Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ersa I-CON Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für I-CON:

Werbung

Operating instructions
Betriebsanleitung
D
ERSA Soldering station
ERSA Lötstation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ersa I-CON

  • Seite 1 Operating instructions Betriebsanleitung ERSA Soldering station ERSA Lötstation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Inhaltsverzeichnis 1. Introduction ..........3 Einführung ............3 . Technical Data ..........4 Technische Daten ..........4 3. Safety information........6 Sicherheitshinweise ......... 6 4. Transport, storage and disposal ....1 Transport, Lagerung, Entsorgung ....1 5. Commissioning .......... 14 Inbetriebnahme..........
  • Seite 3: Introduction

    The i‑CON from dieser hochwertigen Lötstation entschieden ERSA is a top‑of‑the‑line micro‑ processor‑con‑ haben. ERSA stellt mit der i‑CON eine mikro‑ trolled soldering station. It is designed for use prozessorgeregelte Lötstation der Spitzen‑ in industrial production, repairs and in labora‑...
  • Seite 4: Technical Data

    2. Technical Data Technische Daten Soldering station i‑CON Lötstation i‑CON Description Value Unit Bezeichnung Wert Einheit Mains voltage 0‑40 Netzspannung 0‑40 Mains frequency 50‑60 Netzfrequenz 50‑60 Fuse (slow‑blow) Sicherung (träge) Mains voltage 110‑10 Betriebsspannung 110‑10 Mains frequency 50‑60 Netzfrequenz 50‑60 Fuse (slow‑blow) Sicherung (träge) Secondary voltage...
  • Seite 5 2. Technical Data Technische Daten Soldering iron i‑Tool Lötkolben i‑Tool Description Value Unit Bezeichnung Wert Einheit Operating Voltage Betriebsspannung Maximum heating power Maximale Heizleistung Mean heating power Mittlere Heizleistung Heating‑up time to 350°C / 66°F approx. 10 Anheizzeit auf 350°C / 66°F ca.
  • Seite 6: Safety Information

    3. Safety information Sicherheitshinweise ERSA products are developed, produced and ERSA Produkte werden unter Beachtung der tested in compliance with the basic safety grundlegenden Sicherheitsanforderungen ent‑ requirements. wickelt, gefertigt und geprüft. Trotzdem bestehen Restrisiken! Nevertheless, residual risks still exist! Lesen Sie deshalb diese Anleitung, bevor Sie For this reason, please read these operating das Gerät zum ersten Mal bedienen.
  • Seite 7: Safety Instructions

    3. Safety instructions Sicherheitshinweise In addition to the hierarchic warning notices Zusätzlich zu den oben beschriebenen hierar‑ described above, we use the following symbols: chischen Warnhinweisen verwenden wir fol‑ gende Symbole: Hiermit werden Textpassagen gekenn‑ This is used to mark text passages zeichnet, die Erläuterungen, Informati‑...
  • Seite 8 3. Safety instructions Sicherheitshinweise Intended use Bestimmungsgemäßer Gebrauch ERSA heating tools may only be used for the ERSA Wärmewerkzeuge dürfen nur zum Ver‑ processing of soft solder. In special cases, how‑ arbeiten von Weichloten verwendet werden. ever, if stated explicitly in the operating manual Wenn es jedoch ausdrücklich in der Betrieb‑...
  • Seite 9 3. Safety instructions Sicherheitshinweise Restrict unauthorised access. Halten Sie Unbefugte fern. Make sure that no unauthorized person, in par‑ Stellen Sie sicher, dass Unbefugte, insbesonde‑ ticular children, can get near the heating tool re Kinder keinen Zugang zu den Wärmewerk‑ without your permission.
  • Seite 10 3. Safety instructions Sicherheitshinweise Attention! Dispose of waste solder in a re‑ Achtung! Lötabfälle sind Sondermüll. sponsible fashion. Beachten Sie bei der Entsorgung von Neben‑ Comply with your local authority’s waste dispos‑ produkten Ihrer Lötarbeit die kommunalen Ab‑ al regulations when disposing of the by‑prod‑ fallbeseitigungsvorschriften.
  • Seite 11 Sicherheitshinweise Caution! Look after your heating tool. Vorsicht! Pflegen Sie Ihr Wärmewerkzeug. Always keep your ERSA product in a safe, dry Bewahren Sie Ihr ERSA Produkt stets sicher, place out of the reach of children. Pay attention für Kinder unerreichbar und trocken auf. Beach‑...
  • Seite 12: Transport, Storage And Disposal

    Ruckartiges Bewegen, Anstoßen oder Absetzen der i‑CON ist unbedingt zu vermeiden. The i‑CON must be protected from weather Die i-CON ist vor Witterungseinflüssen wie influences such as rain, fog, sea air, etc. Regen, Nebel oder Seeluft, etc. zu schützen. Bei längerer Lagerung in Bereichen mit hoher If the units will be stored for a longer period of Luftfeuchtigkeit ist die i‑CON luftdicht zu verpa‑...
  • Seite 13: Transport, Lagerung, Montage, Entsorgung

    4. Transport, storage, Transport, Lagerung, Assembly and disposal Montage, Entsorgung Disposal Notice in accordance with directive Entsorgungshinweis nach der Richtlinie 00/96/EC of the European Parliament and 00/96/EG des Europäischen Parlaments the council of January 7, 003 on Waste Elec‑ unddes Rates vom 7.01.003 über Elektro‑ trical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 14: Commissioning

    5. Commissioning Inbetriebnahme Before starting operation Vor der Inbetriebnahme Please check the completeness of the pack‑ Bitte prüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf aged contents. Vollständigkeit. The package consists of: Er besteht aus:  Electronic station i‑CON a  Elektronikstation i‑CON a ...
  • Seite 15 5. Commissioning Inbetriebnahme Switching on for the first time Erstes Einschalten Be sure to do the following to ensure the safe Für einen sicheren und dauerhaften Betrieb and long‑lasting operation of the soldering tool: des Lötwerkzeuges sind die folgenden Punkte unbedingt zu beachten: ■...
  • Seite 16: Functional Description

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.1 Operation Bedienung The soldering station is switched on/off a with Das Ein/Ausschalten der Lötstation wird durch the switch on the front. den auf der Frontseite befindlichen Schalter a ausgeführt. When the soldering station is switched on, the Wenn die Lötstation eingeschaltet ist, leuchtet switch glows red.
  • Seite 17: The Work Mode

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.2 The Work mode Der Arbeitsmodus After the station has been switched on, the Nach dem Einschalten der Station erscheint für switch‑on dialog is displayed for approx.  sec‑ ca.  Sekunden der sogenannte Einschaltdi‑ onds. It displays the station‘s name a and and alog.
  • Seite 18: Parameter Mode

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.3 Parameter mode Parametermodus Push the i‑OP (push approx.  sec. or push two Durch Drücken des i‑OP (ca.  sek. oder zwei times successively) to activate the parameter mal kurz hintereinander drücken) wird der Para‑ mode.
  • Seite 19 6. Functional description Funktionsbeschreibung Proceed as follows in order to change a param‑ Um den Wert eines Parameters zu ändern, eter value: müssen Sie folgendes tun: ■ Select the desired parameter by turning ■ Den gewünschten Parameter durch the i‑OP. Drehen des i‑OP auswählen.
  • Seite 20: I-Set Tool

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.3.1 i‑Set Tool i‑Set Tool With the i‑Set Tool (option) it is possible to save Mit dem i Set Tool (Option) wird ermöglicht, die the settings (including password) of the station. Einstellungen (inclusive Passwort) der Station Also you can write back the saved settings into zu speichern und wieder in die Station zurück‑...
  • Seite 21: Set Temperature

    6. Functional description Funktionsbeschreibung Display contrast, calibration and offset Displaykontrast, Kalibrierung und Offset are not transferred. When transferring werden nicht übertragen. Beim Übertra‑ data to the soldering station, the param‑ gen der Daten in die Lötstation werden eters for all soldering tools will be over‑ die Parameter aller Lötwerkzeuge über‑...
  • Seite 22: Calibration Temperature

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.3.3 Calibration temperature Kalibriertemperatur Use this function to calibrate the soldering tip Diese Funktion dient zur Kalibrierung der Löt‑ temperature. It makes it possible to adjust the spitzentemperatur. Sie ermöglicht das Abglei‑ display value and actual tip temperature. The chen von Anzeigewert und tatsächlicher Spit‑...
  • Seite 23: Tip - Offset

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.3.4 Tip ‑ Offset Spitzenoffset As the soldering tips have different masses and Durch die unterschiedlichen Massen und geo‑ geometric forms, they have different tempera‑ metrischen Formen der Lötspitzen (Tip) ist ture characteristics. deren Temperaturverhalten unterschiedlich. The tip offset is used to adjust the temperature Der Spitzenoffset dient dazu, die Temperatur‑...
  • Seite 24 6. Functional description Chip tool Power tool Tech tool Micro tool Number Number Number Number 4 MD 83 UD 83 AD 61 SD 1 BD 4 FD3 83 SD 84 UD 61 UD 1 CD 4 FD1 83 BD 84 SD 61 BD 1 ED 4 FD4...
  • Seite 25 Funktionsbeschreibung Chip tool Power tool Tech tool Micro tool Spitze Spitze Nummer Nummer Spitze Nummer Spitze Nummer 4 MD 83 UD 83 AD 61 SD 1 BD 4 FD3 83 SD 84 UD 61 UD 1 CD 4 FD1 83 BD 84 SD 61 BD 1 ED...
  • Seite 26: Calibrating The I-Con

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.3.5 Calibrating the i‑CON i‑CON kalibrieren In general, the i‑CON features two calibration Grundsätzlich stehen an der i‑CON zwei Kalib‑ functions. The two functions are the following: rierfunktionen zur Verfügung. Die beiden Funk‑ tionen sind: • Tip Offset function and •...
  • Seite 27: Calibration Temperature

    ■ Ermitteln Sie die Temperatur der Löt‑ with a calibrated measuring device (e.g. spitze mit einem kalibrierten Messgerät ERSA DTM 100). (z.B. ERSA DTM 100). ■ Compare the two displayed values of ■ Vergleichen Sie die Anzeigewerte von i‑CON and the measuring device.
  • Seite 28: Power Level

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.3.7 Power Level Energie This function allows the user to influence the Diese Funktion gestattet es dem Anwender, das control characteristics of the station. This way Regelverhalten der Station zu beeinflussen, wo‑ the preheating and post‑heating characteristics durch das Auf‑...
  • Seite 29: Standby-Time

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.3.8 Standby‑Time Standby‑Zeit is the period from the point in time when the sol‑ ist die Zeitspanne vom letzten Arbeiten mit dem dering tool was last used until the point in time Lötwerkzeug bis zu dem Zeitpunkt, an dem die when the standby‑temperature is activated.
  • Seite 30: Standby-Temperature

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.3.9 Standby‑Temperature Standby‑Temperatur This is the soldering tip temperature during Dies ist die Lötspitzentemperatur bei work breaks. It is automatically activated when Arbeitspausen. Sie wird automatisch nach the standby‑time has elapsed. When the tem‑ Ablauf der Standby Zeit aktiviert. Durch das perature is decreased, power is saved and Absenken der Temperatur wird Energie gespart the service life of tip and heating element is...
  • Seite 31: Configuration Mode

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.4 Configuration mode Konfigurationsmodus In the configuration mode, the following settings Im Konfigurationsmodus sind folgende Einstel‑ are possible: lungen möglich: • temperature window • Temperaturfenster (Überwachung) • process alarm • Prozessalarm (acoustic temperature monitoring) (Akustische Temperaturkontrolle) •...
  • Seite 32: Temperature Window

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.4.1 Temperature window Temperaturfenster A temperature window with an upper and lower Es kann ein Temperaturfenster mit einem range can be defined. oberen und unteren Bereich definiert werden. If the actual temperature is within this window, Wenn sich die Ist‑Temperartur in diesem Fens‑...
  • Seite 33: Password Lock

    Sie sollten sich Ihr gewähltes Passwort gut thoroughly or note it down at a safe spot. merken oder an sicherer Stelle notieren. Ein Only ERSA can deactivate a forgotten pass‑ vergessenes Passwort kann nur durch ERSA word. If you have an i‑Set Tool with the saved wieder deaktiviert werden.
  • Seite 34 6. Functional description Funktionsbeschreibung Setting the password Passwort einstellen Proceed as follows in order to activate the Um die Funktion [Passwort] zu aktivieren, [password] function: müssen Sie folgendes tun: ■ Open the configuration mode, select ■ Den Konfigurationsmodus öffnen und the [change] item.
  • Seite 35 6. Functional description Funktionsbeschreibung ■ Confirm your input by pushing the i-OP. ■ Das Passwort durch Drücken des The first [Password activation] image is i‑OP bestätigen, es erscheint die erste displayed: Anzeige [Passwort Aktivierung]: Either Entweder ■ Select the [ABORT] item to quit the ■...
  • Seite 36 6. Functional description Funktionsbeschreibung ■ Enter your password again and Confirm ■ Geben Sie das Passwort nochmals ein your input by pushing the i‑OP und bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken des i‑OP The [Configuration] image with the mes‑ Es erscheint die Anzeige [Konfiguration] sage [PASSWORD LOCK IS ACTIVE] mit der Meldung [PASSWORTSCHUTZ: is displayed.
  • Seite 37 6. Functional description Funktionsbeschreibung After the correct input, the new password can Nach der korrekten Eingabe kann nun das neue be set. If the numerical entry has been com‑ Passwort eingestellt werden. Wird die Zahlen‑ pleted with the PUSH‑function, a note is dis‑ eingabe über die PUSH‑Funktion abgeschlos‑...
  • Seite 38 Passwort vergessen If you have forgotten your password, it can only Haben Sie Ihr Passwort vergessen, kann dies be de‑activated by ERSA Service. In such a nur durch den ERSA Service wieder deakti‑ case, please refer to the company ERSA, indi‑...
  • Seite 39: Temperature Unit

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.4.4 Temperature unit Temperatureinheit Here, the desired temperature unit, degree Cel‑ Hier können Sie die gewünschte Temperatur‑ sius (°C) or Fahrenheit (°F), can be selected. einheit Grad Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) auswählen. Factory setting: „°C“ Werkseinstellung: „°C“...
  • Seite 40: Factory Settings ("Default")

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.5 Factory settings (“Default“) Werkseinstellungen („Default“) The following lists shows the settings with which Die folgende Liste zeigt die Einstellungen, mit the station was programmed in our works. der die Station werkseitig programmiert wurde. These settings can be restored via the “default Diese Einstellungen können über die „Default‑...
  • Seite 41: Contrast

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.6 Contrast Kontrast Follow these steps to adjust the contrast of the Um den Kontrast am Display individuell an die display to the respective work environment jeweilige Arbeitsumgebung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: ■ Switch on the station and rotate the ■...
  • Seite 42: Replacing The Soldering Tip

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.7 Replacing the soldering tip Lötspitzenwechsel Replace the soldering or desoldering tip when Wechseln Sie bei Verschleiß die Löt‑ bzw. Ent‑ they are worn. lötspitze aus. Before replacing the soldering tip: Vor dem Lötspitzenwechsel: ■ Switch off the station and let the solder‑ ■...
  • Seite 43 6. Functional description Funktionsbeschreibung ■ Carefully push the soldering tip out of ■ Die Lötspitze vorsichtig aus der Hülse the collar. Do not bend herausdrücken, Lötspitze hierbei nicht verkanten! Attention: Achtung: Do not press on top of the tip! Risk of injury! Nicht auf die Spitze fassen! Verletzungsge‑...
  • Seite 44: Changing The Heating Element

    6. Functional description Funktionsbeschreibung 6.8 Changing the Heating Element Heizkörperwechsel Before changing a heating element Vor dem Heizkörperwechsel: ■ Die Station ausschalten und die Lötspit‑ ■ Switch off the station and let the solder‑ ze abkühlen lassen. Anschließend Löt‑ ing tip cool off. Subsequently remove the soldering tip as described above.
  • Seite 45 Chip‑Tool, X‑Tool Chip‑Tool, X‑Tool When changing the heating elements, proceed Verfahren Sie zum Wechseln der Heizkörper as described in the „ERSA Chip‑Tool“ Operat‑ wie in der Betriebsanleitung „ERSA Chip‑Tool“ ing Manual (3BA0018‑00) and „ERSA X‑Tool“ (3BA0018‑00) und „ERSA X‑Tool“ (3BA0003‑...
  • Seite 46: Sensitive Components

    6. Functional description Funktionsbeschreibung Empfindliche Bauelemente 6.9 Sensitive components Manche Bauelemente können durch elektrosta‑ Many components may be damaged by electro‑ tische Entladung beschädigt werden (beachten static discharge (please observe the warnings Sie bitte die Warnhinweise auf den Verpackun‑ on the packaging or ask the manufacturer or gen oder fragen Sie Hersteller oder Lieferant).
  • Seite 47: Error Diagnosis And Remedy

    7. Error diagnosis and Fehlerbehandlung Remedy General Errors Allgemeine Fehler If the soldering station does not operate as Sollte die Lötstation nicht den Erwartungen expected, check the following items: entsprechend funktionieren, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte: • Is main voltage present? Correctly con‑ •...
  • Seite 48 7. Error diagnosis and Fehlerbehandlung Remedy Other Errors Sonstige Fehler Other errors may also occur, indicating possible Es können noch weitere Fehler auftreten, die defects in the soldering tool. These errors are: auf mögliche Defekte des Lötwerkzeuges hin‑ weisen. Diese sind: •...
  • Seite 49 7. Error diagnosis and Fehlerbehandlung Remedy If the soldering tip does not become hot af‑ Wird nach der Überprüfung der zuvor genann‑ ter the before mentioned items have been ten Punkte die Lötspitze nicht geheizt, so kön‑ checked, you can use an ohmmeter to check nen der Heizkörperwiderstand und der Tempe‑...
  • Seite 50 7. Error diagnosis and Fehlerbehandlung Remedy Error Messages Fehlermeldungen The i‑CON carries out an automatic error diag‑ Die i‑CON führt selbständig Fehlerdiagnosen nosis. The result of a diagnosis is displayed as durch. Das Ergebnis einer Diagnose wird als an error code: Fehlercode ausgegeben: The triangular pictograph appears in the dis‑...
  • Seite 51 7. Error diagnosis and Fehlerbehandlung Remedy Code Description Cause Calibration data CRC error calibration data; station no longer calibrated (only default settings) KTY Sensor Measurement reading of KTY not ok Undefined tool Undefined identification resistance (ID); old tool not recognized correctly TE error Thermocouple error Heating element...
  • Seite 52: Maintenance, Cleaning

