Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Contraindications
  • Device Description
  • Device Preparation
  • Warnings and Precautions
  • How Supplied
  • Gebruiksaanwijzing
  • Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen
  • Instructions D'utilisation
  • Contre-Indications
  • Description du Dispositif
  • Avertissements et Mises en Garde
  • Pour Plus D'informations
  • Istruzioni Per L'uso
  • Descrizione del Dispositivo
  • Avvertenze E Precauzioni
  • Per Ulteriori Informazioni
  • Instruções de Utilização
  • Descrição Do Dispositivo
  • Advertências E Precauções
  • Instrucciones de Uso
  • Advertencias y Precauciones
  • Más Información
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Breast Biopsy and Excision System
Ultrasound Introducer
Instructions For Use
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instruções de Utilização
Instrucciones de uso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hologic ATEC

  • Seite 1 Breast Biopsy and Excision System Ultrasound Introducer Instructions For Use Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Instrucciones de uso...
  • Seite 20 Page intentionnellement vierge Français...
  • Seite 21: Beschreibung Des Instruments

    Probleme aufweisen, sollten bei der Durchführung von Biopsien einer sorgfältigen ärztlichen Beurteilung unterzogen werden. Beschreibung des Instruments Die ATEC-Ultraschall-Einführhilfe ist für den Einsatz in Verbindung mit dem ATEC- Brustbiopsie- und Entnahmesystem zur Erlangung perkutaner Stanzbiopsieproben aus Weichgewebe vorgesehen. Die ATEC-Ultraschall-Einführhilfe ist insbesondere zur Verwendung mit ATEC-Brustbiopsievorrichtungen mit einer Länge von 9 cm oder...
  • Seite 22: Vorbereitung Des Geräts

    Vorbereitung des Geräts (alle Schritte sind entsprechend den üblichen chirurgischen Methoden durchzuführen) 1. Vor dem Einsatz der ATEC-Ultraschall-Einführhilfe ist die Patientin gemäß der aseptischen Standardtechnik vorzubereiten. 2. Vor Verwendung der ATEC-Ultraschall-Einführhilfe sind die Verpackung und das Gerät auf Transportschäden zu überprüfen. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Verpackung offensichtlich beschädigt ist.
  • Seite 23 Hinweis: Die Einführhilfe kann direkt – ohne Verwendung des Mandrins – an der ATEC- Brustbiopsievorrichtung angebracht werden, um Zugang zum interessierenden Bereich zu erhalten. 3. Entfernen Sie den Mandrin und lassen Sie dabei die Einführhilfe an Ort und Stelle. Der Mandrin kann von der Einführhilfe gelöst werden, indem der Daumenverriegelungsmechanismus an der Einführhülse heruntergedrückt wird.
  • Seite 24: Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    ATEC-Ultraschall-Einführhilfe ist zu vermeiden. • Minimalinvasive Instrumente und Zubehör, die von Unternehmen gefertigt wurden, die nicht von Hologic, Inc. autorisiert sind, sind u. U. nicht mit dem Einführhilfensatz kompatibel. Die Verwendung solcher Produkte kann zu unvorhersehbaren Ergebnissen und möglichen Verletzungen des Bedieners oder der Patientin führen.
  • Seite 25: Weitere Informationen

    Achtung: Laut Bundesgesetz der USA darf dieses Gerät ausschließlich an einen Arzt oder auf dessen Anordnung verkauft werden. Lieferumfang Die ATEC-Ultraschall-Einführhilfe ist mit Gammastrahlung sterilisiert, wird steril geliefert und ist für die Verwendung an einem einzigen Patienten verpackt. Nach Gebrauch in einem geeigneten Behälter entsorgen.
  • Seite 26 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen Deutsch...
  • Seite 45 Symbols Used on Labeling Symbolen op de etiketten Symboles utilisés sur l’étiquetage Auf den Etiketten verwendete Symbole Simboli usati sulle etichette Símbolos usados em rótulos Símbolos utilizados en el etiquetado Authorized Representative in the European Community Gemachtigd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap Mandataire agréé...
  • Seite 46 Do not use if package is damaged Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden Non utilizzare se la confezione è danneggiata Não usar se a embalagem estiver danificada No utilizar si el envase está...
  • Seite 47 Do not re-use Niet opnieuw gebruiken Ne pas réutiliser Nicht wiederverwenden Non riutilizzare Não reutilizar No reutilizar Do not resterilize Niet opnieuw steriliseren Ne pas restériliser Nicht resterilisieren Non risterilizzare Não reesterilizar No reesterilizar Sterilized using irradiation Gesteriliseerd met behulp van bestraling Stérilisé...

Inhaltsverzeichnis