Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DL3N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
инструкции
Предполагаемое использование
Этот прибор предназначен для медицинских целей для освещения поверхностей тела.
Используется для неинвазивного визуального осмотра неповрежденной кожи.
Этот продукт с батарейным питанием предназначен для внешнего осмотра только в
профессиональных медицинских учреждениях медицинскими работниками.
Проверьте правильность работы устройства перед использованием! Не используйте
устройство, если есть видимые признаки повреждения.
ВНИМАНИЕ: Не смотрите прямо на светодиодный свет. Пациенты должны закрывать
глаза во время обследования.
В случае серьезного инцидента с использованием этого устройства немедленно
уведомите 3Gen и, если этого требуют местные правила, ваш национальный орган
здравоохранения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте устройство в местах пожара или взрыва
(например, в среде, богатой кислородом).
ВНИМАНИЕ! Этот продукт может подвергнуть вас воздействию химических веществ,
включая хлористый метилен и шестивалентный хром, которые, как известно в
штате Калифорния, вызывают рак или репродуктивную токсичность. Для получения
дополнительной информации посетите сайт www.P65Warnings.ca.gov.
Электромагнитная совместимость
Данное устройство соответствует требованиям уровня электромагнитной
совместимости и уровня помехоустойчивости стандарта МЭК 60601-1-2: 2014.
Излучающие характеристики этого оборудования делают его пригодным для
использования в профессиональной медицинской среде, а также в жилых помещениях
(CISPR 11, класс B). Это оборудование обеспечивает адекватную защиту радиосвязи.
В редких случаях возникновения помех для службы радиосвязи пользователю
может потребоваться принять меры по смягчению, такие как перемещение или
переориентация оборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Следует избегать использования
данного оборудования рядом с другим оборудованием или в сочетании с другим
оборудованием, так как это может привести к неправильной работе. Если такое
использование необходимо, это оборудование и другое оборудование должны быть
проверены, чтобы убедиться, что они работают нормально.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование принадлежностей, отличных от тех, которые
предоставлены производителем данного оборудования, может привести к увеличению
электромагнитных излучений или снижению электромагнитной помехоустойчивости
данного оборудования и неправильной эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Переносные радиочастотные передатчики следует использовать
на расстоянии не менее 30 см (12 дюймов) от любой части устройства. В противном
случае это может привести к снижению производительности этого оборудования.
ВАЖНО: Перед первым использованием, пожалуйста, зарядите внутреннюю литий-
ионную батарею. См. «Аккумулятор и зарядка» для получения подробной информации.
DermLite DL3N - это совместимый со смартфоном карманный дерматоскоп,
предназначенный для кроссполяризованных и неполяризованных исследований
поражений кожи. Высококачественный 10-кратный объектив с превосходной коррекцией
цвета и уменьшенным искажением изображения обеспечивает высокое качество
деталей.
Держите дерматоскоп DermLite DL3N примерно на 25 мм (1 ") над областью кожи, чтобы
светодиоды были направлены в направлении исследуемого поражения. Нажмите и
удерживайте кнопку (A1) в течение приблизительно 1 секунды, чтобы активировать
режим кросс-поляризации. Быстрое нажатие одной и той же кнопки переключает между
поляризованным и неполяризованным режимами. Дополнительную подсветку Pigment-
Boost® можно активировать с помощью левой кнопки (A2).
Посмотрите в объектив так, чтобы его глаз находился на расстоянии 25-100 мм (1-4
дюйма) над объективом. Переместите устройство ближе или дальше от кожи, чтобы
сфокусироваться. Для дерматоскопии при контакте с кожей вытяните распорку, вращая
диск фокусировки (B). Чтобы выключить DermLite, нажмите и удерживайте кнопку
питания около 1 секунды.
Удаление проставки
Отвинтите стопорное кольцо (B1) и повернуть циферблат фокусировки (B) до спейсера
(В2) падает. Для того, чтобы повторно прикрепить втулку, смещать свои три булавки
через три выемок (D) и осторожно поверните шкалу фокусировки, пока Spacer не тянет
обратно. Установите на место стопорное кольцо.
Окуляр.
Чтобы уменьшить внутренние отражения и улучшить контрастность изображения,
прикрепите дополнительный окуляр на резьбу 28 мм (E).
Фотография.
Адаптеры DermLite для мобильных устройств и камер (продаются отдельно)
предназначены для крепления к резьбе 28 мм (E). Чтобы принять адаптеры DermLite
MagnetiConnect®, прикрепите прилагаемое стальное кольцо к резьбе 28 мм. Перед
съемкой протрите лицевую панель (F) и вытяните проставку в положение «0».
Аккумулятор и зарядка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В этом устройстве используется специальная литий-ионная
батарея 3.7V 1250mAh, которую можно приобрести только у 3Gen или у официального
дилера 3Gen. Ни при каких обстоятельствах не используйте другую батарею, кроме той,
которая предназначена для данного устройства.
Перед использованием этого устройства вставьте вилку питания 110 В - 220 В в
электрическую розетку, а другой конец - в заднюю часть зарядного устройства.
Установите зарядную базу на ровную поверхность. Поместите устройство на зарядную
базу, и «3» загорится красным, показывая зарядку. После полной зарядки «3»
загорается зеленым, и устройство обеспечивает до 2 часов непрерывной работы. Если
срок службы батареи составляет менее 25%, «3» становится оранжевым.
Емкость батареи уменьшается после нескольких лет использования. Чтобы заменить
батарею, сдвиньте резиновую ручку (G) назад и полностью снимите устройство.
Отсоедините маленький белый штекер аккумулятора и выньте аккумулятор. Вставьте
новый аккумулятор и снова подключите штекер аккумулятора. Надежно наденьте
резиновую ручку на устройство.
Устранение неисправностей
Пожалуйста, проверьте dermlite.com для самой последней информации об устранении
неполадок. Если ваше устройство требует обслуживания, посетите сайт www.dermlite.
com/service или обратитесь к местному дилеру 3Gen.
Уход и обслуживание
ВНИМАНИЕ: Модификация данного оборудования не допускается.
Ваше устройство предназначено для бесперебойной работы. Ремонт должен
выполняться только квалифицированным обслуживающим персоналом.
Уборка
Внешний вид вашего устройства, за исключением оптических частей, может быть
вытерт чистым изопропиловым спиртом (70 об.%) Перед использованием на пациенте.
Объектив следует рассматривать как высококачественное фотографическое
оборудование и очищать стандартным оборудованием для чистки объективов и
защищать от вредных химических веществ. Не используйте абразивные материалы
на любой части оборудования и не погружайте устройство в жидкость. Не
автоклавировать.
Гарантия: 10 лет на запчасти и работы. Батарея имеет гарантию 1 год.
Утилизация
Это устройство содержит электронику и литий-ионную батарею, которые должны быть
отделены для утилизации и не должны утилизироваться вместе с обычными бытовыми
отходами. Пожалуйста, соблюдайте местные правила утилизации.
Этот набор включает в себя:
DermLite-Dermatoscope (28 светодиодов, 25-миллиметровый объектив 10x,
кроссполяризованное и неполяризованное освещение, PigmentBoost, выдвижная
прокладка лицевой панели с сеткой 10 мм), зарядное основание, кожаный рукав, окуляр
28 мм, ремешок
Техническое описание
Посетите www.dermlite.com/technical или обратитесь к местному дилеру 3Gen.
РУССКИЙ

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis