Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Knopf Annähen; Avvolgimento Della Bobina - Singer 2808 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Knopfannähen
EMPFOHLENE EINSTELLUNG
Stichwahl: Zick-Zack Stich
Stichbreite: Muster "B" oder "C" Je nach Abstand der
Knopflöcher.
Nähfuss: Knopfannähfuss (H) erhalten Sie im
Fachgeschäft.
Die Abdeckung der Antriebszähne (F)
1. Spulenfaden nach oben holen und beide Fäden hinter
den Nähfuss (Abbildung 1) ziehen.
2. Stoff und Knopf unter den Nähfuss legen. Das Handrad
langsam zu sich drehen und prüfen, ob die Nadel im
linken Einstich des Zick-Zack Stiches in das linke Loch
des Knopfloches einsticht (Abbildung 2), Handrad
weiter drehen bis die Nadel wieder oben ist und dann in
der rechten Zick-Zack Position in das rechte Knopfloch
einsticht (Abbildung 3).
3. Nähfuss absenken und weitere Stiche nähen (Abbildung
4) .
4. Um den Faden zu vernähen Handrad drehen bis die
Nadel wieder nach oben kommt, Stichbreitenwähler
auf Geradstich (A) stellen und den Knopf so legen, dass
die Nadel durch ein Knopfloch geht und einige Stiche
nähen.
5. Bei Knöpfe mit 4 Löcher den Vorgang mit den anderen
beiden Knopflöchern wiederholen.
48
1
2
3
4

Avvolgimento della bobina

Avvolgimento della bobina
Con le seguenti istruzioni, l'avvolgimento della bobina
é facile e rapido. Prima de infilare la macchina e l'ago,
avvolgere sempre la bobina.
1. Spingere la tacca (1) sul disco del volantino per
impedire all'ago di muoversi.
2. Mettere il rocchetto sul portarocchetto.
3. far scivolare il fermarocchetto (2) sul rocchetto per
non far aggrovigliare il filo.
4. Prendere il filo dal rocchetto e inserirlo a scatto nel
guidafilo (3).
5. Avvolgere il filo in senso orario attorno alla parte
anteriore del disco de tensione dell'avvolgibobina
(4).
6. Far passare il capo del filo dall'interno attraverso
il piccolo foro sul bordo della bobina.
7. Mettere la bobina sull'aspatoio e spingerlo verso
destra.
8. Tenendo il capo del filo, premere con il piede il
reostato per far funzionare la macchina finchè non
é avvolta la quantitá di filo desiderata
(L'avvolgimento si ferma automaticamente quando
la bobina é piena)
9. Tagliare il filo, spingere la bobina verso sinistra e
toglierla dall'aspatoio.
10. Tagliare il capo del filo sopra la bobina.
11. Premere la tacca per avvolgimento della bobina
fino la sua posizione originale. Si é necessario,
girare il volantino finché la tacca si blocca.
Een spoeltje opwinden
Het opwinder van een spoeltje gaat vlug en gemakkelijk
ais u onderstaande aanwijzingen volgt. Wind altijd eerst
het spoeltje op voordat u de machine en de naald inrijgt.
1. Druk de inschakel punt (1) op de plaat van het
handwiel in. Dit voorkomt het bewegen van de naald.
2. Zet het klosje garen op de as van de garenkloshouder.
3. Schuif de dop van de kloshouder (2) stevig over de
rand van de houder om te voorkomen dat de draad in
de war raakt.
4. Leid de draad vanaf de garenklos en klem deze in de
draadgeleider (3).
5. Wind de draad met de wijzers van de klok mee om de
voorkant van de spoelwinderspanningsschijf (4).
6. Steek het draadeinde vanuit de binnenkant door het
kleine gaafje in de rand van het spoeltje.
7. Zet het spoeltje op het asje en druk het naar rechts.
8. Houd het draadeinde vast en druk met de voet op de
snelheidsregelaar om de machine te laten lopen,
totdat de gewenste hoeveelheid garen is
opgewonden. (Het opwinden stopt automatisch als
het spoeltje vol is).
9. Snij de draad at, druk het spoeltje naar links en haal
het van het asje at.
10. Knip de draad at aan de bovenkant van het spoeltje.
11. Druk op de inkeping van het spoel opwindonderdeel
naar zijn originele positie. Zonodig draai de handwiel
tot deze vastzit.
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis