Herunterladen Diese Seite drucken

Bosch Rexroth CS/C Montageanleitung Seite 12

Werbung

12/30
Bosch Rexroth AG
Instandsetzung
Repair
维修
Vor allen Instandsetzungs arbeiten
Energiezuführungen (Hauptschalter etc.)
abschalten! Außerdem sind Maßnahmen
erforderlich, um ein unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten zu verhindern, z. B.
Warnschild am Haupt schalter anbringen!
Motorwechsel
Replacing the motor
更换电机
1
Vier Sechskantschrauben M5x16
(SW 8) mit Sicherungsscheiben
A5,3-FST am Getriebefl ansch lösen
2
Defekten Motor vom Getriebe
abnehmen.
3
Schutzkappe „X" von Motorwelle
des neuen Motors abziehen.
4
Motorwelle einfetten, z.B. mit
„gleitmo 585K".
Neuen Motor am Getriebefl ansch
befestigen.
Prior to any repair work, disconnect
energy sources (main switch, etc.)!
In addition, take precautions to prevent
inadvertent restoration of power, e.g.,
place a warning sign at the main switch!
1
Loosen four hexagonal screws
M5x16 (SW 8) with the locking
washers A5.3-FST at the gear
fl ange.
2
Remove the faulty motor from the
gear.
3
Remove protective cap "X" from the
motor shaft of the new motor.
4
Grease the motor shaft, e.g. with
"gleitmo 585K".
Fix new motor onto gear fl ange.
TS 2plus | MTZH 537 152/2007-03
在所有的维修工作开始前,必须切断能
源供给 (主开关等)!另外,还必须采取
相应的措施防止意外重新接通,例如,
在主开关旁加上警告牌!
拆下在减速器法兰上的四个外六角
1
螺栓 M5x16 (SW 8) 及其防松垫片
A5.3-FST。
将损坏的电机从减速器上取下。
2
从新电机的电机轴上拉下罩盖
3
"X"。
给电机轴上润滑脂,例如,
4
用"gleitmo 585K"。
将新电机固定在减速器法兰上。

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3 842 998 277