Seite 70
Symbole Symbole Herstellungsdatum (JJJJ-MM-TT) Gebrauchsanweisung befol- gen (weißes Bild auf blauem Grund) Verwendbar bis (JJJJ-MM-TT) Gebrauchsanweisung beach- Menge Anwendungsteil des Typs BF Enthält kein Naturkautschu- klatex Potentialausgleich Dieses Produkt enthält kein Gehäuseschutzklasse (IP-Co- Diethylhexylphthalat (DEHP) Gehäuseschutzklasse (IP-Co- Enthält Phthalate Wechselstrom Vor Nässe schützen Service Oben-Unten...
Seite 71
Symbole Nur für authorisiertes Ver- RFID-Tag, allgemein triebspersonal oder Arzt Temperaturbegrenzung Luftfeuchte, Begrenzung Luftdruck, Begrenzung Lagerbedingungen Transportbedingungen Entsorgung Ein/Aus (druckbetätigt) Max. 30 Tage verwendbar Nicht steril Anschluss Waage Datenübertragungs-Port (Einzelheiten siehe Anwei- sungen zur Gerätesteue- rung) Nicht drücken Vorsicht; Achtung SGS USTC Zertifizierungs- kennzeichen...
Seite 72
3.1.1 Allgemeine Warnhinweise .................................. 75 3.1.2 Spezifische Warnhinweise Hysteroskopie............................ 80 3.1.3 Vorsichtsmaßnahmen ..................................... 84 Beschreibung des Aquilex® Fluid Control Systems.......................... 86 4 Erster Systemaufbau ....................................... 87 Vorbereitung des Systems .................................. 87 Systemkomponenten .................................... 89 5 Systembetrieb.......................................... 90 Vorderseite der Pumpe .................................... 90 Rückseite der Pumpe .................................... 90 Ständersystem mit Waage..................................
Seite 73
12.3 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen ................. 123 12.4 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit.................. 123 12.5 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem Aquilex Fluid Control System.................................... 125 13 Zubehörliste .......................................... 126 14 Informationen zur Gewährleistung ................................. 127 15 Anhang ............................................. 129 15.1 Testprotokoll ........................................ 129...
Wichtige Anwendungshinweise Wichtige Anwendungshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung gründlich und informieren Sie sich über Bedie- nung und Funktionsweise des Gerätes und des Zubehörs vor dem Einsatz des Gerä- tes im Operationsraum. Wenn Sie die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung nicht beachten, kann dies •...
Abfall nicht im ungetrennten Haushaltsmüll entsorgt werden darf, son- dern gesondert gesammelt werden muss. Wenden Sie sich bezüglich der Entsor- gung des Gerätes sowie des Zubehörs unter Einhaltung der gesetzlichen oder na- tionalen Vorschriften bitte an Hologic oder an ein entsprechend befugtes Entsor- gungsunternehmen. 74 / 412...
Zweckbestimmung Zweckbestimmung Das Aquilex® Fluid Control System dient der Aufdehnung des Uterus durch Einspü- Verwendungszweck lung von Flüssigkeiten für diagnostische und operative Hysteroskopie sowie der Überwachung des Volumenunterschiedes zwischen der in den Uterus eingespülten Flüssigkeit und der aus dem Uterus abfließenden Flüssigkeit.
Seite 77
Zweckbestimmung GEFAHR! Fallen und Stürzen Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche. Kabel müssen sicher verlegt werden. Schläuche zwischen Gerät und Patient dürfen kein Hindernis darstellen. GEFAHR! Funktionsprüfung Die Funktionsprüfung muss vor jeder Verwendung des Geräts durchgeführt wer- den.
Seite 78
Einstellungen, die die Operationsbedingungen betreffen. GEFAHR! Original-Zubehör Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihres Patienten ausschließlich Aquilex® Originalzubehör (siehe Kapitel Zubehörliste [} 126]). GEFAHR! Zusätzliche Geräte Zusätzliche Geräte, die an medizinische elektrische Geräte angeschlossen werden, müssen nachweisbar ihren entsprechenden IEC oder ISO Normen entsprechen (IEC 60601-1, IEC 60950 oder IEC 62368 für datenverarbeitende Geräte).
Seite 79
GEFAHR! Messwerte und Toleranzen nicht eingehalten Wenn die angegebenen Parameter und Toleranzen überschritten werden, muss das System zur Überprüfung an Hologic geschickt werden. GEFAHR! Dieses Produkt enthält Phthalate! Das Schlauchset für Vakuum für dieses Gerät enthält Diethylhexylphthalat (DEHP), das als reproduktionstoxisch nach der EU-Verordnung 1272/2008/EG über die Ein- stufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen eingestuft ist.
Seite 80
Fluid Control System, seinen Komponenten und den Kabeln einhalten. GEFAHR! Wenn das Aquilex® Fluid Control System als Teil eines ME SYSTEM konfiguriert ist, muss das gesamte ME SYSTEM auf Einhaltung der IEC 60601-1-1 getestet werden. Außerdem müssen alle Teile, die mit dem Aquilex® Fluid Control System verwendet werden, Anwendungsteile vom Typ BF sein.
Zweckbestimmung 3.1.2 Spezifische Warnhinweise Hysteroskopie GEFAHR! Distensionsmedien Bei Einsatz von monopolaren hysteroskopischen Elektrochirurgiegeräten muss das Distensionsmedium nicht-stromleitend sein. Nicht-stromleitende Distensionsflüs- sigkeiten sind z. B. Glyzin, Sorbitol und Mannitol. Spülflüssigkeiten aus isotonischer Kochsalzlösung dürfen nur verwendet werden, wenn bipolare elektrochirurgische Resektionen durchgeführt werden. GEFAHR! Druck Um eine angemessene intrauterine Distension zu ermöglichen und um die Kräfte...
Seite 82
Zweckbestimmung GEFAHR! Überwachung des Zu- und Abflusses Der Zu- und Abfluss der Flüssigkeit muss sehr genau überwacht werden, um das Ri- siko eines Flüssigkeitsüberschusses zu vermeiden. Für gesunde Patientinnen wird bei Verwendung einer hypotonen Lösung (wie Glyzin, Sorbitol und Mannitol) ein maximales Flüssigkeitsdefizit von 1.000 ...
Seite 83
Zweckbestimmung GEFAHR! Natriumkonzentration des Blutserums Die Natriumkonzentration im Blut der Patientin muss überwacht werden, um eine Elektrolytentgleisung zu verhindern. Die Überwachung der Natriumkonzentration im Blut obliegt dem Arzt; sie erfolgt nicht durch das System und wird nicht vom System unterstützt. GEFAHR! Idiosynkratische Reaktionen In seltenen Fällen können idiosynkratische Reaktionen, wie...
Seite 84
GEFAHR! Kombination aus niedrigem Solldruck und einem zu hohen Vakuumdruck Wenn das Aquilex® Fluid Control System zusammen mit Systemen zur Gewebeent- fernung wie MyoSure® eingesetzt wird, kann die Kombination aus niedrigem Soll- druck und hohem Vakuumdruck zu einem signifikanten Verlust des intrauterinen Distensionsdrucks führen, was die Sicht im Operationsfeld beeinträchtigen kann.
Zweckbestimmung GEFAHR! Eileiterruptur infolge eines Eileiterverschlusses Die Distension des Uterus kann zu einem Riss im Eileiter führen, wenn dieser blo- ckiert oder permanent verschlossen ist. Durch die Ruptur kann Distensionflüssig- keit in die Peritonealhöhle der Patientin fließen und eine Volumenüberlastung ver- ursachen.
Seite 86
Zweckbestimmung ACHTUNG! Zubehör Um die Anforderungen aus der IEC 60601-1-2 in der aktuellen Fassung sicherzustel- len, darf das Gerät Aquilex® Fluid Control System nur mit dem gelisteten Zubehör im Kapitel Zubehörliste [} 126] verwendet werden. ACHTUNG! Nicht mit Defibrillator verwenden Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einem Defibrillator eingesetzt werden, da es über keine entsprechenden Schutzeinrichtungen verfügt.
Inflow- und Outflow-Schläuche müssen vollständig entfernt sein. Achten Sie darauf, dass die Netzzugangsleitung nicht den Boden berührt und sich keine weite- ren Gegenstände auf dem Aquilex® Fluid Control System befinden. Verwenden Sie immer die Handgriffe, um das System sicher zu bewegen.
Anschluss an die Wandsteckdose ACHTUNG! Mögliche Fehlfunktionen Das Gerät Aquilex® Fluid Control System sollte nicht direkt neben anderen Geräten verwendet werden, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Das Gerät Aquilex® Fluid Control System ist gemäß der Norm IEC 60601-1-2 als eigenständiges System klas- sifiziert worden.
Seite 89
Erster Systemaufbau Netzanschluss ACHTUNG! Netzanschluss • Überprüfen Sie, ob die verfügbare Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Gehäuserückwand angegebenen Netzspannung übereinstimmt. Eine falsche Spannung kann zu Fehlfunktionen und zur Zerstörung des Gerätes füh- ren. • Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussdaten der Stromversorgung den DIN VDE oder nationalen Bestimmungen entsprechen.
(10) Behälter (11) Rollenfuß (12) Feststellbremse (10) (11) (12) Das Aquilex® Fluid Control System ist für den Versand auf zwei Kartons verteilt: Karton 1 enthält: • Pumpe • Gebrauchsanweisung • Netzkabel • Aquilex® Fluid Control System Vakuumschlauchset (niedriges und hohes Vaku- •...
Systembetrieb Systembetrieb Stellen Sie sicher, dass die Funktionsprüfung gemäß Kapitel Funktionskontrolle [} 107] vor jeder Verwendung des Geräts durchgeführt wurde. Vorderseite der Pumpe Abb. 5–1 Vorderseite der Pumpe Pumpenanzeige (3) (4) (2) Anzeige des intrauterinen Ist- drucks (3) Anzeige der Flüssigkeitsdefizit- grenze (4) Defizitmesser (5) Defizitanzeige (6) Halter für Inflow-Schlauch Rollenrad...
Systembetrieb GEFAHR! Zusätzliche Geräte Zusätzliche Geräte, die an medizinische elektrische Geräte angeschlossen werden, müssen nachweisbar ihren entsprechenden IEC oder ISO Normen entsprechen (IEC 60601-1, IEC 60950 oder IEC 62368 für datenverarbeitende Geräte). Weiterhin müssen alle Konfigurationen den normativen Anforderungen für medizinische Sys- teme entsprechen (siehe Abschnitt 16 der letzten gültigen Ausgabe der IEC ...
Systembetrieb Je nach Art des benutzten Behälters bringen Sie die Behälterringe (in dem zweiten Versandkarton enthalten) am oberen (7) oder unter (8) Halter für die Behälter an (Abb. Bilanzierungseinheit (Ständersystem mit Waage) [} 91]). Führen Sie das Netzkabel durch die dafür vorgesehenen Aussparungen und verbinden es mit der Pumpe (1) (Abb.
Seite 94
Systembetrieb GEFAHR! Flüssigkeitsdefizit Beobachten Sie die in der Patientin verbleibende Flüssigkeitsmenge. Das Defizit ist die Gesamtmenge der Flüssigkeit, die in der Patientin verbleibt oder nicht zugeord- net werden kann. Die Messtoleranz des Systems muss berücksichtigt werden (siehe Kapitel Technische Daten [} 118]). Die Abschätzung der Flüssigkeitsmenge, die in der Patientin verbleibt, liegt in der Beurteilung und Verantwortung des Arztes.
GEFAHR! Kombination aus niedrigem Solldruck und einem zu hohen Vakuumdruck Wenn das Aquilex® Fluid Control System zusammen mit Systemen zur Gewebeent- fernung wie MyoSure® eingesetzt wird, kann die Kombination aus niedrigem Soll- druck und hohem Vakuumdruck zu einem signifikanten Verlust des intrauterinen Distensionsdrucks führen, was die Sicht im Operationsfeld beeinträchtigen kann.
MyoSure®) (12) (11) Anpassregler (12) Verbindungsschlauch (10) Aquilex® System einschalten Abb. 5–7 Gerätevorderseite Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Die Anzeigen und LED leuchten und das System schaltet sich ein. Das System führt jetzt einen Selbsttest durch. Wenn sich beim Einschalten der Pumpe ein Schlauchset im Halter für den In- flow-Schlauch befindet, erscheint in der Pumpenanzeige (Abb.
Behältern kann aufgrund des in der Flasche entstehenden Unterdrucks die Flüssigkeit nicht schnell genug nachfließen. Es besteht Implosionsgefahr. Schlauchsets verwenden Das Aquilex® Fluid Control System ist für den Einsatz mit sterilen, einmal verwend- baren Inflow- und Outflow-Schlauchsets konzipiert. Jedes Inflow-Schlauchset ist mit einem Transponder zur Schlauchset-Erkennung Schlauchset-Erkennung ausgestattet.
GEFAHR! Kombination aus niedrigem Solldruck und einem zu hohen Vakuumdruck Wenn das Aquilex® Fluid Control System zusammen mit Systemen zur Gewebeent- fernung wie MyoSure® eingesetzt wird, kann die Kombination aus niedrigem Soll- druck und hohem Vakuumdruck zu einem signifikanten Verlust des intrauterinen Distensionsdrucks führen, was die Sicht im Operationsfeld beeinträchtigen kann.
Systembetrieb Abb. 5–9 Outflow-Schlauchset Zu niedrigem Vakuum (weiß) (2) Behälter (3) Verbindungsschlauch (4) Patientenanschluss (5) Outflow-Schlauchset (6) Abdecktuch (7) Herausnehmbarer Abflusskanal oder Luer-Lock-Outflow-Schleu- se des Hysteroskops Bei der Konfiguration mit niedrigem Vakuum aus Abb. Outflow-Schlauchset [} 99] wird das Outflow-Schlauchset (Y-Schlauch) an den Patientenanschluss (4) des zweiten Behälters angeschlossen.
Systembetrieb 5.8.1 Verbindung des Handstücks des Gewebeentfernungsgeräts (z. B. MyoSure®) Abb. 5–10 Anschluss für System zur Gewebeentfernung Zu hohem Vakuum (grün) (2) Behälter (3) Verbindungsschlauch (4) Gewebeprobenanschluss (5) Gewebesammler (6) Vakuumschlauch für Gewebe- entfernungshandstück (gelb) (7) Gewebeentfernungshandstück Wenn im Uterus pathologisches Gewebe erkannt wird, kann der Outflow-Schlauch eines Handstücks (6) ur Gewebeentfernung an den Gewebesammler (5) im zwei- ten Behälter angeschlossen werden.
Systembetrieb Einlegen des Inflow-Schlauchsets Abb. 5–11 Elemente des Schlauchsets Schutzkappen (2) Dorne (3) Klammern (4) Y-Konnektor (5) Inflow-Schlauch (6) Rollenrad-Schlauch Druckkammer mit Membran und RFID-Transponder (8) Hysteroskop-Schlauch (9) Luer-Lock-Anschluss (blau) (10) Rollenrad-Anschluss (10) (siehe Abb. Tube set elements [} 101]). Das Inflow-Schlauchset besteht aus drei Schläuchen, einem Luer-Lock-Anschluss (blau) (9) und zwei Dornen (2).
Systembetrieb Außenverpackung öffnen • Von unsterilem Personal auszuführen: – Überprüfen Sie, ob das System eingeschaltet ist. – Öffnen Sie die Außenverpackung des Inflow-Schlauchsets. An das Hysteroskop anschließen • Von sterilem Personal auszuführen: – Entnehmen Sie die Innenverpackung mit dem Schlauchset und öffnen Sie diese.
Systembetrieb klen des Geräts bleibt der vorige Druckwert erhalten, wenn er nicht größer als 80 mmHg war. Wenn der vorige intrauterine Druckwert größer als 80 mmHg war, wird er beim nächsten Gerätestart auf 80 mmHg zurückgesetzt. Der intrauterine Istdruck wird in der Anzeige des intrauterinen Istdrucks (2) ange- geben.
Seite 105
Systembetrieb Die automatische Lumenkalibrierung beginnt, sobald die Taste Prime gedrückt wird. • Wenn die automatische Lumenkalibrierung beendet ist, erklingen drei Töne. In der Pumpenanzeige steht 5 Sekunden lang Prime Successful Close Stopcock (Prime erfolgreich, Absperrhahn schließen), dann Pumpe Operating (Pumpe betriebsbereit).
