Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Singer Tradition 2250 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tradition 2250:

Werbung

Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'Instruction

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Singer Tradition 2250

  • Seite 1 Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'Instruction...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER - To reduce the risk of electric shock: WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Seite 3 IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO - Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, sacudidas eléctricas o lesiones corporales: CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Seite 4: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ DANGER - Pour réduire les risques de chocs électriques: AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, d'incendie, de choc électrique ou de blessures: GARDER CES INSTRUCTIONS...
  • Seite 5 Congratulations Felicitaciones Félicitations...
  • Seite 6 List of contents...
  • Seite 7 Indice...
  • Seite 8 Table des matières...
  • Seite 9: Principal Parts Of The Machine

    Principal parts of the machine...
  • Seite 10 Composants principaux de la machine à Detalles de la máquina coudre...
  • Seite 11 Principal parts of the machine...
  • Seite 12 Detalles de la máquina Composants principaux de la machine à coudre...
  • Seite 13: Accessories

    Accessories Standard accessories Standard a ccessories (1) Optional accessories (2) Optional accessories...
  • Seite 14 Accessories Accessoires Accesorios estándar (1) Accessoires standards (1) Accesorios opcionales (2) Accessoires facultatifs (2)
  • Seite 15 Installing the removable extension table...
  • Seite 16 Instalación de la mesa de coser convertible Installation de la tablette de couture amovible...
  • Seite 17 Connecting machine to power source Attention: Foot control Attention: Sewing light IMPORTANT NOTICE...
  • Seite 18 Conexión de la máquina a la fuente de Branchement de la machine à une source alimentación eléctrica d'alimentation Attention: Atención: Rh ostat é Control de pedal Attention: Atención: Voyant témoin Luz para coser REMARQUE IMPORTANTE NOTA IMPORTANTE...
  • Seite 19: Changing The Bulb

    Changing the bulb...
  • Seite 20 Cambio de la bombilla Changement de l'ampoule...
  • Seite 21 Two-step presser foot lifter Darning plate...
  • Seite 22 Levier de levage du pied presseur à deux Elevador del prensatelas de dos tiempos niveaux Zurcida plancha Plaquette de reprisage...
  • Seite 23 Attaching the presser foot shank Attaching the presser foot Removing the presser foot Attaching the seam guide Attention:...
  • Seite 24 Montaje del portaprensatelas Fixation du support de pied presseur Montaje del prensatelas Fixation du pied-presseur Desmontaje del prensatelas Enlever le pied-presseur Montaje de la guía de costura Fixation du guide de couture Attention: Atención:...
  • Seite 25 Winding the bobbin Please Note:...
  • Seite 26 Devanado de la canilla Remplissage de la canette Veuillez noter: No olvide que :...
  • Seite 27: Inserting The Bobbin

    Inserting the bobbin When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. Attention:...
  • Seite 28: Insertion De La Canette

    Colocación de la canilla Insertion de la canette La aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner y Lors de la mise en place et du retrait de la canette, sacar la canilla. veillez à ce que l'aiguille se trouve à sa plus haute posi- tion.
  • Seite 29 Inserting and changing needles Attention:...
  • Seite 30 Colocación y cambio de agujas Insertion et remplacement d'aiguille Atención: Attention:...
  • Seite 31 Threading the upper thread Note:...
  • Seite 32 Enhebrado del hilo superior Enfilage supérieur Nota: Note:...
  • Seite 33: Thread Tension

    Thread tension Upper thread tension Lower thread tension Please note:...
  • Seite 34: Tensión Del Hilo

    Tensión del hilo Tension du fil Tensión del hilo superior Tension du fil supérieur Veuillez noter : No olvide que:...
  • Seite 35 Raising the bobbin thread Note:...
  • Seite 36 Elevación del hilo de la canilla Pour remonter le fil de canette Nota: Note:...
  • Seite 37 Reverse sewing Removing the work Cutting the thread...
  • Seite 38 Coser para atrás Couture en sens inverse Pour retirer le travail en cours Cómo sacar la labor Cómo cortar el hilo Pour couper le fil...
  • Seite 39: Matching Needle/ Fabric/ Thread

    Matching needle/ fabric/ thread NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE NEEDLE SIZE FABRICS THREAD IMPORTANT: NEEDLE, FABRIC SELECTION NEEDLES EXPLANATION TYPE OF FABRIC Note :...
  • Seite 40 Guía de selección de aguja/ tejido/ hilo GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA/ TEJIDO/ HILO TAMAÑO DE LA TELA HILO AGUJA NOTA IMPORTANTE: SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA AGUJAS EXPLICACION TIPO DE TEJIDO Nota:...
  • Seite 41 Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil GUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL DIMENSIONS DE TISSUS L'AIGUILLE IMPORTANT SÉLECTION DE L'AIGUILLE ET DU TISSU AIGUILLES EXPLICATIONS TYPE DE TISSU NOTE:...
  • Seite 43: How To Choose Your Pattern

    How to choose your pattern...
  • Seite 44 Cómo seleccionar su dibujo? Comment choisir vos points...
  • Seite 45: Straight Stitching And Needle Position

    Straight stitching and needle position...
  • Seite 46 Punto recto y posición de la aguja Couture au point droit et position d'aiguille...
  • Seite 47: Zig-Zag Stitching

    Zig-zag stitching Function of stitch length dial while zig-zaging...
  • Seite 48: Point Zigzag

    Punto de zig-zag Point zigzag Función del disco del largo de la puntada mientras se Fonction de la molette de commande de longueur de realiza el zig-zag point pour points zigzag...
  • Seite 49 Blind hem/ Lingerie stitch Note:...
  • Seite 50 Dobladillo / Punto de lencería Ourlet invisible et point de lingerie Note: Nota:...
  • Seite 51: Sewing On Buttons

    Sewing on buttons...
  • Seite 52 Cosido de botones Pose des boutons...
  • Seite 53 Sew 4-step buttonholes Prepare Note: Tips:...
  • Seite 54 Cómo coser ojales en 4 pasos Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes) Preparación Préparation Nota: Remarque: Consejos: Conseils :...
  • Seite 55: Zippers And Piping

    Zippers and piping...
  • Seite 56 Cremalleras y ribetes Fermeture et ganse...
  • Seite 57 Multi-stitch zig-zag Bar tack...
  • Seite 58 Multipunto en zig-zag Point zigzag multipoints Presillar Bride d'arrêt...
  • Seite 59 Free motion darning, stippling Note:...
  • Seite 60 Zurcido de brazo libre Reprisage et matelassage pointillé Note: Nota:...
  • Seite 61: Decorative Stitches

    Decorative stitches Shell stitch (A) Rampart (B) Bridging (C) Crescent stitch (D)
  • Seite 62: Puntadas De Utilidad

    Puntadas de utilidad Points d coratifs é Point de coquillage (A) Punto de dobladillo de conche (A) Rampart (B) Punto sobreorillado inclinado (B) Punto de frunce (C) Point de fronces (C) Punto punto turco (D) Point de croissant (D)
  • Seite 63 Applique and blindstitch applique...
  • Seite 64 Puntada y aplicación invisible Appliqué et appliqué invisible...
  • Seite 65 Quilting functions...
  • Seite 66 Para acolchar Fonctions de matelassage...
  • Seite 67 Mending Machine Preparation: Sewing Instructions:...
  • Seite 68 Remendar Raccommodage Preparación de la máquina: Préparation de la machine: nstrucciones para coser: Mode D'emploie:...
  • Seite 69 Stay-stitching Machine Preparation: Sewing Instructions:...
  • Seite 70 Pespunte fijo Couture de Soutien Preparación de la máquina: Préparation de la Machine: Instrucciones para coser: Mode D'emploie :...
  • Seite 71 Traditional pintucks Machine Preparation: Sewing Instructions:...
  • Seite 72 Alforzas Tradicionales Nervure traditionnel Preparación de la máquina: Préparation de la machine : Instrucciones para coser: Mode D'emploie :...
  • Seite 73 Gathering Machine Preparation: Sewing Instructons:...
  • Seite 74 Fruncido Froncer Preparación de la máquina: Préparation de la Machine : Instrucciones para coser: Mode D'emploie :...
  • Seite 75 Couching Machine Preparation: Sewing Instructions:...
  • Seite 76 Acumulado Soutache Preparación de la máquina: Préparation de la Machine: Mode D'emploie: Instrucciones para coser:...
  • Seite 77 Maintenance Attention: Remove the needle plate: Cleaning the feed dogs: Cleaning and lubricating the hook: Important:...
  • Seite 78: Mantenimiento De La Máquina

