Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Montage De La Prise; Démontage Des Interrupteurs; Déplacement Des Interrupteurs - Bosch Rexroth LKL Anleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5.3 Mounting the Socket
• If the gland has not been predrilled,
drill holes for the wires.
• Thread all the wires through the com-
pression screw (1), the gland (2), the
socket body (3), and the cork seal (4).
Remember what direction the plug is
to be installed in (5).
• Close the unused opening (6) in the
socket body (3) with the O-ring (7)
and the screw plug (8).
• Solder the wires to the terminals in the
flanged socket (9). Make a pin alloca-
tion diagram.
• Screw the flanged socket (9) onto the
socket body (3) using screws (10).
• Press in the gland (2) using the com-
pression screw (1).
• Hook the socket into the slot on the
frame and fix it in place with set
screws.
• Mount the cable duct. ! 5.6
• Solder the cable into the plug (11).
• Check the circuit function.
Before you start up the module,
check the E-STOP switch!
• Start-up ! 6.
5.4 Removing the Switch
Before starting any disassembly
work, switch off the power supply!
• Disconnect the cable from the socket.
• Unscrew the switch mounting plate.
• Unscrew the switch from the plate.
5.5 Shifting the Switch
Switch off the power supply!
• If the switches are to be shifted a con-
siderable distance, the cable ducts will
have to be modified or replaced. ! 5.6
It is not possible to extend the cable on a
proximity switch. The cables are cast into
the switches. If a proximity switch with a
longer cable is required, please order a
new one.
RDEFI 82 473/2002-03
Instructions for Linear Modules LKL

5.3 Montage de la prise

• Percer les joints non percés pour per-
mettre le passage des câbles.
• Introduire tous les câbles par le presse-
étoupe (1), le joint (2), le boîtier de la
prise (3) et le joint en liège (4). Tenir
compte, à cette occasion de la position
de raccordement désirée de la fiche (5).
• Obturer l'orifice non utilisé (6) du boî-
tier de la prise (3) par un joint torique
(7) et une vis bouchon (8).
• Souder les câbles dans la bride de prise
(9), réaliser un plan de connexion.
• Fixer la bride de prise (9) dans le boîtier
de la prise (3) à l'aide des vis (10).
• Introduire le joint (2) en le pressant à
l'aide du presse-étoupe (1).
• Introduire la prise dans le profilé sup-
port et la fixer par des vis sans tête.
• Monter le chemin de câbles. ! 5.6
• Souder les câbles sur la fiche (11).
• Vérifier le fonctionnement du circuit
de commande.
Vérifier le fonctionnement du
commutateur d'arrêt d'urgence avant
le premier déplacement!
• Mise en service ! 6.
5.4 Démontage des interrupteurs
Couper l'alimentation électrique
avant le démontage!
• Dessouder le câble de la prise.
• Dévisser la plaque de fixation.
• Dévisser la prise.
5.5 Déplacement des interrupteurs
Couper l'alimentation électrique!
• Les chemins de câbles doivent être mo-
difiés ou remplacés lorsque le déplace-
ment est très important. ! 5.6
Il n'est pas possible de prolonger un câble
sur les interrupteurs inductifs. Les câbles
sont moulés dans les fiches. Si un inter-
rupteur inductif avec un câble plus long est
nécessaire, nous vous recommandons d'en
approvisionner un nouveau.
23
5.3 Montare la presa
• Eseguire i fori per i cavi nella guarni-
zione non forata.
• Infilare tutti i cavi attraverso il tappo filet-
tato (1), la guarnizione (2), il corpo della
presa (3) e la guarnizione in sughero (4).
Far attenzione alla posizione di colle-
gamento dell'interruttore (5) richiesta.
• Tappare il foro non necessario (6) nel
corpo della presa (3) con O-ring (7) e
tappo filettato (8).
• Saldare i cavi alla presa flangiata (9).
Fare lo schema elettrico di connessione
spine-cavi.
• Avvitare saldamente la presa flangiata
(9) al corpo della presa (3) con viti (10).
• Inserire la guarnizione (2) con il tappo
filettato (1).
• Agganciare la presa al profilato di base
e fissarla con grani filettati.
• Montare la canalina per cavi. ! 5.6
• Saldare i cavi nella spina (11).
• Eseguire il controllo di funzionamento
del circuito di connessione.
Prima di procedere alla prima
operazione controllare l'interruttore di
arresto d'emergenza!
• Messa in funzione ! 6.
5.4 Smontare l'interruttore
Prima dello smontaggio staccare
la corrente!
• Staccare il cavo dalla presa.
• Svitare il supporto dell'interruttore.
• Svitare l'interruttore dal supporto.
5.5 Spostare l'interruttore
Staccare la corrente!
• In caso di grandi spostamenti le cana-
line per i cavi devono essere modificate
o sostituite. ! 5.6
Non è possibile la prolunga di un cavo in
interruttori induttivi. I cavi sono incorporati
nell'interruttore. Se è necessario un inter-
ruttore induttivo con un cavo più lungo,
raccomandiamo di acquistarne uno nuovo.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis