Herunterladen Diese Seite drucken
Medi Spinomed Gebrauchsanweisung

Medi Spinomed Gebrauchsanweisung

Rückenorthese bei osteoporose
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Spinomed:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisungen bei Goll & Schracke Massing
Vielen Dank für Ihren Download der Gebrauchsanweisung von goll-schracke.de!
Sie haben eine Gebrauchsanweisung aus der Kategorie:
geladen. Sollten Sie im Anschluß der Nutzung der Gebrauchsanweisung Unterstützung be-
nötigen, kontaktieren Sie uns bitte über unser Kontaktformular auf
oder über unsere Filialen
Sanitätshaus Remscheid
Hindenburgstr. 9
42853 Remscheid
Telefon 02191 499 110
Telefax 02191 499 1120
Reha-Center Remscheid
Jägerwald 16
42897 Remscheid
Telefon 02191 933 44 0
Telefax 02191 933 44 22
Etwas vergessen?
Benötigen Sie eine andere oder weitere Ge-
brauchsanweisung? Dann klicken Sie in diese
Box oder wählen Sie die Webseite an:
https://goll-schracke.de/gebrauchsanweisungen
Goll & Schracke Massing GmbH & Co. KG schließt sich von den Inhalten der folgenden Gebrauchsanweisung aus.
Dieses Deckblatt dient ausschließlich der Stärkung von Produktnutzungen & Serviceorientierung des Unternehmens.
Orthopädie » Hilfsmittel » Orthesen
goll-schracke.de/kontakt
Sanitätshaus Wipperfürth
Untere Straße 8
51688 Wipperfürth
Telefon 02267 9252
Telefax 02267 2624
Reha Center
Burger Str. 116
42859 Remscheid
Telefon 02191 933 440
Telefax 02191 933 44 32
Qualitätsfeedback
Wir würden uns freuen, ein Feedback von Ihnen,
zu unserem Service zu erhalten!
Bitte klicken Sie hier in die Box oder wählen Sie:
https://goll-schracke.de/qualitaetsmanagement
GOLL &
SCHRACKE
MASSING

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medi Spinomed

  • Seite 1 GOLL & SCHRACKE MASSING Gebrauchsanweisungen bei Goll & Schracke Massing Vielen Dank für Ihren Download der Gebrauchsanweisung von goll-schracke.de! Sie haben eine Gebrauchsanweisung aus der Kategorie: Orthopädie » Hilfsmittel » Orthesen geladen. Sollten Sie im Anschluß der Nutzung der Gebrauchsanweisung Unterstützung be- nötigen, kontaktieren Sie uns bitte über unser Kontaktformular auf goll-schracke.de/kontakt oder über unsere Filialen...
  • Seite 2 Não use o produto sobre feridas abertas e info@medi.hu F: + utilize-o apenas sob recomendação médica. www.medi.hu Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Avvertenze importanti vertrieb@medi-austria.at medi Japan K.K. Mustafa Kemal Mah.
  • Seite 3 Nie Zweckbestimmung Angehörige der Gesundheitsberufe nosić produktu na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej. Spinomed ist eine Orthese zur aktiven versorgen anhand der zur Verfügung Σηµαντικέ υποδείξει Entlastung und Korrektur der Lenden- stehenden Maße/Größen und der not-...
  • Seite 4 Deutsch Spinomed zu tragen. Um Ihnen das unterhalb des Hüftknochens verlaufen. Sie sollten straff eingestellt werden. Anlegen zu erleichtern, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Schultergurte Der Schultergurt soll den Patienten Anlegen der Orthese leicht aufrichten, jedoch nicht ein- Tragen Sie die Spinomed auf der schneiden.
  • Seite 6: Contraindications

    Intended purpose manufacturer, and acting under their Spinomed is a brace designed to actively own responsibility. relieve load and correct the lumbar spine/ thoracic spine in the sagittal plane. Fitting the orthosis...
  • Seite 7 Dear patient! down again. Your doctor has recommended that you wear a Spinomed. In order to Mode of operation make application easier, please read When you wear the Spinomed, your back the instructions carefully.
  • Seite 8 This means that you In the event of any complaints regarding should wear the Spinomed a little longer the product such as damage to the fabric each day, gently training the muscles.
  • Seite 9: Contre-Indications

    Utilisation prévue Groupe de patients prévu Spinomed est une orthèse de décharge Les professionnels de la santé traitent active et de correction de la colonne les adultes et les enfants selon les lombaire/thoracique sur le plan sagittal.
  • Seite 10 être réglées de manière à être tendues. Cher patient ! Votre médecin vous a conseillé de Bretelles porter une orthèse Spinomed. Afin de Les bretelles doivent légèrement vous faciliter sa mise en place, redresser le dos du patient mais sans le veuillez lire attentivement ce mode cisailler.
  • Seite 11 être portée Votre équipe medi „peu à peu“. Cela signifie que vous Vous souhaite un prompt mettez le Spinomed tous les jours un rétablissement! peu plus longtemps et que vous entraînez en douceur la musculation. En cas de réclamation en rapport avec le...
  • Seite 12 Finalidad dimensiones/tamaños disponibles y las Spinomed es una órtesis para la descarga funciones/indicaciones necesarias y activa y la corrección de la columna siguiendo la información proporcionada lumbar/columna torácica en el plano por el fabricante.
  • Seite 13 Colocación de la ortesis entre el cinturón y el hombro. Es Use Spinomed por encima de la ropa. importante tensar todo el cinturón de Para facilitarle la colocación de la ortesis, arriba a abajo. Controle la posición de resulta útil colocarse ante un espejo de...
  • Seite 14 órtesis se debe llevar de forma „integradora“. Es decir, que el Su equipo medi Spinomed se debe llevar un poco más de !le desea una rapida recuperacion! tiempo cada día, y la musculatura se debe entrenar con cuidado.
  • Seite 15 Finalidade fornecem, sob sua responsabilidade, a Spinomed é uma ortótese para o alívio adultos e crianças sob a observação das ativo e correção da coluna lombar/ informações do fabricante. coluna torácica no plano sagital.
  • Seite 16 fique Colocação da ortótese bem apertado. Contudo, deve conseguir O Spinomed deve ser usado por cima da passar-se uma mão espalmada entre o roupa. Para facilitar a colocação da cinto e o ombro.
  • Seite 17 • Não lavar a seco. ortótese para baixo. Modo de acção Se usar a Spinomed, os músculos das Conservação costas são activados. Deste modo, o seu tronco adquire suavemente uma Conserve em ambiente seco e proteja da postura direita e as costas curvadas exposição solar direta.
  • Seite 18 Istruzioni per il tecnico ortopedico Gruppo di pazienti previsto Scopo In base alle misure / taglie disponibili e Spinomed è un’ortesi per lo scarico attivo alle funzioni / indicazioni necessarie, i e la correzione del rachide lombare / professionisti del settore sanitario toracico sul piano sagittale.
  • Seite 19 Come indossare correttamente l’ortesi che sia ancora possibile infilare una mano Indossare l'ortesi Spinomed sopra una aperta tra cinghia e spalla. È importante maglietta. Per facilitarne l’applicazione tendere tutta la cinghia dall'alto verso il dell’ortesi, può...
  • Seite 20 Conservare il prodotto in luogo asciutto tipica curvatura data dall’osteoporosi. e protetto dalla luce solare diretta. Spinomed stimola le risorse muscolari del proprio corpo. La guida spinale dovrà essere adattata individualmente dal suo tecnico ortopedico. Grazie alle cinghie, Composizione material l’ortesi aiuta la sua muscolatura a...
  • Seite 21 Beoogde patiëntengroep Hulpverleners gebruiken het product Beoogd doel voor volwassenen en kinderen, rekening Spinomed is een orthese voor de actieve houdend met de beschikbare maten/ ontlasting en correctie van de lage groottes, de vereiste functies/indicaties wervelkolom/borstwervelkolom op het en de informatie van de fabrikant op sagittale niveau.
  • Seite 22 Controleer of de schouderkussens goed zitten: ze moeten zo geplaatst zijn, De Spinomed trekt u net zo aan als dat de kussens van voren tegen de een rugzak: schouder aanliggen. Onder de oksel •...
  • Seite 23 Nederlands Werking Bewaarinstructie Wanneer u Spinomed draagt, worden Gelieve het product droog te bewaren uw rugspieren geactiveerd. Uw en te beschermen tegen direct zonlicht. bovenlichaam richt zich daardoor voorzichtig op en de voor de osteoporose karakteristieke ronde rug wordt zo tegengegaan. Spinomed...