    Mantenimiento de la máquina Entretien de la machine Atención: Attention: Enlever la plaque à aiguille : Quitar la placa de la aguja: Nettoyage des griffes d'entraînement: Limpieza del transportador: Nettoyage et huilage du crochet: Limpieza y aceitado de la lanzadera: Importante: Remarque importante...
  • Seite 79: Troubleshooting Guide

    Trouble shooting guide Problem Cause Correction...
  • Seite 80: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías Problema Causa Correció...
  • Seite 81: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution...
  • Seite 82 021V8E0102 ) Dec/07 SINGER 2250(82E2)
  • Seite 84: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wenn sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die 9. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Deckel entfernen, die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Maschine Ölen oder andere Wartungsarbeiten, wie im Anleitungsbuch beschrieben, durchführen. Lesen Sie alle Anleitungen bevor Sie die Nähmaschinen benutzen. 10.
  • Seite 85 Herzlichen Glückwunsch! Wir gratulieren zum Kauf Ihrer SINGER-Nähmaschine, die Ihnen das Nähen, Schneidern und Ausbessern erleichtert und die Voraussetzung schafft, Ihre eigene Kreativität zu entfalten. Sie werden schnell feststellen wie leicht und einfach Ihre neue SINGER-Nähmaschine zu handhaben ist. Um die vielen Möglichkeiten der Nähmaschine richtig kennenzulernen, empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und die Funktionen Schritt für Schritt an der Maschine...
  • Seite 86: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Beschreibung der Maschine ..........2/3 Zick-Zack-Stich ..............20 Zubehör ................4 Blindstich/ Dessous-Stich ...........21 Anschiebetisch befestigen ............5 Knopf annähen ..............22 Maschine an das Netz anschließen........6 4-Stufenknopfloch...............23 Wechseln der Glühbirne ............7 Reißverschluss einnähen ...........24 Lüfterhebel/ Stopfplatte ............8 Genähter Zick-Zack-Stich/ Abriegeln........25 Anbringen des Nähfußschafts ..........9 Freihandstopfen und quilten (Stippling) ......26 Unterfaden aufspulen ............10 Anwendungsmöglichkeiten der verschiedenen Stiche ..27...
  • Seite 87: Beschreibung Der Maschine

    Beschreibung der Maschine 1. Fadenspannung 2. Fadengeber 3. Fadenabschneider 4. Nähfuß 5. Stichplatte 6. Anschiebetisch 7. Rückwärtsnähknopf 8. Spulereistopper 9. Stichlängenwähler 10. Stichwählrad...
  • Seite 88 Beschreibung der Maschine 11. Waagrechter Garnhalter 12. Spuler 13. Bohrung für zweiten Garnhalter 14. Handrad 15 Lichtschalter, Netzschalter 16. Stecker 17. Fadenspannung für Spuler 18. Oberfadenführung 19. Frontplatte 20. Tragegriff 21. Lüfterhebel 22. Fußanlasser 23. Netzstecker...
  • Seite 89: Zubehör