Systembetrieb 5.13 Beutel während des Eingriffs wechseln Wenn der Austausch eines Flüssigkeitsbeutels während eines Eingriffs erforderlich Beutelwechsel während des Eingriffs ist, gehen Sie folgendermaßen vor: • Schließen Sie die Schlauchklemme des leeren Flüssigkeitsbeutels. • Hängen Sie einen neuen Flüssigkeitsbeutel an eine Beutelhaken (siehe Kapitel Flüssigkeitsbeutel aufhängen [} 97]).
Systembetrieb GEFAHR! Genaue Bilanzierung Um die Genauigkeit der Defizitberechnung sicherzustellen, lösen Sie beim Behäl- terwechsel zuerst die Schläuche von den gefüllten Behältern. Schließen Sie die Schläuche erst an die neuen Behälter an, nachdem diese am Halter für Behälter be- festigt wurden. 5.15 Instrument während des Eingriffs wechseln HINWEIS! Korrekte Lumenkalibrierung und Defizitberechnung...
Schalten Sie das Gerät ein, prüfen Sie, ob Netzschalter, Anzeigen und LED ent- sprechend leuchten. Der Geräteselbsttest muss erfolgreich ablaufen, es werden keine Fehlermel- dungen angezeigt (siehe Kapitel Aquilex® System einschalten [} 96]). Prüfen Sie, ob alle Schlauchverbindungen (Vakuum/Inflow/Outflow) korrekt hergestellt wurden und intakt sind.
Test der Flow-Rate durchführen Der Prüfaufbau ist in Abb. Test der Flow-Rate [} 108] dargestellt. System einschalten (siehe Kapitel Aquilex® System einschalten [} 96]). Schlauchset in die Pumpe einlegen und die Klemmen an den Beuteln schließen. Die Flüssigkeitsbeutel an die Haken des Beutelhalters hängen.
Funktionskontrolle Test der Waage Schalten Sie das System ein. Sobald die Meldung Insert Tube Set (Schlauchset einlegen) erscheint, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Pause/Resume und Zero. In der Pumpenanzeige erscheint die Meldung Scale Test (Test der Waage). Die erste Option ist der Test der Behälterwaage. Das 1000 g-Gewicht (gehört zum Lieferumfang jeder Pumpe) auf die Behälter- waage legen.
Sicherheitsfunktionen Sicherheitsfunktionen Der einwandfreie Betrieb des Systems wird ständig von der Elektronik überwacht. Systemfehler werden durch Warntöne, Fehlermeldungen und/oder Blockieren von Systemfunktionen angezeigt. Eine tabellarische Zusammenstellung der Fehler- und Warnmeldungen finden Sie in Kapitel Fehler- und Warnmeldungen [} 120]. Intrauteriner Istdruck erreicht Die Meldung Maximum Pressure (Maximaler Druck) wird 3 ...
Pflege und Wartung Pflege und Wartung HINWEIS! Service- und Wartungsarbeiten dürfen nicht während einer Operation durchge- führt werden. Die vorschriftsgemäße Pflege und Wartung von System und Zubehör ist unbedingt Pflege und Wartung erforderlich, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Prüfen Sie daher vor je- der Anwendung Funktion und Vollständigkeit zum Schutz von Patient und OP- Team.
Pflege und Wartung Servicebericht Lassen Sie sich nach der Überprüfung oder Instandsetzung des Geräts vom Service- techniker eine Bescheinigung aushändigen. Diese Bescheinigung soll Art, Umfang und Ergebnisse der erbrachten Leistungen, Datum der Ausführung sowie die Anga- be der ausführenden Firma mit Unterschrift beinhalten. GEFAHR! Elektrischen Schlag Beim Öffnen des Gerätes besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
GEFAHR! Messwerte und Toleranzen nicht eingehalten Wenn die angegebenen Parameter und Toleranzen überschritten werden, muss das System zur Überprüfung an Hologic geschickt werden. Elektrischer Sicherheitstest Führen Sie eine Sichtkontrolle durch. Achten Sie darauf, dass – die Sicherung dem vom Hersteller angegebenen Wert entspricht, –...
Jährliche Inspektion 9.2.1 Test der Flowrate Der Flussratentest ist als Teil der jährlichen Inspektion durchzuführen. Einzelheiten siehe Kapitel Test der Flow-Rate [} 108]. 9.2.2 Test der Waage Der Waagentest ist als Teil der jährlichen Inspektion durchzuführen. Einzelheiten siehe Kapitel Test der Waage [} 109]. 9.2.3 Test der Druckmessung Der Prüfaufbau ist in Abb.
Jährliche Inspektion Lassen Sie den Finger vom Ende des Hysteroskop-Schlauchs los. Die Anzeige des intrauterinen Istdrucks sollte 20 mmHg (±10 mmHg) betragen. Verändern Sie die Höhe der Wassersäule, indem Sie die Höhe des wassergefüll- ten Schlauchendes ändern. Der Wert der Anzeige des intrauterinen Istdrucks sollte sich entsprechend ändern.
Jährliche Inspektion Tragen Sie die Ergebnisse in das Testprotokoll im Anhang [} 129] ein. Der Test ist erfolgreich, wenn die Ergebnisse innerhalb der zulässigen Toleranzgrenze liegen. Abb. 9–2 Test der Flüssigkeitsdefizit- messung 9.2.5 Test der Vakuumpumpe Dieser Test ist nicht als Leistungstest zur Messung des Unterdrucks konzipiert. Der Test zeigt nur, ob die Vakuumpumpe betriebsfähig ist.
Jährliche Inspektion Legen Sie einen Finger leicht über die Absaugöffnungen (Abb. Absaugöffnun- gen der Vakuumpumpe [} 116], (1)) und testen Sie, ob ein saugender Luft- strom spürbar ist. Tragen Sie die Ergebnisse in das Testprotokoll im Abschnitt Testprotokoll [} 129] ein.
1,70 A 100 V 170 VA Schutzklasse (I, II, III) Typ des Anwendungsteils (B, BF, CF) BF (mit Aquilex Fluid Control System Inflow-Schlauchset) Defibrillatorschutz (Ja/Nein) Nein Schutzart (IP-Code) IP41 (AQL-100P), IP21 (AQL-100CS) Klassifizierung (I, IIa, IIb, III) gem. Anhang IX der europäischen EN 60601-1:2006 / IEC 60601-1:2005 Konformität mit den folgenden Normen:...
Seite 120
Technische Daten Messbereich Druck [mmHg] 0 – 500 mmHg Defizit [ml] -999/+9999 ml Inflow-Volumen [ml] 0 – 30000 ml 12 Zoll x 6 Zoll x 12 Zoll / 300 mm x 140 mm x 300 mm (AQL-100P), Abmessungen Breite x Höhe x Tiefe [Zoll]/[mm] 26 Zoll x 52 Zoll x 26 Zoll / 670 mm x 1320 mm x 670 mm (AQL-100P) Gewicht [lbs], [kg]...
Töne, die auf eine Warn- oder Betriebsmeldung hindeuten, ertönen mehrmals. Meldung in der Pumpenanzeige Warntöne Vorgehensweise Communication Error 5 Warntöne Technischen Kundendienst von Hologic kontaktieren. Calibration Error 5 Warntöne Technischen Kundendienst von Hologic kontaktieren. Electronics Error 5 Warntöne Technischen Kundendienst von Hologic kontaktieren.
Seite 122
Meldung „Insert Tube Set“ erscheint. Schlauchset austauschen. Das Schlauchset entspricht nicht Incorrect Tube Set 1 Warnton dem für das Aquilex® Fluid Control System zugelassenem Typ. Pausen/Resume-Taste wurde aktiviert. Drücken Sie die Taste Pump Paused, Press Resume 1 Warnton Pause/Resume erneut, um den Eingriff fortzusetzen.
Elektromagnetische Verträglichkeit ACHTUNG! Zubehör Um die Anforderungen aus der IEC 60601-1-2 in der aktuellen Fassung sicherzustel- len, darf das Gerät Aquilex® Fluid Control System nur mit dem gelisteten Zubehör im Kapitel Zubehörliste [} 126] verwendet werden. ACHTUNG! Mögliche Fehlfunktionen Das Aquilex® Fluid Control System sollte nicht direkt neben anderen Geräten ver- wendet werden, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
12.3 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen Das System Aquilex® Fluid Control System ist für den Betrieb in einer wie unten an- gegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender / Betreiber des Systems Aquilex® Fluid Control System sollte sicherstellen, dass das System in einer derartigen Um- gebung betrieben wird.
Seite 125
Geleitete HF-Störgrößen nach Tragbare und mobile Funkge- 3 V 150 kHz bis 80 MHz Stimmt überein IEC 61000-4-6 räte sollten in keinem geringe- ren Abstand zum Aquilex® Fluid Control System ein- schließlich Leitungen verwen- det werden, als dem empfoh- lenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefrequenz zu-...
Elektromagnetische Verträglichkeit sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Aquilex® Fluid Control System benutzt wird, die obi- gen Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte das Aquilex® Fluid Control Sys- tem beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen.
AQL-110 Schlauchset für Absaugung, einmal verwendbar für Aquilex® Fluid Control System AQL-111 Komplettes Schlauchsets (Inflow und Outflow), einmal verwendbar für Aquilex® Fluid Control System sterilisiert AQL-112 mit Ethylenoxid Schlauchset für Vakuum, inkl. Filter, 30 Tage verwendbar für Aquilex® Fluid Control System AQL-114 Aquilex®...
Grund an Hologic zurückgeschickt werden soll, erhalten Sie vom Technischen Kundendienst eine RMA-Nummer (Returned Materials Authorization). Senden Sie das Aquilex® Fluid Control System gemäß den Anweisungen des Techni- schen Kundendienstes zurück. Achten Sie darauf, dass das Aquilex® Fluid Control System vor der Rücksendung mit einem sauberen, feuchten Tuch und einem Ger-...
Seite 129
Informationen zur Gewährleistung Hologic Technischer Kundendienst USA und Kanada: Telefon: 1 800 442 9892 (gebührenfrei) oder 1 508 263 2900 Fax: 1 508 229 2795 Bevollmächtigter in der Europäischen Union: Telefon: +32 2 255 17 74 128 / 412...
Seite 131
Anhang 15.2 Rücksendeformular Bitte füllen Sie bei Rücksendung des Gerätes dieses Formular aus: Name des Eigentümers: Vertriebspartner: Adresse des Rücksenders: Straße: Hausnummer: PLZ: Ort: Land: WICHTIG! Seriennummer (SN, siehe Typenschild): Gerätetyp: Beschreibung des Defektes: Ansprechpartner Unterschrift Datum 130 / 412...
Glossar Glossar Embolie Plötzlicher Blutgefäßverschluss durch einen Embolus Flow-Rate Menge (in ml) an Spülflüssigkeit, die pro Minute durch das Schlauchset fließt Hypervolämie Erhöhung der Blutmenge im Kreislauf Hyponatriämie Verminderte Natriumkonzentration (< 130 mmol/l) im Pati- entenblut Hysteroskop Endoskop für Einblicke in den Uterus Intrauteriner Druck Druck im Uterus Intravasation...
Index Index Autorisierte Fachkräfte 111 Vorschriften des Herstellers 111 Autorisierte Servicetechniker 74 Waage im Betrieb be-/entladen 110 Check Tube Set Installation (Schlauchset-Installation prü- Waage überlastet 110 fen) 110 Wartungsintervall alle zwei Jahre 111 Defizitgrenze 110 Defizitrate > 300 ml/min 110 Druckbegrenzung beim Wiedereinschalten 110 Entsorgung 74...
Seite 134
Abbildungsverzeichnis Abbildungsverzeichnis Abb. 4–1 Systemkomponenten ..................................Abb. 5–1 Vorderseite der Pumpe ..................................Abb. 5–2 Rückseite der Pumpe ................................... Abb. 5–3 Bilanzierungseinheit (Ständersystem mit Waage) ........................Abb. 5–4 Anschluss Waage und Pumpe................................Abb. 5–5 Schlauch für niedriges Vakuum ............................... Abb. 5–6 Schlauch für hohes Vakuum ................................Abb. 5–7 Gerätevorderseite....................................Abb. 5–8 Aufhängung der Flüssigkeitsbeutel ..............................
Seite 135
Tabellenverzeichnis Tabellenverzeichnis Tabelle 1 Schlauchsets ......................................134 / 412...