    8. Maintenance, cleaning Wartung, Reinigung Important care jobs Wichtige Pflegearbeiten To ensure a long service life of your station, a Um eine lange Lebensdauer der Station zu few points must be observed. erreichen, sind einige wenige Punkte zu beach‑ ten. ■...
  • Seite 53 öffnungen der Station nicht durch build‑up of dust. Staubablagerungen ihre Wirkung verlie‑ ren. Note: Hinweis: Only use genuine ERSA consumables and Verwenden Sie ausschließlich Original ERSA spare parts to ensure reliable functionality Verbrauchs‑ und Ersatzteile, um sichere and warranty! Funktion und Gewährleistung zu erhalten!
  • Seite 54: Replacement Parts

    9. Replacement parts Ersatzteile Description Order‑no. Bezeichnung Bestell‑Nr. Soldering stations: Lötstationen: i‑CON electronic station, 80 W, 0IC 1000 A Elektronikstation i‑CON, 80 W, 0IC 1000 A antistatic, compl. with antistatisch, komplett mit i‑Tool soldering iron and holder Lötkolben i‑Tool und Ablageständer Single parts: Einzelteile: i‑CON electronic station,...
  • Seite 55 9. Replacement parts Ersatzteile Description Order-no. Bezeichnung Bestell-Nr. Single parts: Einzelteile: Knurled nut for i‑Tips 3N 497 Rändelmutter für i‑Tips 3N 497 Collar für i‑Tips 3N 539 Überwurfhülse für i‑Tips 3N 539 Heating element for i‑Tool 010100J Heizkörper für i‑Tool 010100J Viscose sponge for holder 0003B...
  • Seite 56 9. Replacement parts Ersatzteile i ‑ Tips i ‑ Tips ERSADUR Long‑Life Soldering tips ERSADUR‑Dauerlötspitzen *Consideration! Consideration! Before you start to Before you start to solder please remove solder please remove the possibly exist‑ the possibly exist‑ ing hose protection ing hose protection nozzle.
  • Seite 57 9. Replacement parts Ersatzteile i ‑ Tips i ‑ Tips ERSADUR Long‑Life Soldering tips ERSADUR‑Dauerlötspitzen Consideration! Before you start to solder please remove the possibly exist‑ 0102PDLF04 ing hose protection nozzle. Achtung! Vor dem Aufhei‑ zen eventuell vor‑ handene Schlauch‑ Schutztülle ent‑...
  • Seite 58 9. Replacement parts Ersatzteile i ‑ Tips i ‑ Tips ERSADUR Long‑Life Soldering tips ERSADUR‑Dauerlötspitzen Consideration! Before you start to solder please remove the possibly exist‑ ing hose protection nozzle. Achtung! Vor dem Aufhei‑ zen eventuell vor‑ handene Schlauch‑ Schutztülle ent‑ fernen! Dokument 3BA00156 Rev.
  • Seite 59 For the Chip‑tool, see the „ERSA Chip‑Tool“ Für den Chip‑Tool siehe Betriebsanleitung Operating Instructions (3BA0018‑00). „ERSA Chip‑Tool“ (3BA0018‑00). Für den X‑Tool siehe Betriebsanleitung „ERSA For the X‑tool, see the „ERSA X‑Tool“ Operating X‑Tool“ (3BA0003‑00) Instructions (3BA0003‑00). i‑CON / 59 Dokument 3BA00156 Rev. 4 • 1.03.007...
  • Seite 60 Notes: Notizen: i‑CON / 60 Dokument 3BA00156 Rev. 4 • 1.03.007...
  • Seite 61 ERSA GmbH reproduziert, übertragen oder in eine another language without the written permission of ERSA andere Sprache übersetzt werden. GmbH. ERSA GmbH • Leonhard-Karl-Str. • 97877 Wertheim Germany Tel. +49 (0) 9342/800-0 • Fax -127 • e-mail: service.tools@ersa.de • www.ersa.de...

Inhaltsverzeichnis