    Zubehör Zubehör Zubehör a. Universalnähfuß b. Reißverschlussfuß c. Knopflochfuß d. Knopfannähfuß 006806008 006905008 006909008 006914008 e. Schraubenzieher f. Pinsel/Nahttrenner g. Öl h. Nadel i. Spulen j. Kanten-/Quiltführung k. Tranporteurabdeckplatte l. großer und kleiner Garnhalter Sonderzubehör Sonderzubehör *Diese 8 Füsse gehören nicht zur Standardausrüstung. Sie können aber über lhren lokalen Händler als Sonderzubehör bezogen werden.
  • Seite 90: Anschiebetisch Befestigen

    Anschiebetisch befestigen Halten Sie den Anschiebetisch waagrecht und drücken ihn in die Pfeilrichtung. (1) Das Innere des Anschiebetisches kann als Zubehörfach verwendet werden. Um es zu öffnen, klappen Sie die Abdeckung wie abgebildet auf. (2)
  • Seite 91: Maschine An Das Netz Anschließen

    Maschine an das Netz anschließen Schließen Sie die Maschine wie abgebildet an. (1) Verwenden Sie für den Stecker auch die richtige Steckdose. (2) Achtung: Stecken Sie die Maschine aus, wenn sie nicht in Betrieb ist. Fußanlasser Der Fußanlasser regelt die Geschwindigkeit mit der sie nähen wollen.
  • Seite 92: Wechseln Der Glühbirne

    Wechseln der Glühbirne Ziehen Sie zuerst den Netzstecker. Wechseln Sie die Glülampe nur gegen eine Glühlampe gleichen Typs 15 W. Abdeckung entfernen. - Entfernen Sie die Frontplatte (B). - Drehen Sie die Lampe heraus und geben eine neue (C) hinein. - Befestigen Sie die Frontplatte.
  • Seite 93: Lüfterhebel/Stopfplatte

    Lüfterhebel Wenn Sie mehrlagig nähen, dann kann der Fuß mit dem Lüfterhebel in eine höhere Position gehoben werden (A). Stopfplatte Bei bestimmten Projekten (z. B. Stopfen oder Freihandsticken) ist die Verwendung der Stopfplatte erforderlich. Bringen Sie die Stopfplatte wie abgebildet an. Für normale Näharbeiten müssen Sie die Stopfplatte entfernen.
  • Seite 94: Anbringen Des Nähfußschafts

    Anbringen des Nähfußschafts Die Nähfußstange (a) anheben. Den Nähfußschaft (b) wie abgebildet anbringen. (1) Anbringen des Nähfußes Heben Sie den Nähfußschaft (b) an, bis sich die Aussparung (c) direkt über dem Stift (d) befindet. (2) Heben Sie Hebel (e) an. Lassen Sie den Nähfußschaft (b) wieder ab.
  • Seite 95: Unterfaden Aufspulen

    Unterfaden aufspulen - Legen Sie die Garnspule auf den Garnhalter und befestigen Sie diese mit dem Garnhalter. (1,2) - Fädeln Sie den Faden wie abgebildet ein. (3) - Ziehen Sie den Faden durch die Spannung. (4) - Geben Sie das Fadenende durch das kleine Loch in der Spule und setzen diese auf die Spulerei auf.
  • Seite 96: Unterfadenspule Einsetzen

    Unterfadenspule einsetzen Wenn Sie die Unterspule einsetzen, dann muss die Nadel in der höchsten Position sein. - Öffnen Sie die untere Klappe. (1) - Ziehen Sie am Spulenkapselriegel (a) und entnehmen Sie die Spulenkapsel. (2) - Halten Sie die Spulenkapsel mit einer Hand. Setzen Sie die Spule so ein, dass sich die Spule im Uhrzeigersinn dreht.
  • Seite 97: Einsetzen Und Wechseln Von Nadeln

    Einsetzen und Wechseln von Nadeln Wechseln Sie die Nadeln regelmäßig, besonders dann, wenn sie krumm oder beschädigt sind. Verwenden Sie immer Singer-Originalnadeln. Setzten Sie die Nadel wie abgebildet ein: - Lösen Sie die Nadelhalterschraube. - Die flache Seite der Nadel muss immer hinten sein.
  • Seite 98: Einfädeln Des Oberfadens

    Einfädeln des Oberfadens Das Einfädeln des Oberfadens ist einfach, muss jedoch unbedingt richtig ausgeführt werden, da sonst diverse Probleme beim Nähen auftreten können. - Bringen Sie die Nadel in Hochstellung (1) und drehen Sie das Handrad so lange entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Nadel eben beginnt, sich abwärts zu bewegen, um die Spannungsscheiben zu lösen.
  • Seite 99: Oberfadenspannung

    Oberfadenspannung Oberfadenspannung Die normale Spannungseinstellung ist auf "4". Um die Spannung zu erhöhen, drehen Sie den Spannungsknopf auf die nächst höhere Nummer. Um die Spannung zu lockern, drehen Sie den Spannungsknopf auf die nächst niedrigere Nummer. Abbildung: A. Normale Fadenspannung für Geradstich. B.
  • Seite 100: Unterfaden Heraufholen

    Unterfaden heraufholen Halten Sie den Oberfaden mit der linken Hand und drehen Sie das Handrad mit der rechten Hand. (1) Hinweis: Sollten Probleme beim Hochziehen des Unterfadens auftreten, so stellen Sie sicher, dass sich der Faden nicht in der Spulenkapsel bzw. im ausziehbaren Anschiebetisch verfangen hat.
  • Seite 101: Vernähen/ Naht Beenden/ Faden Abschneiden

    Vernähen Um die Naht am Anfang und am Ende zu festigen, sollten Sie die Rückwärtstaste drücken, und einige Stiche nach rückwärts nähen (A). Lassen Sie die Rückwärtstaste los und nähen Sie weiter. Am Ende der Naht wiederholen Sie den Vorgang. (1) Naht beenden Drehen Sie das Handrad gegen den Uhrzeigersinn, um die Nadel in die höchste Position zu bringen.
  • Seite 102: Stoff/ Nadel/ Faden-Tabelle

    Synthetische Materialien und alle Arten von Trikotstoffen. Ledernadel. Leder und Kunstleder. SINGER 2032 Beachte: 1. Für ein perfektes Stichbild sollten Sie unbedingt original SINGER-Nadeln verwenden. 2. Wechseln Sie die Nadeln regelmäßig und nicht erst wenn Sie stumpf oder krumm sind.
  • Seite 103: So Wählen Sie Ihr Stichmuster

    So wählen Sie Ihr Stichmuster Den Stichtyp stellen Sie einfach am Stichwahlknopf ein. Der Stichwahlknopf kann in eine beliebige Richtung gedreht werden. Auf der folgenden Seite finden Sie eine Übersicht über die empfohlenen Stichlängenbereiche. Stellen Sie die Stichlänge am Stichwahlknopf auf das verwendete Material ein.
  • Seite 104: Geradstich Und Nadelposition

    Geradstich und Nadelposition Drehen Sie den Stichwahlknopf so, dass der Zeiger auf Geradstich steht. Sie können die Nadelposition Mitte oder Rechts wählen. Als allgemeine Regel gilt, je dicker Stoff, Faden und Nadel, desto länger sollte der Stich sein. Einen feinen Stich erzielen Sie mit einer Längeneinstellung von "1"...
  • Seite 105: Zick-Zack-Stich

    Zick-Zack-Stich - Drehen Sie den Stichwahlknopf auf " ". (1) Funktion der Stichlängenknopfs beim Zickzack-Stich Die Stichdichte der Zickzackstiche wird höher, wenn das Stichlängenrad auf "0" zugeht. Saubere Zickzackstiche ergeben sich normalerweise bei Werten um max "2.5". (2) Besonders enge (geschlossene) Zickzackstiche werden "Raupenstiche"...
  • Seite 106: Blindstich/ Dessous-Stich

    Blindstich/ Dessous-Stich Für Säume von Vorhängen, Hosen, Röcken, usw. Blindstich für dehnbare Stoffe. Blindstich für normale Stoffe. Hinweis: Der Blindstich erfordert ein wenig Übung. Eine Nähprobe sollte immer durchgeführt werden. Blindstich: Bügeln Sie den Saum in der gewünschten Breite um. Schlagen Sie den Saum nun zur rechten Seite des Stoffes so um (siehe Abb.
  • Seite 107: Knopf Annähen

    Knopf annähen Stopfplatte einbauen. (1) Standard-Nähfuß durch Knopfannähfuß austauschen. (2) Stoff unter den Nähfuß legen. Knopf in der gewünschten Richtung darauf setzen und Nähfuß absenken. Muster-Auswahlknopf auf " " stellen und einige Befestigungsstiche nähen. Einen der beiden schmalen Zickzackstiche-je nach Abstand zwischen beiden Knopfbohrungen-auswählen.
  • Seite 108: 4-Stufenknopfloch

    4-Stufenknopfloch Mit dieser Maschine ist das Knopflochnähen sehr einfach und schnell. Trotzdem ist es ratsam immer ein Probeknopfloch zu machen, um sicher zu sein, dass die Einstellungen passen. Nähen eines Knopfloches - Markieren Sie die Position des Knopfloches mit Schneiderkreide auf dem Stoff.
  • Seite 109: Reißverschluss Einnähen

    Reißverschluss einnähen Drehen Sie den Stichwahlknopf auf " ". Wechseln Sie den Fuß und setzen den Reißverschlussfuß ein. Wählen Sie zum Annähen von Reißverschlüssen eine Stichlänge zwischen "2.5" - "4", je nach Dicke des Stoffes. Der Fuß kann auf der rechten oder auf der linken Seite eingesetzt werden, je nach dem, auf welcher Seite des Reißverschlusses Sie nähen wollen.
  • Seite 110: Genähter Zick-Zack-Stich/ Abriegeln

    Genähter Zick-Zack-Stich Dieser Stich wird verwendet, um auf elastischen Stoffe zu nähen, um Stoffe zusammen zu nähen, um zu Flicken etc. - Stellen Sie den Stichwahlknopf auf " ". Zum Stopfen/Ausbessern: Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß. Die Stichlänge kann nach Wunsch eingestellt werden.
  • Seite 111: Freihandstopfen Und Quilten (Stippling)

    Freihandstopfen und quilten (Stippling) * Der Stopffuß ist optionales Zubehör und gehört nicht zum Lieferumfang der Maschine. (1) Stopfen: Bringen Sie die Stopfplatte an (2) und entfernen Sie die Nähfussklammer. (3) Bringen Sie den Stopffuß am Nähfußschaft an. Der Hebel (a) sollte hinter der Nadelhalterschraube (b) stehen.
  • Seite 112: Anwendungsmöglichkeiten Der Verschiedenen Stiche

    Anwendungsmöglichkeiten der verschiedenen Stiche Stellen Sie das Stichwählrad auf den gewünschten Stich. Wählen Sie die entsprechende Stichlänge, die Sie für die jeweilige Anwendung benötigen. Muschelstich (A) Wirkt als Saum besonders hübsch in dünnen und weichen Stoffen. Er wird als Kantenabschluss bei Rüschen oder auch zum Ausbessern von Unterwäsche angewendet.
  • Seite 113: Applikation

    Applikation Positionieren Sie den Applikationsstoff auf dem Hintergrundstoff. Verwenden Sie den Zickzack- oder den Blindstich. Die Nadel soll entlang der Kante des Applikationsstoffes in den Hintergrundstoff einstechen. Senken Sie den Nähfuß ab. Stellen Sie die Stichlänge zwischen "1,5" und "3" ein. Nähen Sie an der Kante Ihres Applikationsstoffes entlang.
  • Seite 114: Quilting-Funktionen

    Quilting-Funktionen * Der Quiltingfuß ist optionales Zubehör und gehört nicht zum Lieferumfang der Maschine. Mit diesem Fuß lassen sich perfekte 1/4"-Nähte erzielen. Sie können ihn für Quadrate bzw. Quiltteile und zum Channel-Quilten verwenden. Die im Lieferumfang Ihrer Maschine enthaltene Quiltführung hilft beim Nähen gerader, vollkommen paralleler Nähte.
  • Seite 115: Flicken

