Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M  Speedglas 9100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3M Speedglas 9100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
3M
Speedglas
User Instructions
Bedienungsanleitung
Notice d'instructions
Инструкция по
эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Bruksanvisning
Bruksanvisning
9100 Welding Filter
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Kasutusjuhend
Vartotojo žinynas
Lietošanas instrukcija
Instrukcja obsługi
Pokyny
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Užívatel'ská príručka
Upute za uporabu
Upustvo za upotrebu
Қолданушының
нұсқаулығы
Инструкции за
използване
Kullanıcı Talimatları
Οδηγίες Xρήσης
‫הוראות שימוש במסכת הריתוך‬
使用说明

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M 3M Speedglas 9100

  • Seite 1 Speedglas 9100 Welding Filter ™ ™ User Instructions Brugsanvisning Upute za uporabu Bedienungsanleitung Käyttöohjeet Upustvo za upotrebu Notice d’instructions Қолданушының Инструкция по Kasutusjuhend нұсқаулығы эксплуатации Vartotojo žinynas Инструкции за Інструкція з експлуатації Lietošanas instrukcija използване Instrukcja obsługi Kullanıcı Talimatları Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Pokyny Οδηγίες...
  • Seite 2: Parts List

    Parts List 50 00 05 52 60 00 50 00 15 52 70 70 50 00 25 52 70 01 50 00 26 42 20 00 50 01 26 53 10 00 53 21 00 17 10 20 17 10 21 17 10 22 17 10 23 17 10 24...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    User manual 3M™ Speedglas™ 9100 The product was examined at the design state by DIN CERTCO Gesellschaft fuer Konformitaetsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany (Notified body number 0196). This product has been produced to comply with the requirements of the Australian Standards AS/NZS 1337:1992 and 1338.1:1992 under an agreed production...
  • Seite 5: User Instructions

    SYSTEM DESCRIPTION 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE The Speedglas 9100 welding filter is designed to be used Light shade only with the 3M Speedglas 9100 welding shield series.
  • Seite 6: Cleaning Instructions

    SENSITIVITY indicate (flashing) that you are in the second weld setting) you can manually set the second program. The sensitivity setting of the weld arc detection system can be adjusted to accommodate a variety of welding methods and To switch between the two different settings, hold down the workplace conditions.
  • Seite 7: Bedienungsanleitung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Die vorliegende Speedglas 9100 Blendschutzkassette darf ZULASSUNG nur in Kombination mit einem 3M Schweißerkopfteil der Das vorliegende Produkt entspricht den Sicher heits- Serie 9100 eingesetzt werden. anforderungen der EG-Richtlinie 89/686 und ist mit dem CE- Die Speedglas 9100 Blendschutzkassette schützt vor Zeichen gekennzeichnet.
  • Seite 8: Kennzeichnung

    Bei allen Schweißprozessen sollte darauf geachtet werden, dass die Auswahl der Schutzstufe entsprechend der Inten- 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE sität des Lichtbogens vorgenommen wird (Abbildung E:1). Hellstufe...
  • Seite 9: Einstellung Der Aufhellverzögerung

    Normalstellung. Für die weitaus meisten Einstellung kann jetzt vorgenommen werden. Um zwischen Position 2 Schweißarbeiten in Innenräumen sowie im den beiden Einstellungen hin- und herzuschalten, drücken Freien. Sie den o.g. Einstellknopf für jeweils 2-3 Sekunden. Die LED zeigt durch Blinken den Wechsel zwischen den beiden Stellung für Niedrig-Ampere-Schweißen.
  • Seite 10: Wartung

    Nous vous recommandons de lire attentivement, en soudage à l’arc ou au gaz. complément de ce document, la notice d’utilisation du masque de soudage 3M™ Speedglas™ et le feuillet de ATTENTION références où vous trouverez les combinaisons de produits, Un choix correct, une formation, une utilisation et une les pièces détachées et les accessoires approuvés.
  • Seite 11: Limites D'utilisation

    à plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin lumineux correspondant au réglage souhaité 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE clignote, comme indiqué sur l’échelle ci-dessous : Numéro d’échelon à...
  • Seite 12: Stockage Et Transport

    débloqué avant de commencer à souder, en choisissant la luminosités engendrées lors des opérations de pointage. Ce sensibilité adaptée à l’activité. Quand le filtre s’éteint (après réglage utilise une teinte claire intermédiaire (teinte 5). Si un arc une heure d’inactivité), il va automatiquement quitter l’état n’est pas généré...
  • Seite 13: Инструкция По Эксплуатации

    Совместно с соответствующим щитком данный информацией на сварочный щиток 3M™ Speedglas™, в автоматический светофильтр образует СИЗ лица от которых Вы можете найти информацию по допустимым механических воздействий, неионизирующих излучений, комбинациям, запасным частям и аксессуарам. брызг расплавленного металла и горячих частиц.
  • Seite 14: Подготовка К Эксплуатации

    Что бы выбрать другую установку, повторяйте нажатия на кнопку SENS, пока мигающий индикатор не покажет 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE требуемую установку на шкале выше индикаторов. Светлое состояние...
  • Seite 15: Техническое Обслуживание

    SPEEDGLAS 9100XXi Эта установка может помочь снять усталость с глаз возникающее из-за того, что глаза постоянно подстраиваются под различный уровень освещения в процессе сварки прихватками. Режим сварки прихватками использует промежуточное, светлое состояние (затемнение 5). Если сварочная дуга не зажжется в течение...
  • Seite 16: Інструкція З Експлуатації

    у потенційно небезпечному середовищі, може до зварювальної маски 3M™ Speedglas™, у яких Ви нанестишкоди здоров’ю користувача, привести до зможете знайти інформацію про допустимі комбінації, серйозних або небезпечних для життя захворюванням запасні частини та аксесуари. або до втрати працездатності. Для надійної та...
  • Seite 17 місця. Подивитися поточну установку чутливості можна короткочасним 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE натисканням на кнопку Sens. Щоб вибрати іншу Світлий стан установку, повторюйте натискання на кнопку SENS, поки...
  • Seite 18: Технічне Обслуговування

    SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX заблокованого стану та встановлює положення чутливості Номер затемнення, що буде використовуватись у Дане положення може бути встановлене для темному стані, вибирається кнопкою Shade/On. шліфування чи іншої роботи, не пов’язаної зі зварюванням. Кожні 8 секунд індикатор буде мигати, ЗАТРИМКА та...
  • Seite 19: Istruzioni D'uso

    (equivalente al grado 13 indipendentemente dal fatto che il LIMITAZIONI D’USO filtro sia posizionato sullo stato chiaro o scuro oppure che Utilizzare soltanto i ricambi e gli accessori originali 3M™ sia operativa la funzionalità auto oscurante) dalle radiazioni Speedglas™ elencati nel Libretto di Riferimento e in ultraviolette (UV) e infrarosse (IR) dannose che si generano accordo alle condizioni d’uso indicate nelle specifiche...
  • Seite 20 Impostazione bloccata nello stato chiaro Posizione 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE (gradazione 3) da usare nelle operazioni di Gradazione chiara sbavatura.
  • Seite 21: Specifiche Tecniche

    Per attivare la modalità smerigliatura (grind), premere e IN USO rilasciare (non tenere Per verificare il funzionamento del sistema elettronico e dei bottoni, premere i bottoni e controllare che gli indicatori premuto) il tasto lato destro della parte anteriore argento lampeggiano.
  • Seite 22: Gebruiksaanwijzing

    Bijzondere aandacht moet besteed worden aan de 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE waarschuwingstekens. Lichte kleur...
  • Seite 23: Voorbereidingen Voor Gebruik

    Extra markeringen op het product referen naar andere Permanent donkere kleurinstelling zoals bij een Stand normen. passief filter. PERMANENT LICHTE = Lees de instructies voor gebruik KLEURINSTELLING Deze instelling kan worden gebruikt voor slijpen en andere niet-las activiteiten. = Moet worden behandeld als elektrisch en electronisch afval SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK...
  • Seite 24 geweest), zal de instelling automatisch worden omgezet Vervanging van de batterijen naar stand 2, De kleur die in de permanente donkere Verwijder het lasfilter, neem de batterijhouders uit het stand moet worden gebruikt, kan gekozen worden met de lasfilter (gebruik eventueel een kleine schroevendraaier) en SHADE/ON knop.
  • Seite 25: Instrucciones De Uso

    3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Tono en estado claro El filtros de soldadura Speedglas 9100 está...
  • Seite 26 SENSIBILIDAD Cuando se ha hecho un primer programa, se tiene la posibilidad de hacer un segundo programa. Manteniendo La sensibilidad del sistema de foto-sensores (que responde a pulsado el botón derecho del frontal plateado (ver fig D:2) la luz procedente del arco) puede ajustarse para aco modarse durante (2-3) segundos (el LED marcado en el dibujo anterior a diferentes métodos de soldadura y lugares de trabajo.
  • Seite 27: Instruções De Uso

    Por favour leia estas instruções em conjunto com as destes equipamentos de protecção e /ou a não utilização instruções de utilização do filtro de soldadura 3M™ do produto de forma adequada durante todo o tempo Speedglas™ e folheto de referências, onde poderá...
  • Seite 28: Preparação Para Uso

    Bloqueado no estado de tom claro (tom 3). está marcada no filtro de soldadura: Utilizado para rebarbagem. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Nível de sensibilidade mais baixo. Usado Posição 1 caso exista no local interferência de outros...
  • Seite 29: Manutenção

    SPEEDGLAS 9100XXi Nota: De notar que as funções de sensibilidade e atraso utilizam os mesmos Display de indicadores. EM USO Para verificar que os componentes electrónicos e os botões estão operativos, pressione os botões e os indicadores irão piscar. As baterias deverão ser substituídas quando o indicador de pouca bateria piscar ou quando os indicadores Para activar o modo e esmerilar, pressione e liberte (não não piscarem quando os botões forem pressionados.
  • Seite 30: Bruksanvisning

    Følg lokale bestemmelser for 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE riktig valg og bruk av produktet, og les alle instruksjoner DIN nivå...
  • Seite 31 1 time uten aktivitet) vil det automatisk gå fra låst posisjon til = Les alle instruksjoner før bruk posisjon 2 (normal posisjon). SPEEDGLAS 9100XXI = Må behandles og avhendes som elektrisk- og elektronisk avfall KLARGJØRING FØR BRUK Se nøye over Speedglas 9100 sveiseglass før hver gangs bruk.
  • Seite 32: Bruksanvisning

    SYSTEM BESKRIVNING Speedglas 9100 svetsvisir är designat för att användas GODKÄNNANDEN tillsammans med produkter från 3M Speedglas 9100 serien. Produkten uppfyller säkerhetskraven i EU-direktivet Speedglas 9100 svetsvisir skyddar användarens ögon och ger 89/686/EEC, personskyddsdirektivet, och är därför permanent skydd (motsvarande täthetsgrad 13) mot skadlig försedd med CE-märkning.
  • Seite 33 är märkta på svetsglaset. svetsning inomhus och utomhus. Läge för svetsning med låga strömstyrkor Position 3 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE eller stabil svetsbåge. (t.ex. TIG-svetsning) Täthetsgrad ljust läge Position 4 Lämplig för svetsning med mycket låg...
  • Seite 34: Underhåll

    MINNESFUNKTION (SPEEDGLAS 9100XXi) Rengör inte utrustningen med lösningsmedel då det kan skada produkten. Undvik vattenstänk och sänk ej ned i vatten. UNDERHÅLL Byte av yttre skyddsglas. Svetsfiltret har en minnesfunktion som möjliggör för Ta loss silverfronten, se svetsvisirets bruksanvisning, och användaren att växla mellan två...
  • Seite 35: Brugsanvisning

    3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE SYSTEM BESKRIVELSE Lys indstilling Speedglas 9100 svejsefiltret er designet kun til brug Mørke indstillinger...
  • Seite 36 FØLSOMHED POSITIONEN 1-5 Programmeringen og følsomheden for fotosensorerne (som Hvis filtret ikke skifter til mørk indstilling under svejsning reagerer på lysbuen)kan indstilles til mange forskellige som ønsket, så forøg følsomheden indtil filtret skifter typer svejseprocesser og svejsebetingelser. For at se den pålideligt.
  • Seite 37: Käyttöohjeet

    Huomaa! Seuraavassa on esimerkki (EN 379). Voimassa sairastumiseen tai ruumiinvammaan. oleva luokitus on merkitty hitsauslasiin: Katso lisäohjeita soveltuvuudesta ja oikeasta käytöstä 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE suojaimen mukana toimitetuista julkaisuista. Vaalea Kiinnitä...
  • Seite 38 K Symboli, joka kertoo kestävyyden pienten hiukkasten Lukittu valittuun tummaan asentoon. Toimii Asento aiheuttamia pintavaurioita vastaan. kuten passiivinen hitsauslasi. 3M S Vahvistetun perusrakenteen vaatimukset. Muut tuotteessa olevat merkinnät viittaavat muihin LUKITTU VAALEA ASENTO standardeihin. Tätä asentoa voidaan käyttää hionta- tai muihin hitsauksen oheistöihin.
  • Seite 39: Kasutusjuhend

