Seite 1
R310D2 2674/2004-10 Anleitung für Mehrachs-Bewegungssysteme CMS Istruzioni per sistemi di movimentazione multiasse CMS The Drive & Control Company Montage Inbetriebnahme Wartung Montaggio Messa in funzione Manutenzione...
Seite 16
5.2 Schmieranschlüsse für Tischteilaufbauten Die Schmieranschlüsse sind bei Lieferung mit einem Gewindestift verschlossen. Für die Nutzung der Schmieran- schlüsse Anschlussmaße einhalten und O-Ringe (4) nach DIN 3771 verwenden. – O-Ring 3 x 1 mm – Materialummer R3411 118 01 F Es reicht aus, bei jedem Tischteil durch einen Schmieranschluss zu schmie- Tischteil ren.
5.2 Connessioni per la lubrifica- zione della struttura delle tavole Alla consegna gli attacchi per la lubrifica- zione sono chiusi da un grano filettato. Nell’utilizzare gli attacchi per la lubrificazione osservare le misure di attacco e utilizzare o-ring di tenuta (4) a norma DIN 3771.
5.4 Schmierstoff Die CMS sind nur für Fettschmie- Profilkennmaß Fett Materialnummer rung ausgelegt! Quota caratteri- Grasso Numero di ordinazione stica profilato Fette mit Festschmierstoffanteil Dynalub 520 R3416 043 00* (z.B. Graphit oder MoS ) dürfen nicht verwendet werden! Dynalub 510 R3416 037 00* Empfohlene Lithiumseifenfette siehe Tabelle.
5.4 Lubrificante I CMS sono concepiti solo per la lubrificazione a grasso! Non impiegare grassi lubrificanti additivati con grafite e MoS Per i grassi a sapone di litio raccomandati vedere la tabella. 5.5 Quantità di lubrificante Interpellateci in caso di condizioni di funzionamento particolari –...
Pufferbatterie für Absolutgeberdaten bereits am Geberstecker verbunden und abgedichtet. F Wechsel der Pufferbatterie !9. 6.1.1 7. Austausch Baugruppen 7.1 CMS Reparatur Bei Einzelkomponentenaustausch siehe CKK-Montageanleitung R310D4 2671. Ansonsten bitte Rücksprache mit der Bosch Rexroth AG. R310D2 2674/2004-10 Anleitung CMS...
!9. 7. Sostituzione gruppi di componenti 7.1 Riparazione del CMS Per la sostituzione di componenti indivi- duali vedere le Istruzioni di montaggio per Linearmoduli Compact CKK R310D4 2671. Diversamente rivolgetevi alla Bosch Rexroth AG. Istruzioni per CMS R310D2 2674/2004-10...
8. Projektierung (Ergänzungen / Änderungen) Im allgemeinen ist die Projektierung ECODRIVE Cs gültig. Im Nachfolgenden werden nur Änderungen bzw. Ergänzungen zur Projektierung ECODRIVE Cs bezüglich CMS Mehrachs- bewegungssystemen beschrieben. 8.1 Zuordnung CMS-Achsen zu ECODRIVE Cs Antrieben Die für CMS-Achsen verwendeten ECODRIVE Cs Regelgeräte sind: –...
8. Configurazione (integrazioni / modifiche) In linea generale è valida la configurazione dell’ECODRIVE Cs. Qui di seguito vengono descritte soltanto modifiche ovvero integrazioni della configurazione ECODRIVE Cs in riferimento a sistemi di movimentazione multiasse CMS. 8.1 Coordinamento di assi del CMS con azionamenti ECODRIVE Cs Gli apparecchi regolatori ECODRIVE Cs utilizzati per assi CMS sono:...
9. Batteriewechsel an CMS-Achsen F Pufferbatterie für CMS-Achsen können auf Anfrage bei BRL nachbestellt werden. Zeit für Batterietausch siehe ECODRIVE Cs – Projektierung 9.1 Lieferumfang • Eingeschrumpfte Batterie • Wärmeschrumpfschlauch 12/4 mit Schmelzkleber (Farbe: grau) • Papier und Kabelbinder Anlage vom Netz trennen! (z.B. Hauptschalter, o.
9. Sostituzione batteria degli assi CMS F Le batterie tampone per assi CMS possono essere ordinate al Servizio Assistenza Rexroth. Per il periodo di sostituzione batteria vedi ECODRIVE Cs – Configurazione 9.1 Contenuto della fornitura • Batteria inserita a forza •...
9.5 Neue Batterie einsetzen Um die Schutzklasse der Motoreinheit wiederherzustellen, muss der Batterie- stecker wieder eingeschrumpft werden. Das vorbereitete Stück Schrumpfschlauch über das Kabel am Stecker schieben und die neue Batterie anschließen. Die Steckverbindung mit 6 - 7 Lagen Papier umwickeln, damit sie vom Kleber geschützt ist.
9.5 Introdurre la nuova batteria Per ripristinare la classe di protezione del motore, si deve nuovamente inserire a forza la spina della batteria. Calzare il pezzo di tubo flessibile termo- retraibile tagliato a misura sul cavo nella spina e ricollegare la nuova batteria. Avvolgere l‘innesto a spina con 6-7 strati di carta per proteggerlo dalla colla.
Seite 28
10. Hinweise zur Störungsbeseitigung der Firmware (Ergänzungen / Änderungen) Beschreibung des Fehlers – F248 Batterie Unterspannung Beschreibung bezüglich Lage der Batterie bzw. Anweisung bezüglich Wechseln der Batterie ist geändert. Siehe Kapitel 6 “Pufferbatterie für Absolutgeber”. 11. Voreinstellungen / Vorparametrierung Nachfolgende Einstellungen wurden vor der Auslieferung bei BRL gegenüber der Defaulteinstellung vorgenommen.
Vedere Capitolo 6 « Batteria tampone per feedback assoluto ». 11. Preimpostazioni / pre-parametrizzazioni Le seguenti impostazioni sono state effettuate prima della forni- tura presso Bosch Rexroth. 11.1 Indirizzi degli azionamenti Asse A1 -> Indirizzo 03 (S3 su 0, S2 su 3) Asse A2 ->...
11.2 Antriebsparameter Parameter Beschreibung Wert p-0-4084 Profiltyp (nur bei Profibus, DeviceNet oder CanOpen) FF80h (I/O Modus mit Satzquitting) P-0-4079 Baudrate (nur bei Profibus, DeviceNet oder CanOpen) 500 kbps bei Profibus125 kbps bei DeviceNet 10 kbps bei CanOpen S-0-0142 Anwendungsart z. B. MF 20-145 S-0-0044 und Wichtungsart „Translatorisch“...