  • Seite 24 Instruktioner til ortopæditeknikeren på eget ansvar voksne og børn under hensyntagen til fabrikantens Formål oplysninger. Spinomed er en ortese til aktiv aflastning og korrektur af lændehvirvelsøjlen/ Tilpasning af ortosen brysthvirvelsøjlen på sagittalplan. (må kun gennemføres af relevant fagpersonale, og gøres individuelt i...
  • Seite 25 Spinomed trækkes ned igen. ® Virkemåde Når du har din Spinomed på, aktiveres Kære patient! ryggens muskler. Din overkrop rettes Din læge har anbefalet dig at bære en blidt op og den runde ryg kan modvirkes.
  • Seite 26 ønsker dig god bedring! genoprette musklernes funktion, bør ortosen ”indlempes langsomt“ . Det I tilfælde af reklamationer i forbindelse betyder, at du bruger Spinomed lidt med produktet, som f.eks. skader på længere for hver dag og træner strikvaren eller mangler i pasformen, musklerne uden at overbelaste dem.
  • Seite 27 Bruksanvisning för ortopedteknikern de tillgängliga måtten/storlekarna och de nödvändiga funktionerna/ Ändamål indikationerna till vuxna och barn med Spinomed är en ortos för aktiv beaktande av tillverkarinformationen. avlastning och korrigering av ländryggraden/bröstryggraden i Anpassning av ortosen sagittalplanet.
  • Seite 28 överkroppen, samtidigt som du kan röra axlarna och armarna fritt och andas helt Tag på din Spinomed på samma sätt normalt och utan problem. Om din ortes som en ryggsäck är optimalt anpassad kan den lindra värk...
  • Seite 29 “sakta men säkert“. Det betyder att du använder din Vid reklamationer i samband med Spinomed lite längre tid varje dag, så att produkten, till exempel vid skador i musklerna tränas sakta men säkert. vävnaden eller fel i passformen, vänligen Beroende på...
  • Seite 30 Návod pro ortopedického technika indikací, dospělé a děti se zohledněním informací výrobce ve své odpovědnosti. Informace o účelu použití Spinomed je ortéza pro aktivní Upravení ortézy odlehčení a korekci bederní/hrudní (smí provádět pouze ortopedický páteře v sagitální rovině.
  • Seite 31 ® opět stáhnout dolu. Působení Vážený paciente! Při nošení ortézy Spinomed se aktivuje Váš lékař Vám doporučil nosit ortézu Vaše zádové svalstvo. Horní část těla se Spinomed. Pro usnadnění nasazení tak šetrně narovnává, což působí proti ortézy si pečlivě...
  • Seite 33 / Upute za ortopedskog tehničara veličina i potrebnih funkcija / indikacija, vodeći računa o podacima proizvođača. Namjena Spinomed je ortoza za aktivno Podešavanje ortoze rasterećenje i korekciju donjeg dijela/ (mora obaviti samo ortopedski prsnog dijela kralježnice u pregibnoj tehničar!)
  • Seite 34 Udlaga na leđima se individualno podešava kod vašeg Oblačenje ortoze ortopedskog tehničara. Zajedno s Nosite Spinomed na odjeći. Da bi vam se remenjem ortoza pri tome podržava olakšalo oblačenje ortoze, pomoći će vam vaše mišiće pri povlačenju ramena da stanete pred garderobno zrcalo.
  • Seite 36 ортопедической технике вспомогательных средств может привести к появлению местных Назначение раздражений кожи, причиной которых Spinomed – это ортез для активной может быть механическое разгрузки и коррекции поясничного/ раздражение кожи (прежде всего в грудного позвоночного отделов в сочетании с потоотделением) или...
  • Seite 37 Плечевые ремни Уважаемый пациент! Плечевые ремни должны бережно Ваш врач рекомендовал Вам носить распрямлять пациента, но не должны ортез Spinomed. Чтобы Вам было врезаться в кожу. Натяжение проще надевать ортез, внимательно необходимо выбирать так, чтобы прочтите настоящее руководство. ремни плотно прилегали к телу.
  • Seite 39 çocuklara, kullanıma sunulan Ortopedi teknisyeni için kılavuz ölçüler/boylar ve gerekli fonksiyonlar/ endikasyonlar yardımıyla ve kendi Kullanım amacı sorumlulukları altında bakar. Spinomed, bel omurgasının/göğüs omurgasının aktif bir şekilde Ortezin uyarlanması rahatlatılması ve sagital düzeyde (yalnızca ortopedi teknikeri düzeltilmesi için kullanılan bir ortezdir.
  • Seite 40 Türkçe Spinomed sırt çantası prensibine göre önemli olan bantın tamamını yukarıdan aşağıya doğru germenizdir. Omuz takılır • Öndeki büyük bandı açınız (A+B). dolgularının konumunu kontrol ediniz, bunlar dolgu pedleri omuzun ön • Ortezi sırt çantasından alışık bölgesine oturacak şekilde olduğunuz şekilde takınız. Sırt baleni pozisyonlanmalıdır.
  • Seite 42 Instrukcja dla technika ortopedy uszkodzenia skóry (przede wszystkim w związku z potliwością) lub składu Przeznaczenie materiałowego. Spinomed to orteza aktywnie odciążająca i korygująca odcinek Docelowa grupa pacjentów lędźwiowy i piersiowy kręgosłupa w Pracownicy służby zdrowia opatrują płaszczyźnie strzałkowej.
  • Seite 43 Należy wybrać takie naprężenie pasa, Zakładanie ortezy aby przylegał on do ciała tak, żeby Spinomed nosić na ubraniu. Aby ułatwić można było wsunąć pomiędzy pas a Panu/Pani zakładanie ortezy zalecane bark płasko ułożoną dłoń. Ważne jest jest ustawienie się...
  • Seite 44 Ze względu na komfort noszenia, • Nie prasować. • Nie czyścić chemicznie. ortezę należy ściągnąć na dół. Sposób działania Noszenie ortezy Spinomed aktywuje mięśnie pleców. Dzięki temu górna Przechowywanie część ciała łagodnie się wyprostowuje, co przeciwdziała typowemu dla Produktów należy przechowywać w suchym miejscu i chronić...
  • Seite 45 οφείλονται σε έναν ηχανικό ερεθισ ό Ενδεδειγ ένη χρήση του δέρ ατο (κυρίω σε συνδυασ ό ε Το Spinomed είναι ένα ορθωτικό εφίδρωση) ή στη σύνθεση του υλικού. ηχάνη α για την ενεργή αποφόρτιση και διόρθωση τη οσφυϊκή χώρα /τη...
  • Seite 46 Η τάνυση να επιλεγεί έτσι, ώστε να Εφαρ ογή του ορθωτικού βοηθή ατο εφαρ όζει καλά η ζώνη ώ ων. Πρέπει Να φοράτε το Spinomed πάνω από τα ό ω να χωράει ακό η ια παλά η εταξύ ρούχα. Για να φορέσετε εύκολα το...
  • Seite 47 ερεθισ ού και φθορά του υλικού. λειτουργία του ορθωτικού ηχανή ατο . • Πλύνετε το προϊόν στο χέρι, κατά Για λόγου άνεση να τραβήξετε το προτί ηση ε το καθαριστικό medi ορθωτικό ηχάνη α και πάλι προ τα clean. κάτω.
  • Seite 48 Ελληνικα Η ο άδα medi σα εύχεται περαστικά Σε περίπτωση παραπόνων σε σχέση ε το προϊόν, όπω παραδείγ ατο χάριν βλάβε στο πλεκτό ύφασ α ή ελαττώ ατα στην εφαρ ογή, απευθυνθείτε απευθεία στον ιατρικό σα προ ηθευτή. Μόνο σοβαρά...
  • Seite 49 Az egészségügyi szakemberek a számára rendelkezésre álló méretek és a szükséges funkciók/javallatok alapján Rendeltetés felnőtteket és gyermekeket látnak el A Spinomed az ágyéki gerinc/mellkasi saját felelősségre, a gyártói információk gerinc szagittális síkban történő aktív figyelembevételével. tehermentesítésére és korrekciójára szolgáló ortézis.
  • Seite 50 Figyelem • A rugalmas közbenső heveder a A hátsínek elcsúszásának elkerülése megfelelő hosszúságra van állítva érdekében a csípőhevedereket feszesebbre kell beállítani, mint a Spinomed vállhevedereket. ® A sín kismértékű felfelé elcsúszása nem befolyásolja az ortézis funkcióját. Kényelmi szempontokból azonban újra Tisztelt Páciens!