    Flicken Vorbereitung der Maschine: - Stichwahl: Multistich, Zickzackstich - Stichbreite: Max. 4,5 mm - Stichlänge: Fein (0,5 bis 1,0) Nähanweisungen: Legen Sie ein Stück Stoff direkt unter den Riss in Ihrem Kleidungsstück. Positionieren Sie die Mitte des Nähfußes direkt über dem Riss. Übernähen Sie den Riss und riegeln Sie Nahtanfang und ende ab.
  • Seite 116: Festigungsnähte

    Festigungsnähte Vorbereitung der Maschine: - Stichwahl: Geradstich - Stichlänge: 1,5 mm (fein) Nähanweisungen: Festigungsnähte werden zum Verstärken von Rundungen wie Armausschnitten, Nähten auf elastischen Stoffen, u. a. verwendet, um ein unerwünschtes Dehnen des Stoffes zu verhindern. Bringen Sie die Festigungsnaht am Rand des betroffenen Nähguts an, ca.
  • Seite 117: Traditionelle Haarbiesen

    Traditionelle Haarbiesen Vorbereitung der Maschine: - Stichwahl: Geradstich - Stichlänge: 2 - 3 Nähanweisungen: Markieren Sie die Position der Haarbiesen, indem Sie entweder einen Faden des Stoffes herausziehen oder die Falte mit Schneiderkreide oder einem Markierstift anzeichnen. Falten und bügeln Sie das Material entlang des gezogenen Fadens bzw.
  • Seite 118: Kräuseln Und Rüschen

    Kräuseln und Rüschen Vorbereitung der Maschine: - Stichwahl: Geradstich - Stichlänge: Maximal - Oberfadenspannung leicht reduzieren. Nähanweisungen: Setzen Sie diese Technik zum Kräuseln von Hosenbünden, Ärmeln, etc. ein. Nähen Sie ca. 0,6 cm von Saumkante, indem Sie erst ein paar Stiche rückwärts und dann die gewünschte Nahtlänge vorwärts nähen.
  • Seite 119: Aufnähen Von Kordeln

    Aufnähen von Kordeln Vorbereitung der Maschine: - Stichwahl: Zickzackstich - Stichbreite:Variabel (abhängig vom Durchmesser der Kordel) - Stichlänge: Variabel Nähanweisungen: Bei dieser Technik wird einfach im Zickzackstich über feine Kordeln, Wollfäden, etc. genäht. Dadurch erhalten Ihre Jacken oder andere Kleidungsstücke einen ganz besonderen Touch. Zeichnen Sie Ihr ganz individuelles Design mit einem Markierstift auf dem Stoff an.
  • Seite 120: Wartung

    Wartung Achtung: Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Deckel entfernen, die Maschine Ölen oder andere Wartungsarbeiten, wie im Anleitungsbuch beschrieben, durchführen. Ausbau der Stichplatte: Durch Drehen des Handrads die Nadel vollständig anheben. Die Frontklappe öffnen und die Schrauben der Stichplatte mit dem Schraubenzieher (1) entfernen.
  • Seite 121: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Störung Ursache Fehlerbehebung Oberfaden reißt 1.Die Maschine ist falsch eingefädelt. 1.Die Maschine neu einfädeln. 2.Die Fadenspannung ist zu stark. 2.Die Fadenspannung reduzieren (kleinere Nummer). 3.Der Faden ist zu dick. 3.Die Nadelstärke erhöhen. 4.Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. 4.Die Nadel neu einsetzen (Flache Koblenseite muß...
  • Seite 122 Bitte beachten Sie, dass hinsichtlich der Entsorgung dieses Produkts, vorschriftsmäßig entsprechend der gültigen nationalen Gesetzgebung für elektrische/elektronische Produkte, recycelt werden muss. Bei Zweifel setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. 021V8E0701 ( ) Mar/08 SINGER 2250 (82E2)

Inhaltsverzeichnis