    SÜSTEEMI KIRJELDUS brošüüriga, kust leiate informatsiooni heakskiidetud Speedglas 9100 keevitusfilter on mõeldud kasutamiseks kombinatsioonide, varuosade ja lisade kohta. ainult koos 3M Speedglas 9100 keevitus-maski seeriaga. LAHTIPAKKIMINE Speedglas 9100 keevitusfilter aitab kaitsta kandja silmi ja Teie Speedglas 9100 keevitusfiltri pakend peaks sisaldama...
  • Seite 40 Asend 1 Väikseim tundlikkus. Kasutatakse, kui lähipiir- konnas toimub teisi, häiringut põhjustavaid 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE keevitustöid. Tumedusaste heledas olekus Asend 2 Normaalasend. Kasutatakse enamike sise- ja välistingimustes teostatavate keevitusliikide...
  • Seite 41 Lukustatud valitud tumedasse olekusse. Toimib VIIVITUS Asend sarnaselt passiivse keevitusfiltriga. Viivituse funktsiooni kasutatakse selleks, seada keevitusfiltrile tumedast heledaks taastumise viivitus HELEDASSE OLEKUSSE vastavalt keevitusmeetodile ja voolule. Vaadake tabelit joon. LUKUSTATUD ASEND (E:3). Viivituse funktsiooni skaala asub indikaatorite all. Seda seadet saab kasutada lihvimisel või muudel keevitamisega mitteseotud töödel.
  • Seite 42: Vartotojo Žinynas

    Informacijos apie tinkamumą ir teisingą naudojimą ieškokite 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE vietinėse taisyklėse. Šviesos būsena Ypatingas dėmesys turi būti atkreiptas į...
  • Seite 43 tvirtumu, BT reiškia vidutinės energijos poveikį esant Pozicija 5 Didžiausio jautrumo nustatymas. Naudojama TIG suvirinimo metu, kai dalis kraštutinėms temperatūroms (nuo -5°C iki +55°C). lanko yra nematoma. Papildomas ženklinimas ant gaminio yra susijęs su kitais Nustatyta pasirinkta užtamsinimo būsena. Pozicija standartais.
  • Seite 44: Lietošanas Instrukcija

    C:2 iliustracijoje. 3M™ Speedglas™ 9100 metināšanas filtra instrukcija tīvo lapu, kur Jūs varat atrast informāciju par apstiprinātajām LIETOTĀJA INSTRUKCIJA kombinācijām, rezerves daļām un piederumiem. Lūdzam izlasīt šo instrukciju kopā ar 3M™ Speedglas™ metināšanas aizsargmaskas lietotāja instrukciju un informa-...
  • Seite 45 IEPAKOJUMS 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Jūsu Speedglas 9100 metināšanas filtra komplekts satur Gaišs tonis metināšanas filtru, ārējo aizsargplātni, iekšējo aizsargplātni Tumšs tonis (-ņi) un informatīvo lapu. Ražotāja identifikators SISTĒMAS APRAKSTS...
  • Seite 46 Viszemākā jutība. Jāizvēlas gadījumos, ja ir var palikt tumšajā stāvoklī pēc metināšanas beigšanas. Pozīcija 1 dažādi traucējoši gaismas avoti, piemēram, Šajā gadījumā, samaziniet jutību tā, lai metināšanas filtrs tuvumā strādā citi metinātāji. aptumšojas un apgaismojas kā vēlams. Normāla jutība. Piemērota lielākajai daļai Pozīcija 2 FIKSĒTS TUMŠAIS metināšanas procesu –...
  • Seite 47: Instrukcja Obsługi

    Stosuj tylko OPIS SYSTEMU w warunkach zgodnych ze specyfikacją techniczną. Filtry automatyczne 3M Speedglas 9100 są przeznaczone Stosowanie nie oryginalnych części lub przeprowadzanie do używania wyłącznie z przyłbicami spawalniczymi 3M modyfikacji niezgodnych z niniejszą instrukcją może Speedglas 9100.
  • Seite 48 I miejsca spawania. W celu sprawdzenia, na jaką czułość nastawione są fotosensory 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE naciśnij na chwilę przycisk SENS. Aby wybrać inne Stopień...
  • Seite 49 FUNKCJA PAMIĘCI (SPEEDGLAS 9100XXI) zaciemnianie filtra. Sensory na filtrze automatycznym muszą być utrzymywane w czystości i pozostawać odsłonięte przez cały czas w celu zapewnienia optymalnego działania. Zalecany zakres temperatur pracy filtra automatycznego wynosi od -5°C do +55°C. Błyskające źródła światła (np światła alarmowe) mogą...
  • Seite 50: Pokyny

    (UV) a infračervenému (IR) záření vznikajícím 379). Platnou klasifikaci naleznete přímo na svářecí kazetě: při obloukovém a plynovém svařování. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE VAROVÁNÍ Světlá clona Pro odpovídající...
  • Seite 51 zorníku a ujistěte se, že vaše svářečská kazeta je SPEEDGLAS 9100XXi vybavena vnějším/vnitřním ochranným sklíčkem. NÁVOD K OBSLUZE ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ (SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX) Pro aktivací svářecí kazety stiskněte tlačítko SHADE/ ON. Svářecí kazeta se automaticky vypne po 1 hodině Chcete-li aktivovat režim broušení, stiskněte a uvolněte tlačítko na pravé...
  • Seite 52: Használati Utasítás

    Použité svářecí kazety Stříbrné čelo patří mezi elektronický odpad. SKLADOVÁNÍ A PŘEVOZ 3M™ Speedglas™ 9100 hegesztőkazetta HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM Kérjük, ezt az útmutatót a 3M™ Speedglas™ hegesztőpajzs A megfelelő termékkiválasztás, oktatás, használat és használati utasításával és referencia füzetével együtt karbantartás...
  • Seite 53: Használat Előtt

    Figyelem ! Az alábbi jelölés csak egy példa (EN 379). Az sötétségi fokozatban kell működnie (E:1 táblázat). érvényes osztályozás a hegesztőkazettán található. FÉNYÉRZÉKENYSÉG BEÁLLÍTÁSA 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Számos hegesztési folyamathoz, munkakörnyezethez...
  • Seite 54 SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX kazetta sötétből világosra váltásának ideje, a hegesztési eljárásnak és áramnak megfelelően. (Lásd E:3. táblázatot.) Ez a beállítás használható köszörüléshez vagy egyéb hegesztési tevékenységhez. Amennyiben KÉNYELMES BEÁLLÍTÁS hegesztőkazetta világos sötétedési pozícióban TŰZŐHEGESZTÉSHEZ fokozat) van lezárva, a jelzőfény 8 másodpercenként küld figyelmeztetést a felhasználó...
  • Seite 55: Instruc�Iuni

    Nota! Urmatorul este un exemplu (EN 379). Clasificarea Acordati atentie deosebita avertizmentelor unde sunt valida este marcata pe filtru: indicate. APROBĂRI 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Produsele indeplinesc Cerinţele Fundamentale Modul luminos Siguranţă...
  • Seite 56 3M 1BT (EN168 clasa optica 1, energie de impact medie la foarte joasă, utilizarea echipamentelor de temperaturi extreme (-5ºC si +55ºC) BT) sudare TIG cu inverter. Pozitia 5 Poziţia cu cea mai ridicată sensibilitate foto. K simbolizeza rezistenta la impactul cu particule fine.
  • Seite 57 POZITIA LOCKED fi xează în locaşurile din fi ltrul de sudură. De menţionat faptul că toate reglajele vor fi reveni la reglajele originale DARK STATE de fabricaţie. Când filtrul de sudare este blocat în modul întunecat şi Bateriile/componentele uzate trebuie aruncate conform se comută...
  • Seite 58: Navodila Za Uporabo

    3M™ Speedglas™ varilnega ščita in referenčnega letaka, klasifikacija je označena na vsakem varilnem filtru. kjer so informacije o odobrenih kombinacijah, rezervnih 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE delih in dodatki. svetlo stanje...
  • Seite 59 Zaklenjeno v svetlem stanju (zatemnitev 3) POLOŽAJ 1-5 Položaj – vedno. Uporaba pri brušenju. Če filter ne zatemni pri varjenju, tako kot je želeno, dvignite občutljivost, dokler varilni filter ne preklaplja zanesljivo. Če je Položaj 1 Najmanj občutljiva nastavitev. Uporabljena, izbrana previsoka zatemnitev, je možno, da zaradi okoliške če je prisotna moteča svetloba od drugih svetlobe filter ostane zatemnjen tudi po končanem varjenju,.
  • Seite 60: Užívatel'ská Príručka

    Použitie substitučných komponentov alebo ich modi- POPIS SYSTÉMU fikácii, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na použitie, Speedglas Zváračský filter série 9100 používajte iba s 3M môže vážne oslabiť ochranu užívateľa a môže viesť k Speedglas Zváračským štítom série 9100.
  • Seite 61 379). Platná klasifikácia je vyznačená na zváračskom filtri. brúsení. Poloha 1 Najnižšia citlivosť. Používa sa v prípade 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE rušenia svetlom z iného zvárania v blízkom okolí. Svetlé zatemnenie Tmavé...
  • Seite 62 POLOHA 1-5 odstránení ochrannej fólie, ako je znázornené na obr. C:2. Ak počas zvárania filter dostatočne nestmavne, zvyšujte Pre montáž zväčšovacích šošoviek (príslušenstvo) pozri citlivosť, až kým filter spoľahlivo nezatemňuje. Ak je citlivosť obrázok C:3. nastavená na príliš vysoký stupeň, filter môže ostať v Výmena batérií...
  • Seite 63: Upute Za Uporabu

    Valjana klasifikacija označena je na filtru za zavarivanje. za upotrebu i referentni letak. 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE OPIS SUSTAVA Svijetla nijansa Speedglas 9100 namijenjeni su za korištenje u kombinaciji...
  • Seite 64: Upute Za Čišćenje

    električnog luka mogu se podesiti kako bi odgovarale ste u drugoj postavci) možete ručno programirati drugu različitim metodama zavarivanja i uvjetima rada. Kako bi postavku. vidjeli trenutnu postavljenu osjetljivost, pritisnite SENS gumb. Za izmjenu između 2 različite postavke, pritisnite gumb Kako bi odabrali drugu postavku, pritisnite SENS gumb na desnoj strani srebrne prednje površine 2-3 sekunde.
  • Seite 65: Upustvo Za Upotrebu

    Speedglas 9100 welding filter(filter za zavarivanje) je EN 166. sertifikovani pod članom 10, (Articl 10), EC tip dizajniran da se koristi zajedno sa serijom 3M Speedglas ispitivanja (EC Type-Examination) izdat od DIN Certco Prüf- 9100 welding shield (kaciga za zavarivanje). Speedglas und Zertifierungszentrum (Notified body number 0196).
  • Seite 66 Normalna pozicija.Koristiti za najviše tipova Pozicija 2 zavarivanja u zatvorenom i otvorenom 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE prostoru. Svetla sena Pozicija 3...
  • Seite 67 MEMORIJSKA FUNKCIJA (SPEEDGLAS 9100XXI) Izvori blještavog svetla (npr. Svetlost bezbedonosnog stroboskopa) mogu aktivirati filter za zavarivanje kada nema zavarivanja. Oblasti za zavarivanje treba da budu zaklonjene od takve interferencije. INSTRUKCIJE ZA ČIŠĆENJE Čistite filter za zavarivanje i zaštitnu / pokrivnu ploču sa maramicama ili krpama, koje ne ostavljaju vlakna.
  • Seite 68: Қолданушының Нұсқаулығы

    теріс әсерін тигізуі, ауыр немесе 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE қауіпті ауруларға шалдықтыруы, зақымдауы немемес Жарық жағдайдағы тұрақты жұмысқа қабілетсіздікке алып келуі мүмкін. нөмір Дұрыс қолдану үшін жергілікті ережелерді сақтау...
  • Seite 69 Инверттік TIG пісіруде қолданылатын 4 режим өте төменгі амперлік пісіруге арналған = Қолданар алдында нұсқауларды оқып режим. шығыңыз 5 режим Жарыққа сезімталдылықтың ақырғы дәрежесі. Доға қадағалау үшін бөлшектеп Электр және электрондық қоқыс ретінде қол жетімді болмағанда, TIG пісіруі пайдаға асырылуы тиіс кезінде...
  • Seite 70 дәрежедегі сезімталдылықты орнату қоршаған қараңыз) және сыртқы қорғаныс күйтабақшаны жарықтың әсерінен пісіруді аяқтағаннан кейін қараңғы ауыстырыңыз (В:1 суретті қараңыз). кезде жарық сүзгішін қалдыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Ішкі әйнекті ауыстыру. пісіру сүзгіші қараюы және ереже бойынша, жарықтануы Ішкі әйнекті ауыстыру үшін пісіру сүзгіні шешіп алу қажет. үшін...
  • Seite 71: Инструкции За Употреба

    подбор, обучение, използване и 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE поддръжка са изклюително важни за предпазването на потребителя. Неспазването на всички инструкции при Светло състояние употреба на тези предпазни продукти и неправилната...
  • Seite 72 предпазното фолио от визьора преди употреба и се SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX уверете, че заваръчният шлем е снабден с външна/ Когато заваръчният филтър е заключен в светло вътрешна защитна пластина. състояние (степен на затъмнение 3), светодиодът под символа ще дава сигнал на потребителя на всеки 8 ФУНКЦИИ...
  • Seite 73 необходимост използвайте малка отвертка). Поставете ЗАБАВЯНЕ новите батерии в държачите както е показано на фигура Забавящата функция трябва да бъде използвана за D:1. Плъзнете батерийните държачи в заваръчния настройка на времето за преминаване от тъмно към филтър докато се чуе щракване. Имайте предвид, че светло...
  • Seite 74: Kullanıcı Talimatları

    (ark) kaynağı/gaz kaynağı işlemleri sırasında ortaya çıkan zararlı ultraviyole ışıma (UV) ve infra-red ışımaya (IR) 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE karşı daimi koruma sağlamaktadır (filtre ister açık renk isterse koyu renk konumunda olsun veya otomatik kararma Açık renk...
  • Seite 75 Renklendirme Kademesi yer almaktadır. Seçilmiş olan Taşlama modunu aktive etmek için, gümüş ön panelin Renklendirme Kademesini görebilmek için SHADE/ sağ tarafındaki butona basıp bırakın (basılı tutmayın (bkz. ON düğmesine bir an için basıp bırakınız. Farklı bir Şekil D:2). Taşlama sembolünün yanındaki LED, kullanıcıyı Renklendirme Kademesini seçmek için ekrandaki uyarı...
  • Seite 76: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    φωτεινότητας ή σκίασης ή αν λειτουργεί η αυτόματη σκίαση) ΑΝΟΙΓΜΑ ενάντια στις βλαβερές υπεριώδη ακτινοβολίες (UV) και τις Η συσκευασία για τα Φίλτρα Αυτόματης Σκίασης 3M™ υπέρυθρη ακτινοβολίες (IR) ως αποτέλεσμα ορισμένων Speedglas™ 9100 περιέχει το φίλτρο συγκόλλησης, το διαδικασιών συγκόλλησης τόξων/αερίων.
  • Seite 77: Προετοιμασια Για Χρηση

    συγκόλλησης: επανειλημμένα έως ότου παρουσιάσει ο δείκτης την επιθυμητή ρύθμιση, όπως υποδεικνύεται στην κλίμακα 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE επάνω από τους δείκτες. Ελαφριά Σκίαση Κλειδωμένο στη σκίαση 3 όλες τις ώρες.
  • Seite 78 Θέση για χαμηλή συγκόλληση ή για σταθερά Θέση 3 Η λυχνία LED θα υποδείξει (αναβοσβήνει) την αλλαγή των τόξα συγκόλλησης. (π.χ. Συγκόλληση TIG) ρυθμίσεων συγκόλλησης. Θέση 4 Κατάλληλος για πολύ χαμηλή συγκόλληση, ΘΕΣΗ 1-5 χρήση ανάστροφου τύπου TIG συγκολλητικών Εάν το φίλτρο δεν σκουραίνει κατά τη διάρκεια της μηχανών.
  • Seite 79 ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ: Για να αποφύγετε τη ζημία στο προϊόν μην χρησιμοποιείτε Speedglas 9100V 2800 ώρες διαλύτες για τον καθαρισμό. Μην βυθίζετε στο νερό ή μην το ψεκάζετε άμεσα με υγρά. (επαναφορτιζόμενεςl Speedglas 9100X 2500 ώρες ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (επαναφορτιζόμενεςl Αντικατάσταση του εξωτερικού τζαμιού προστασίας. Speedglas 9100XX 2000 ώρες...
  • Seite 81: עמוד

    ‫מהבהבת, והמשך ללחוץ עד אשר הנורית מסמנת על ההגדרה‬ :‫(. סימון דומה קיים על המנגנון‬EN379 ‫להלן דוגמא ) לפי תקן‬ .‫הרצויה‬ EN379 CE 2 / 1 / 1 / 1 3M 5, 8 / 9-13 / 3 .‫- נעילה במצב בהיר )רמת הכהייה 3(. מתאים להשחזה‬ ‫מצב‬...
  • Seite 82 ‫אפשרות זו עלולה להפחית עייפות עיניים הנוצרת כתוצאה מכך שעל‬ SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX .‫העין להתרגל. לשינויים תכופים ברמות האור במהלך ריתוך פיקים‬ ‫הגדרה זו מתאימה להשחזה או לפעילויות אחרות שאינן פעילויות‬ ‫במידה וקשת הריתוך אינה נפגעת תוך 2 שניות מנגנון הריתוך‬ ‫ריתוך.
  • Seite 83 shade no 5, 8, 9-13 :‫מצב כהה‬ shade no 5 :‫מנגנון כבוי‬ 2 x CR2032 (Lithium 3V) :‫סוג הסוללה‬ -5°C to +55°C :‫טווח פעולה טמפרטורה‬ :‫אורך חיי סוללה‬ Speedglas 9100V 2800 hours (solarpanel) Speedglas 9100X 2500 hours (solarpanel) Speedglas 9100XX 2000 hours 1800 hours Speedglas 9100XXi...
  • Seite 84: 使用说明

    敏感度 4 敏感度最强的设置,用于存在隐藏弧光的TIG焊 敏感度 5 装备标识 接操作。 焊接滤光镜标明遮光号范围和光学等级。 固定选择设定暗态遮光号,与固定遮光号焊接 敏感度 注意!下表为EN 379的例子。有效等级标识在焊接滤光镜上。 滤光片功能一致。 3 / 5, 8 / 9-13 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE 固定亮态遮光号设置: 亮态遮光号 该设置可用于打磨操作或其他非焊接操作 暗态遮光号 制造商 SPEEDGLAS 9100V/9100X/9100XX 光学性能 该设置可用于打磨或者其它无焊接作业的作业。当焊接滤光 片固定亮态遮光号时(遮光号为3),该标志下LED灯将每...
  • Seite 85 SPEEDGLAS 9100XXI 清洁指南 使用不掉毛的织物清洁焊接滤光片和保护片。 为避免损坏产品,请不要使用溶剂清洗。不要将产品浸 没在水中或用液体直接喷洗。 维护 更换外保护片 激活打磨模式,按动(不要长时间按住)银色反射罩(参照 移除银色反光前罩(见焊接面罩使用说明书),更换外保护 图D:2)右侧的按钮。打磨模式符号边上的LED指示灯每 片(见 图B:1) 隔5秒闪烁一次提醒使用者当前状态为打磨状态。退出打磨 更换内保护片 模式,可再次按动按钮。当焊接滤光镜关机时,将会自动返 更换内保护片时须卸下焊接滤光镜,使用过的内保护片应按 回到焊接防护模式。注意:焊接滤光镜在静止5分钟后将自 照图 C:1移除,然后按照图 C:2安装新内保护片,安装前请 动关机。 撕掉内保护片的保护膜。 记忆功能 (SPEEDGLAS 9100XXI) 放大镜(附件)安装(见 图 C:3)。 更换电池 将滤光镜从焊帽上取下,将电池匣拉出(必要时请使用螺丝 刀),取出旧电池(见 图D:1)将新电池插入电池匣,并将 电池匣推回原来的位置。注意,此时滤光镜的设置将被重置 为出厂设置。 焊接滤光镜具有记忆功能,使用者可以在两个不同的设定状 态之间切换。 废弃的电池和产品部件应该按照当地的法律法规处置。 自动焊接滤光镜应该作为电子废弃物处理。 当第一个状态设定后,即可进入第二个状态的设定。按住右 边的按钮(参照图...
  • Seite 88 Speedglas welding lters keep the welder protected from harmful UV and IR radiation. This protection remains always,in on, o , dark and light state. This is and example of a transmission curve for 3M Speedglas Welding Filter 9100X 1000 1200 1400 VISIBLE LIGHT...
  • Seite 89 Delay Shade ∑ ∑ shade 12 100 150 shade3 100 150 625 1000 150 200 625 1050 200 300 625 1100 shade 12 250 400 625 1200 100 300 450 625 1300 shade3 ) Comfort mode for tack welding is described in the User Instruction, only valid for Speedglas 9100V/9100X/9100XX ) Two step recovery only valid for Speedglas 9100V/9100X/9100XX ∑...
  • Seite 92 Факс: 960 19 26 B Представительство 3М в é 3M Eesti OÜ Республике Беларусь : 3M Sanayi ve Ticaret A.Ş., Türkiye Pärnu mnt. 158, 11317 Tallinn пр-т Дзержинского, 57 İş Güvenliği ve Çevre Koruma Tel: 6 115 900, Faks: 6 115 901 Бизнес-центр...

Inhaltsverzeichnis