  • Seite 51: Ápolási Útmutató

    Magyar Tárolási útmutató osteoporosisra jellemző kyphosist (púposság). A Spinomed stimulálja a test Az ortézist száraz helyen tárolja, és óvja saját izomerő-tartalékait. a közvetlen napsütéstől. A hátsínt ortopédiai műszerésze egyénileg az Ön testéhez igazítja. A hevederekkel együtt az ortézis támogatja izomzatát, miközben a vállait Anyag hátrahúzza, és a felsőtestét...
  • Seite 52 Návod pre ortopedického technika rozmerov/veľkostí a potrebných funkcií/ indikácií, pričom zohľadnia pokyny Informácia o účele použitia výrobcu. Spinomed je ortéza na aktívne odľahčenie a korektúru driekovej/ Prispôsobenie ortézy hrudníkovej chrbtice v sagitálnej úrovni. (Môže vykonať iba ortopedický technik!) Indikácie...
  • Seite 53 Pre svoje pohodlie by ste Spinomed však mali ortézu opäť stiahnuť nadol. ® Pôsobenie Keď nosíte Spinomed, aktivuje sa vaše Vážený pacient! chrbtové svalstvo. Horná časť tela sa Váš lekár Vám odporučil, aby ste nosili tak šetrne narovnáva a tým sa pôsobí...
  • Seite 54 čas nosenia ortézy postupne predlžovať. To znamená, že by Váš tím medi ste mali Spinomed nosiť každý deň o Vám želá rýchle uzdravenie! niečo dlhšie a šetrne tak trénovať svalstvo. V závislosti od fyzickej V prípade reklamácií...
  • Seite 55 (особливо у зв’язку з пітливістю) або зі Інструкція для техніка-ортопеда складом матеріалу. Призначення Передбаченій групі пацієнтів Spinomed – це ортез для активного медичні працівники надають допомогу розвантаження та корекції дорослим та дітям виходячи з наявних поперекового відділу хребта/грудного розмірів та необхідних функцій/ відділу...
  • Seite 56 прочитайте цю інструкцію. тіла. Однак між подушкою ремінця та плечем повинна входити випрямлена Надягання ортеза долоня. При цьому важливо Носіть ортез Spinomed поверх одягу. натягувати весь ремінець зверху Щоб було легше надягнути ортез, вниз. Перевірте положення плечових радимо стати перед дзеркалом.
  • Seite 57 лікарем. Вказівки щодо догляду Перед пранням слід дістати спинну шину. Перед миттям виробу необхідно застібнути виріб за допомогою застібок. Залишки мила можуть викликати подразнення шкіри та сприяти зношуванню матеріалу. • Вимийте виріб вручну, бажано з допомогою засобу для миття medi...
  • Seite 58 .‫ال تلجأ للتنظيف الجاف‬ • ‫طريقة العمل‬ ‫، ستتنشط عضالت‬ ‫عند ارتداء‬ Spinomed ‫ظهرك، ونتيجة لذلك، سينتصب الجزء العلوي‬ ‫من جسدك بلطف مقاو م ً ا النحناء العمود‬ ‫تعليمات التخزين‬ ،‫الفقري الذي يصاحب هشاشة العظام عادة‬ ‫أبق ِ المنتج في مكان بارد وجاف وال تعرضه‬...
  • Seite 59 ‫ويعدل الحزام الوسطي المرن بحسب الطول‬ • .‫الصحيح‬ ‫تأكد أن حزام الحوض موضوع تحت عظم‬ .‫الحوض، ومن أنه محكم الشد‬ Spinomed ® ‫حزام الكتف‬ ‫ينبغي أن يبقي حزام الكتف المريض منتص ب ً ا‬ ،‫مريضنا العزيز‬ .‫بلطف دون أن يكون مشدو د ً ا على الكتفين‬...
  • Seite 60 ‫عربي‬ ‫في الجلد، ما يؤدي إلى حكة (سيما بسبب‬ Spinomed ® .‫التعرق) أو إلى تلف المواد المصنعة‬ ‫تعليمات لفني تقويم العظام‬ ‫فئات المرضى المستهدفين‬ ‫يقدم الطاقم الطبي على مسؤوليته الخاصة‬ ‫غرض االستعمال‬ /‫رعاية للبالغين واألطفال بناء على األبعاد‬ ‫هي دعامة لتخفيف العبء بفاعلية‬...
  • Seite 61 中文 取出。 请将背部支架固定在患者背部, 使 Spinomed ® 得支架下边缘位于尾骨的高度。 上边缘应 C • • • • cm• 达到• 下方大约 至 的位置。 背部 支架在冷时可变形, 无需工具便可调整。 针对矫形外科技师的指导 请从脊柱前凸处进行调整, 随后向上进行 调整。 用途 是一款用于对腰椎/胸椎矢状 Spinomed 调整绑带 面主动减轻负荷和矫正的矫正用具。 让患者穿戴矫正用具并闭合腹部垫。 现在, 绑带的调整顺序为骨盆带、 肩带、 弹性中 适应症 间带。 为此, 请打开尼龙搭扣, 拉紧绑带并...
  • Seite 62 中文 受到妨碍。 当对矫正用具进行最佳调• Spinomed ® 整后, 它可以缓解疼痛并提高您在日常生 活中的灵活度。 尊敬的患者! 应用 您的医生建议您穿戴 。 为了 Spinomed 在适应阶段以及为了逐渐恢复肌肉活• 方便您的穿戴, 请您仔细通读这份穿戴 动时, 应 “循序渐进地” 穿戴矫正用具。• 说明。 这意味着您每天都可以稍微延长• 的穿戴时间并对肌肉系统进行 • 穿戴矫正用具 Spinomed• 保护性的锻炼。 根据不同的身体状况, 刚 请将• •穿在衣服外。 站在镜子前 Spinomed 开始时• •分钟的持续穿戴时间就足够 有助于您更加方便地穿戴矫正用具。• 了 , 然后逐渐增加。 在骨折初期, 可能有必...
  • Seite 63 Instrucţiune pentru tehnicianul ortoped Grupe de pacienţi prevăzute Destinaţia utilizării Angajaţii în activităţi de îngrijirea Spinomed este o orteză pentru sănătăţii tratează pe proprie răspundere descărcarea şi corectarea activă a adulţi şi copii, pe baza dimensiunilor/ regiunilor lombară/toracică ale coloanei mărimilor disponibile şi a funcţiilor/...
  • Seite 64 Din motive de confort trebuie să trageţi orteza din nou în jos. Stimate pacient! Medicul dumneavoastră v-a Mod de acţionare recomandat să purtaţi un Spinomed. Atunci când purtaţi Spinomed, Pentru a vă simplifica aplicarea vă musculatura coloanei este activată. rugăm să citiţi complet, cu atenţie Spatele dumneavoastră...
  • Seite 65 şi indicaţiile din prezentele trebuie purtată crescând progresiv. Instrucţiuni de utilizare. Aceasta înseamnă să îmbrăca i Spinomed în fiecare zi cu pu in mai mult timp şi să Eliminare deşeu antrenaţi protejat musculatura. În funcţie Eliminarea produsului se poate de constituţia corporală, pentru început...
  • Seite 66 ‫עברית‬ ‫הוראות לכביסה‬ .‫יש להסיר את מסילת הגב לפני הכביסה‬ ‫יש לסגור את סגירות הולקרו לפני‬ .‫הכביסה‬ • ‫יש לכבס את המוצר ביד, אם אפשר עם‬ .medi clean ‫סבון הכביסה‬ • .‫אין להלבין‬ • .‫לייבש באוויר‬ • .‫לא לגהץ‬ •...
  • Seite 67 ‫השרירים של הגוף. מסילת הגב מותאמת‬ ‫אישית על ידי הטכנאי האורטופדי. ביחד‬ ‫הרכבת המכשיר האורתוטי‬ ‫עם החגורות מסייע המכשיר האורתוטי‬ ‫ מעל‬Spinomed-‫יש להרכיב את מכשיר ה‬ ‫לשרירים למשוך את הכתפיים אחורה‬ ‫לבגדים. כדי להקל על הרכבת המכשיר‬ ‫ולהרים את הגו העליון. עם זאת, חופש‬...
  • Seite 68 ‫יש להרכיב את המכשיר האורתוטי מעל‬ ‫הוראות לטכנאי האורטופדי‬ .‫לבגדים‬ ‫מטרה‬ ‫התאמת מסילת הגב‬ ‫ הוא התקן אורתופדי להקלה‬Spinomed ‫לשם התאמה אין צורך להוציא את מסילת‬ /‫פעילה ולתיקון של עמוד השדרה המותני‬ ‫הגב מהתיק. יש להחזיק את המסילה‬ .‫עמוד השדרה החזי במישור הסגיטלי‬...