Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Русский - DermLite FotoX Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FotoX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
инструкции
Предполагаемое использование
Этот прибор предназначен для медицинских
целей для освещения поверхностей тела.
Используется для неинвазивного визуального
осмотра неповрежденной кожи.
Этот продукт с батарейным питанием
предназначен для внешнего осмотра
только в профессиональных медицинских
учреждениях медицинскими работниками.
Проверьте правильность работы устройства
перед использованием! Не используйте
устройство, если есть видимые признаки
повреждения.
ВНИМАНИЕ: Не смотрите прямо на
светодиодный свет. Пациенты должны
закрывать глаза во время обследования.
В случае серьезного инцидента с
использованием этого устройства
немедленно уведомите DermLite и, если
этого требуют местные правила, ваш
национальный орган здравоохранения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте
устройство в местах пожара или взрыва
(например, в среде, богатой кислородом).
ВНИМАНИЕ! Этот продукт может
подвергнуть вас воздействию химических
веществ, включая хлористый метилен и
шестивалентный хром, которые, как известно
в штате Калифорния, вызывают рак или
репродуктивную токсичность. Для получения
дополнительной информации посетите сайт
www.P65Warnings.ca.gov.
Электромагнитная совместимость
Данное устройство соответствует
требованиям уровня электромагнитной
совместимости и уровня помехоустойчивости
стандарта МЭК 60601-1-2: 2014. Излучающие
характеристики этого оборудования
делают его пригодным для использования
в профессиональной медицинской среде,
а также в жилых помещениях (CISPR 11,
класс B). Это оборудование обеспечивает
адекватную защиту радиосвязи. В редких
случаях возникновения помех для
службы радиосвязи пользователю может
потребоваться принять меры по смягчению,
такие как перемещение или переориентация
оборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Следует избегать использования данного
оборудования рядом с другим оборудованием
или в сочетании с другим оборудованием,
так как это может привести к неправильной
работе. Если такое использование
необходимо, это оборудование и другое
оборудование должны быть проверены,
чтобы убедиться, что они работают
нормально.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование
принадлежностей, отличных от тех, которые
предоставлены производителем данного
оборудования, может привести к увеличению
электромагнитных излучений или снижению
электромагнитной помехоустойчивости
данного оборудования и неправильной
эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Переносные
радиочастотные передатчики следует
использовать на расстоянии не менее 30
см (12 дюймов) от любой части устройства.
В противном случае это может привести
к снижению производительности этого
оборудования.
ВАЖНО: Перед первым использованием,
пожалуйста, зарядите внутреннюю литий-
ионную батарею. См. «Аккумулятор
и зарядка» для получения подробной
информации.
DermLite Foto X - это дерматоскоп,
предназначенный для поляризованной
и неполяризованной дерматоскопии с
использованием широкого спектра камер и
мобильных устройств.
IceCap®:
Для поддержки ваших мер инфекционного
контроля, наденьте один из включенных
одноразовых IceCaps (IC) поверх
установленной лицевой панели (FP). Чтобы
снять и утилизировать, просто снимите его.
Foto X может быть подключен ко многим
камерам или смартфонам через магнитное
или чисто резьбовое соединение. Для
использования с адаптерами MagnetiCon-
nect® (продается отдельно) привинтите
кольцевой адаптер (RA) к резьбе 37 мм
(37). Чтобы создать резьбовое соединение
с вашей камерой, снимите адаптер кольца
(RA) и вставьте Foto X в совместимую камеру
или резьбовой адаптер камеры *. Поместите
устройство на кожу, затем нажмите кнопку
питания (P), чтобы включить свет. Нажатие
на кнопку питания переключает между
поляризованным и неполяризованным
светом. Перемещайтесь между четырьмя
уровнями яркости с помощью кнопок яркости
(BB). Чтобы отрегулировать фокус, поверните
проставку (S) по мере необходимости;
выравнивание меток фокусировки (FM)
создает идеальное фокусное расстояние для
большинства фотографий.
Чтобы выключить устройство, нажмите
и удерживайте кнопку питания (P) около
одной секунды; устройство выключается
автоматически через 3 минуты.
* Обратите внимание, что многие камеры
требуют использования дополнительного
адаптера, изготовленного производителем
камеры или изготовителем фототехники.
Удаление проставки
Проставку (S) можно снять, повернув ее
против часовой стрелки, пройдя небольшое
сопротивление. При присоединении
убедитесь, что его три небольших выступа
совпадают с байонетным пазом (BS).
Снятие лицевой панели
Лицевую панель (FP) можно просто снять
с проставки (S), схватив ее за выемки для
ногтей.
Аккумулятор и зарядка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В этом устройстве
используется специальная литий-ионная
батарея 3.7V 360 mAh (2pcs), которую
можно приобрести только у DermLite или у
официального дилера DermLite. Ни при каких
обстоятельствах не используйте другую
батарею, кроме той, которая предназначена
для данного устройства.
Это устройство оснащено четырехуровневым
индикатором заряда (CI). Когда устройство
включено и полностью заряжено, загораются
все четыре светодиода. Если срок службы
батареи составляет менее 75%, горят
три светодиода. Если разряжена более
половины батареи, горят два светодиода,
а один светодиод указывает, что осталось
менее 25% емкости батареи. Для зарядки
устройства подключите прилагаемый кабель
USB-C к USB-порту к порту для зарядки
(CP) и к любому порту USB, совместимому
с IEC 60950-1 (5 В). Индикатор заряда (CI)
пульсирует для индикации зарядки, причем
количество пульсирующих светодиодов
соответствует уровню заряда. Когда зарядка
завершена, горят все четыре светодиодных
индикатора. После нескольких лет
использования вы можете заменить батарею,
которую можно приобрести только у DermLite
или у официального дилера DermLite.Чтобы
заменить батарею, свяжитесь с DermLite или
местным дилером DermLite.
Устранение неисправностей
Пожалуйста, проверьте dermlite.com для
самой последней информации об устранении
неполадок. Если ваше устройство требует
обслуживания, посетите сайт www.dermlite.
com/service или обратитесь к местному
дилеру DermLite.
Уход и обслуживание
ВНИМАНИЕ: Модификация данного
оборудования не допускается.
Ваше устройство предназначено для
бесперебойной работы. Ремонт должен
выполняться только квалифицированным
обслуживающим персоналом.
Уборка
Внешний вид вашего устройства, за
исключением оптических частей, может быть
вытерт чистым изопропиловым спиртом (70
об.%) Перед использованием на пациенте.
Объектив следует рассматривать как
высококачественное фотографическое
оборудование и очищать стандартным
оборудованием для чистки объективов и
защищать от вредных химических веществ.
Не используйте абразивные материалы на
любой части оборудования и не погружайте
устройство в жидкость. Не автоклавировать.
Гарантия: 2 года на запчасти и работы.
Батарея имеет гарантию 1 год.
Утилизация
Это устройство содержит электронику и
литий-ионную батарею, которые должны
быть отделены для утилизации и не должны
утилизироваться вместе с обычными
бытовыми отходами. Пожалуйста,
соблюдайте местные правила утилизации.
Набор DermLite Foto X включает в себя:
Устройство Foto X (24 поляризованных и 8
неполяризованных светодиодов, объектив
30 мм 8x), кабель для зарядки от USB-A до
USB-C, 5 IceCaps
Техническое описание
Посетите www.dermlite.com/technical или
обратитесь к местному дилеру DermLite.
РУССКИЙ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dlfx

Inhaltsverzeichnis