten Segments output | 11...
  • Seite 128: Montage Der Nächsten Außenplatte

    10-19 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor 10.4.9 Montage der nächsten Außenplatte 10.4.10 Endausrichtung von Segmenten und Außenplatten output | 11...
  • Seite 129: 10.4.11 Montage Der Bürstendichtung Und Der Oberen Hälfte Des Systemair-Gehäuses

    10-20 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | 10.4.11 Montage der Bürstendichtung und der oberen Hälfte des Systemair-Gehäuses output | 11...
  • Seite 130 10-21 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor Der nächste Schritt ist, die obere Hälfte des Systemair-Gerätegehäuses zu montieren, das aus 4 vertikalen Profilen und der horizontalen Deckelplatte besteht. output | 11...
  • Seite 131: 10.5 Montage Des Geteilten Rotors Von Lautner

    10-22 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | Der letzte Schritt besteht darin, zwei Seitenwände zu montieren. 10.5 Montage des geteilten Rotors von Lautner 10.5.1 Werkzeuge und Hilfsmittel Einhausung / Montageecke / Dichtungen: • Schlagschraubendreher Bit SW 10 •...
  • Seite 132: Montageanleitung

    10-23 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor • Kreuzschlitzschraubendreher • Kabelbinder 10.5.2 Montageanleitung 10.5.2.1 Gehäuse zusammenbauen Gehäuseoberteil auf Gehäuseunterteil setzen. Markierungen beachten. Gehäuseoberteil mit Gehäuseunterteil verschrauben. Montageecke abschrauben. output | 11...
  • Seite 133: Rotor Blockieren

    10-24 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | 10.5.2.2 Rotor blockieren Vorsicht Die Wärmespeichermasse ist sehr empfindlich! Vermeiden Sie hohen Druck, Schläge usw. Das bereits montierte Rotorteil muss vor der Montage des nächsten Segments durch einen oder mehrere Holzbalken blockiert werden.
  • Seite 134 10-25 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor Die mitgelieferten Distanzscheiben müssen (zur Montage des letzten Segments) als Montagehilfe zwischen Segmentfuß und Rotornabe gelegt werden. Innensechskantschrauben einsetzen, aber noch nicht festziehen! An jedem neu eingesetzten Segment zusätzlich einen Blechbogen mit M10x30 Zylinderschrauben befestigen. Unterlegscheiben nicht vergessen.
  • Seite 135 10-26 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | Falls die Blechbögen aus Stahl gefertigt und mit einer zusätzlichen Spannvorrichtung ausgestattet sind, montieren Sie diese mit den dafür vorgesehenen M12x120 Schrauben, Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern ebenfalls lose. 10.5.2.4 Montage des letzten Segments Bei der Montage des letzten Segments werden die Distanzscheiben nicht mehr benötigt.
  • Seite 136: Gehäuseverkleidung Festklemmen

    10-27 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor 10.5.2.5 Distanzscheiben entfernen Entfernen Sie die Distanzscheiben und ziehen Sie die jeweils gegenüberliegenden Innensechskantschrauben Segment für Segment gleichmäßig an. Stellen Sie immer sicher, dass sich der Rotor frei drehen kann. Bei fachgerechter Montage sollte das Spiel des Rotors weniger als 1 mm pro Meter Rotordurchmesser betragen.
  • Seite 137: Keilriemen Montieren

    10-28 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | Spannen Sie den Rotor mit dem Spanngurt, nachdem die Blechbögen angeschraubt sind. Der Spanngurt wird wie der Keilriemen mit Hilfe von Klebeband um den Rotor gelegt. Beim Anziehen darauf achten, dass sich die montierten Blechbögen problemlos zusammenziehen lassen. Gegebenenfalls müssen Sie die M10-Schrauben wieder etwas lösen.
  • Seite 138 10-29 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor Rotor drehen und Antriebsriemen über die Keilriemenscheibe legen – den Antriebsriemen so kürzen, dass die Motorwippe genügend Klemmspiel hat. 1. Antriebsmotor 2. Keilriemenscheibe 3. Keilriemen 4. Keilriemenschloss 5. Motorwippe 6.
  • Seite 139: Drehbewegungssensor Montieren

    10-30 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | 10.5.2.8 Drehbewegungssensor montieren Befestigen Sie die Halterung für den Drehbewegungssensor im Rotorsystemgehäuse so, dass es nach der Montage des Drehbewegungssensors zwischen Magnet und Drehbewegungssensor einen Spalt von 5–8 mm gibt. Der Magnet des Impulsgebers bzw.
  • Seite 140: Dichtungen Montieren

    10-31 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor 10.5.2.10 Dichtungen montieren Die Mitteldichtungs-Z-Bleche mit den mitgelieferten Schneidschrauben je nach vorgesehenem Luftstrom entweder am horizontalen oder am vertikalen Mittelholm befestigen. Die Mitteldichtungen sollten möglichst eng anliegen, aber nicht schleifen. Zur Überprüfung der richtigen Einstellung sollte der Rotor mehrmals vorsichtig von Hand gedreht werden.
  • Seite 141 10-32 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | Der nächste Schritt ist, die obere Hälfte des Systemair-Gerätegehäuses zu montieren, das aus 4 vertikalen Profilen und der horizontalen Deckelplatte besteht. output | 11...
  • Seite 142 10-33 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor Der letzte Schritt besteht darin, zwei Seitenwände zu montieren. output | 11...
  • Seite 143: 10.6 Montage Des Geteilten Rotors Von Klingenburg

    10-34 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | 10.6 Montage des geteilten Rotors von Klingenburg 10.6.1 Werkzeuge und Hilfsmittel Neben den gängigen Werkzeugen werden folgende Werkzeuge empfohlen: • Hammer 1500 g • Kunststoffhammer • Hartholzblock (10 cm x 10 cm x 50 cm) •...
  • Seite 144 10-35 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor Ziehen Sie die Muttern auf der Gewindestange gegen eine andere Mutter fest, um ein Lösen zu verhindern. Vorsicht Der Abstand zwischen dem Außenrand der Nabe und der Stahlverkleidungsplatte des Segments sollte ungefähr 55 mm betragen.
  • Seite 145 10-36 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | Befestigen Sie eine Segmentrückwand mit den beiden mitgelieferten Schrauben und Muttern mit der benachbarten Segmentrückwand und ziehen Sie diese fest (2 x M12 x 16 und Muttern). Siehe Abbildung oben. Wichtig Die Stahlverkleidungsplatten der einzelnen Segmente müssen so montiert werden, dass zwischen den Segmenten kein Spalt entsteht.
  • Seite 146 10-37 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor Installieren Sie die erste äußere Spannplatte und montieren Sie die Anschlussstücke. Installieren Sie alle zusätzlichen Segmente, falls im Lieferumfang enthalten. Installieren Sie die zweite äußere Spannplatte und montieren Sie die Anschlussstücke. Installieren Sie alle zusätzlichen Segmente, falls im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 147: Lager Einstellen

    10-38 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | 10.6.3 Lager einstellen Die Lager sind grundsätzlich bereits ab Werk eingestellt. Sollte der Rotor nach der Montage schwergängig sein oder unrund laufen, müssen die Lager ggf. neu eingestellt werden. •...
  • Seite 148 10-39 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor Überprüfen Sie vor dem endgültigen Anziehen der Befestigungen, ob der Rotor richtig läuft. Wichtig Achten Sie darauf, dass die Spanngurte allmählich und gleichmäßig gespannt werden. Zweimal wiederholen. • Ziehen Sie die Schrauben fest, bis alle Segmente gleichmäßig und eben zueinander ausgerichtet sind und keine sichtbaren Unregelmäßigkeiten oder Lücken aufweisen.
  • Seite 149 10-40 Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor | output | 11...
  • Seite 150 10-41 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor Der nächste Schritt ist, die obere Hälfte des Systemair-Gerätegehäuses zu montieren, das aus 4 vertikalen Profilen und der horizontalen Deckelplatte besteht. output | 11...
  • Seite 151: 10.7 Installation Von Rotorantrieb Und Dem Sensor Zur Drehzahlregelung

    Nach der Montage des geteilten Rotors muss der Antriebsriemen zwischen Rotor und Rotormotor, sowie der Sensor für die Drehzahlregelung montiert werden. Der Rotormotor wird von Systemair werkseitig installiert. Der Rotormotor wird auf einer Motortrageplatte montiert. Sensor zur Drehzahlüberwachung muss vom Installateur montiert werden.
  • Seite 152 10-43 | Rotor – Drehzahlsregelung und Montage der Segmente bei geteiltem Rotor Stellen Sie sicher, dass ein Zusammenstoßen von Band und Klemme ausgeschlossen ist. Verstellen Sie bei Bedarf die Position des Rotormotors. Installieren Sie den Sensor zur Rotationsüberwachung. Der Sensor muss von der Bedienseite des Geräts aus gesehen auf der rechten Seite installiert werden.
  • Seite 153: Anhang 11Reversible Wärmepumpeneinheit (In Seperater Mappe, Falls Eine Wärmepumpe Enthalten Ist)

    Wärmepumpe enthalten ist) 11.1 Geniox-HP Sektion (reversible Wärmepumpeneinheit) Die Lüftungsgerätesektion –Geniox-HP- ist eine separate Einheit im Lüftungsgerät und beinhaltet eine komplettes, reversibles Wärmepumpensystem (heizen und kühlen). Wenn das Lüftungsgerät mit dieser Einheit geliefert wurde, war eine separate Anleitung über die Wärmepumpe in einer getrennten Mappe beiliegend.
  • Seite 154: Anhang 12Menü Des Integrierten Reglers In Der Wärmepumpen-Einheit (In Separater Mappe, Wenn Eine Wärmepumpe Geliefert Wurde)

    12-1 | Menü des integrierten Reglers in der Wärmepumpen-Einheit (in separater Mappe, wenn eine Wärmepumpe geliefert wurde) Anhang 12Menü des integrierten Reglers in der Wärmepumpen-Einheit (in separater Mappe, wenn eine Wärmepumpe geliefert wurde) Wenn das Lüftungsgerät mit dieser Einheit geliefert wurde, war eine separate Anleitung über die Wärmepumpe in einer getrennten Mappe beiliegend.
  • Seite 155: Anhang 13Motoranschluss Des Ventilators Und Einstellungsanleitung Für Den Frequenzumrichter

    Frequenzumrichter 13.1 Anschluss Ventilator-Motor Links wird die Dreiecksschaltung und rechts die Sternschaltung gezeigt. 13.2 Einstellung zu Danfoss FC101 bei Geniox-Geräten mit AC-Motoren DIE EINSTELLUNG WIRD VOR AUSLIEFERUNG IM WERK VORGENOMMEN Neuladen der Systemair-Werkseinstellungen über das Bedienteil 0-50: Kopie LCP: [2]...
  • Seite 156: 13.3 Ac-Ventilator - Betrieb Ohne Kaltleiter Mit Danfoss Fc101

    5-40,1: Funktionsrelais:[3] Antrieb bereit/Fernbedienung 6-25: Klemme 54 Referenz-hoch: Max. Max. Hz gemäß Bestellung 14-03: Übermodulierung: [1] Aktiv 14-20: Reset Modus:[2] Automatisches zurücksetzen x 2 0-50: LCP kopieren:[1] Alles an LCP (Kopieren der Systemair-Werkseinstellungen zum Bedienteil) Anschlüsse: 0-10V: Klemme 54-55 Start: Klemme 12-18...
  • Seite 157 13-3 Motoranschluss des Ventilators und Einstellungsanleitung für den Frequenzumrichter | Anschlüsse: 0-10V: Klemme 54-55 Start: Klemme 12-18 Betriebsbereit: Klemme 1-2 Brücke Klemme 12-27 output | 11...
  • Seite 158: Montage Er Ecblue (Ec-Motoren)

