Herunterladen Diese Seite drucken

Bosch Rexroth CS/C Montageanleitung Seite 11

Werbung

MTZH 537 152/2007-03 | TS 2plus
Getriebe (1, Fig. 8)
Das Getriebe ist wartungsfrei!
Motor (2, Fig. 8)
Um eine ausreichende Kühlung
sicherzustellen, müssen Schmutz- und
Staubablagerungen an der Oberfl äche
des Motors, den Ansaugöffnungen
der Lüfterhaube und an den
Zwischenräumen der Kühlrippen, den
Umgebungs- und Einsatzbedingungen
entsprechend, regelmässig entfernt
werden.
Oberfl ächentemperaturen!
Die Oberfl ächen von Motoren und
Getrieben können unter bestimmten
Last-und Betriebsbedingungen
Temperaturen von bis zu 70 °C
annehmen.
In diesen Fällen müssen durch ent-
sprechende konstruktive Maßnahmen
(Schutzvorrichtungen) oder entspre-
chende Sicherheitskennzeichnungs
-warnzeichen die jeweils geltenden
Unfallverhütungsvorschriften (UVV)
erfüllt werden!
Flachplattenkette (3, Fig. 8)
Die in der CS/C verwendete
Flachplattenkette ist alle 1000
Betriebsstunden mit ca. 2...3 g Öl/m
Kette (z.B. Structovis GHD von Fa.
Klüber, 0 842 904 229) im Bereich der
Rückenbiegung einzuölen.
Vor der Schmierung ist die
Flachplattenkette von überfl üssigem
Fett, Schmutz oder sonstigen
Verunreinigungen zu säubern und
gleichzeitig auf Verschleiß und Längung
zu prüfen.
Entnahme von Kettengliedern bei langen
Strecken (> 3m) und Erreichen der
Kettenspannerendposition.
Die Antriebsräder und die Kette sollten
grundsätzlich ersetzt werden, wenn
sich die Kette um mehr als 3% ihrer
ursprünglichen Länge gelängt hat.
Gear (1, Fig. 8)
The gear is maintenance-free!
Motor (2, Fig. 8)
To ensure adequate cooling, dirt and
dust must be removed from the motor
surface, the inlets of the fan housing,
and the interior surfaces of the cooling
fi ns on a regular basis, depending on
environmental and operating conditions.
Surface temperatures!
The surfaces of motors and gears can
reach temperatures of over 70 °C under
specifi c load and operating conditions.
In such situations the applicable rules for
accident prevention must be fulfi lled with
the necessary safety warning signs or
constructive measures
(safety devices).
Flat top chain (3, Fig. 8)
The roller chain used in the CS/C
should be lubricated every 1,000 hours
of operation with approx. 2 to 3 g oil/m
chain (e. g. Structovis GHD by Klüber,
0 842 904 229) in the rear bend area.
Prior to lubrication the fl at top chain
should be freed of superfl uous grease,
dirt or other impurities and at the same
time checked for wear and elongation.
Removal of chain links for long conveyor
sections (> 3 m) and attainment of the
chain tensioner end position.
The drive wheels and the chain should
always be replaced if the chain has
lengthened by more than 3% of its
original length.
Bosch Rexroth AG
减速器 (1, Fig. 8)
减速器免保养!
电机 (2, Fig. 8)
为了保证足够的冷却,必须相应于具体
的环境情况,定期清除积累在电机表面
上、风扇壳体吸风口上和散热叶片之间
的污染和灰尘。
表面温度!
在某些负载和工作条件下,电机和减
速器的表面可能会达到最高 70 °C 的
温度。
在这种情况下,必须采取相应的设计措
施 (防护设施) 或者设置相应的警告牌来
满足相应的预防事故规章 (德国:UVV)
中的要求!
平顶链 (3, Fig. 8)
每工作 1000 个小时必须用大约 2...3 g/
每米的油量 (例如:Klüber 公司的
Structovis GHD, 0 842 904 229) 在折
返区给在 CS/C 中使用的平顶链上油。
在润滑前,必须清除在平顶链上残留的
润滑脂、脏物和其它污染,并同时检查
链的磨损和延伸情况。
在长输送段 (> 3 m) 和当达到链张紧器
终点时,需要取下链节。
原则上,在链相对其初始长度延伸了大
于 3 % 的情况下,就要更换驱动轮和
链条。
11/30

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3 842 998 277