    13-4 | Motoranschluss des Ventilators und Einstellungsanleitung für den Frequenzumrichter 13.4 Montage er ECblue (EC-Motoren) 13.4.1 Anschluss 1. Netzspannung Typenschild 2. zulässige Kontaktbelastung max. AC 250 V 2 A 3. Externe Drehzahl-Vorgabe 4. Eingang 0...10 V 5. PWM Eingang, f = 1...10 kHz Für ECblue 3 ~ Varianten und wenn 1 ~ Varianten zwischen zwei Außenleitern angeschlossen werden, sind nur allstromsensitive Fehlerstromschutzschalter (Typ B) zulässig ( EN 50 178, Art.
  • Seite 159: Diagnose / Störungen

    13-5 Motoranschluss des Ventilators und Einstellungsanleitung für den Frequenzumrichter | Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen Klemme Funktion / Anschluss L1, N, PE Netzanschluss für 1 ~ Varianten (angegebene Netzspannung beachten) Typenschild). L1, L2, L3, PE Netzanschluss für 3 ~ Varianten (angegebene Netzspannung beachten) Typenschild). 11, 14 Relaisausgang "K1"...
  • Seite 160 13-6 | Motoranschluss des Ventilators und Einstellungsanleitung für den Frequenzumrichter LED Code Relais K1 Ursache 14 x abgefallen, 11 - 14 unterbrochen Fehler Spitzenstrom 17 x abgefallen, 11 - 14 unterbrochen Temperaturalarm K1: werksseitig programmierte Funktion: Fehleranzeige nicht invertiert output | 11...
  • Seite 161: Anhang 14Abnahmeprotokoll - Vorschlag (In Separater Mappe)

    14-1 Abnahmeprotokoll – Vorschlag (in separater Mappe) | Anhang 14Abnahmeprotokoll – Vorschlag (in separater Mappe) Separat ausgedruckt und jedem Gerät beiliegend. Beiliegend in separater Mappe output | 11...
  • Seite 162: Anhang 15Protokoll Zum Abschliessenden Funktionstest Im Systemair-Werk (In Separater Mappe)

    15-1 | Protokoll zum abschliessenden Funktionstest im Systemair-Werk (in separater Mappe) Anhang 15Protokoll zum abschliessenden Funktionstest im Systemair-Werk (in separater Mappe) Separat ausgedruckt und jedem Gerät beiliegend. Beiliegend in separater Mappe output | 11...
  • Seite 163: Anhang 16Kurzbeschreibung Der Hauptkomponenten Der Regelung

    16.1 Geniox -Geräte – in mehreren Einheiten geliefert Dieses Modell der Geniox Geräte verfügt über ein integriertes Regelungssystem und der Schaltschrank ist je nach Gerätegröße entweder im oder auf dem Gerät oder an der Vorderseite des Gerätes montiert. Der Regler befindet sich im Schrank.
  • Seite 164: Anhang 17Schaltplan (In Separater Mappe, Wenn Eine Regelung Geliefert Wurde)

    17-1 | Schaltplan (in separater Mappe, wenn eine Regelung geliefert wurde) Anhang 17Schaltplan (in separater Mappe, wenn eine Regelung geliefert wurde) Schaltplan in separater Mappe output | 11...
  • Seite 165: Anhang 18Geniox-Lüftungsgeräte - Nachhaltigkeit

    Gewichtung der Kriterien für DGNB-zertifizierte nachhaltig gebaute Bürogebäude für Systemair-Lüftungsgeräte vom Typ Geniox. Bitte beachten Sie, dass die nachstehenden Prozentangaben den Teil der Kriterien im DGNB-System angeben, den die Produkte von Systemair beeinflussen können. Zu den 57,70 % tragen nicht ausschließlich die Produkte von Systemair bei.
  • Seite 166 18-2 | Geniox-Lüftungsgeräte – Nachhaltigkeit Umweltqualität Auf Anfrage kann für jedes Geniox-Lüftungsgerät eine Ökobilanz Ökobilanz über die intern betriebene Software von Systemair Denmark erstellt werden, indem die CO2- Äquivalente von Ecobau mit genauen Materialgewichten aus der Konfigurationssoftware berechnet werden Umweltbelastung im Zusammenhang...
  • Seite 167 Dies bezieht sich auf: Filter, Luftmengenregelung, Heizregister, Kühlregister, Luftbefeuchter, Schalldämpfer, sowie CO2- und Feuchtigkeitssensoren. Raumluftqualität Alle Materialien der Lüftungsgeräte von Geniox wurden für den Einsatz in Gebäuden ausgewählt, die mit dem Nordische Umweltzeichen (Nordischer Schwan) gekennzeichnet sind. Von Subunternehmern bereitgestellte Datenblätter und vorläufige Datenblätter bestätigen, dass Geniox-Lüftungsgeräte keine...
  • Seite 168 Tür zum trennen von Steinwolle und Stahlblech entfernt werden kann. Die Geniox-Standardversion besteht aus unlackiertem Stahlblech, das direkt recycelt werden kann. Informationen zu allen Materialien in Geniox- Lüftungsgeräten finden Sie in der schwedischen Bauproduktdeklaration (Byggevaredeklaration). Diese enthält detaillierte Informationen darüber, wie Unternehmen Abfälle im Zusammenhang mit der...
  • Seite 169: 18.1 Abbildungen Und Erläuterungen

    18-5 Geniox-Lüftungsgeräte – Nachhaltigkeit | 18.1 Abbildungen und Erläuterungen Nachfolgend finden Sie Abbildungen und Erklärungen, die die Informationen zur Nachhaltigkeit der Geniox- Lüftungsgeräte von Systemair belegen. 18.1.1 Foto A Kunststoffplatte zwischen Boden und/oder Kondensatwanne aus Edelstahl und Kühlregister aus Kupfer-Aluminium zur Vermeidung von Kontaktkorrosion.
  • Seite 170: Foto C

    18-6 | Geniox-Lüftungsgeräte – Nachhaltigkeit 18.1.3 Foto C Verkleidungen können demontiert werden, da flexible Dichtungsstreifen aus Polyurethan nicht an den Profilen haften bleiben. Verkleidungen lassen sich durch Lösen von lackierten und korrosionsgeschützten Torx-Schrauben schnell und einfach demontieren. 18.1.4 Foto D Türen und Verkleidungen lassen sich schnell und einfach abbauen und bieten dadurch einfachen Zugang für den...
  • Seite 171: Foto E1

    18-7 Geniox-Lüftungsgeräte – Nachhaltigkeit | 18.1.5 Foto E1 Wenn das Lüftungsgerät verschrottet wird, können Steinwolle, Eisenbleche und Kunststoffleisten ganz einfach für ein hundertprozentiges Recycling getrennt werden, da die Abdeckplatte leicht von der Kunststoffleiste zwischen den inneren und äußeren Eisenblechen getrennt werden kann, indem man die Abdeckplatte entlang der Kanten erhitzt.
  • Seite 172 Systemair Schweiz AG Systemair GmbH Systemair GmbH Wüeristrasse 41 Kolpingstrasse 14 Seehöfer Str. 45 1230 Wien 8107 Buchs /ZH DE-97944 Boxberg Tel: +41 (0) 43 411 11 77 Tel: +43/(0)5/91900-0 Tel.: 07930/92 720 info@systemair.ch office@systemair.at info@systemair.de www.systemair.de www.systemair.ch www.systemair.at...

Inhaltsverzeichnis