Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Honeywell MILLER MIGHTEVAC Gebrauchsanweisung Seite 62

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MILLER MIGHTEVAC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
4.0 FONCTIONNEMENT
Fonctionnement du mécanisme de récupération
―POUR UTILISATION EN CAS D'URGENCE SEULEMENT―
LE MÉCANISME DE RÉCUPÉRATION MIGHTEVAC DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT
EN CAS D'URGENCE. NE PAS UTILISER POUR HISSER COURAMMENT DES PER-
NOTA: Il est recommandé de dérouler plusieurs
pieds de câble de sécurité et de le tenir en posi-
tion avant d'engager le mécanisme de récupéra-
tion. Toujours maintenir la tension sur le câble
quand il est en mode de récupération.
Retirer la goupille du poussoir jusqu'au dégage-
ment du cliquet. Il se peut qu'il faille faire pivoter
le cliquet légèrement pour engager complètement
les engrenages internes. Le cliquet doit reprendre
sa position initiale lorsque les engrenages internes
sont entièrement engagés. Le dispositif est alors
en mode de récupération.
NOTA: Un sauvetage peut s'effectuer en éle-
vant la personne pour l'amener dans une zone
sécurisée.
POUR ÉLEVER: Tout en maintenant une faible ten-
sion sur le câble de sécurité, faire pivoter le cliquet
dans le sens anti-horaire ( CCW ) pour réintégrer le
câble dans le boîtier.
MISE EN GARDE: Toujours s'assurer que la
goupille du piston est retournée complètement
dans la position verrouillée lorsqu'on change
le dispositif du mode rétractable au mode de
récupération. Ne pas utiliser le dispositif s'il ne
maintient pas la charge en mode de récupéra-
tion.
FONCTIONNEMENT DU CÂBLE DE SÉCU-
RITÉ AUTORÉTRACTABLE
Pour retourner le dispositif au mode rétractable,
enlever le poids du câble et attacher l'extrémité du
câble; il se mettra à se rétracter une fois que les en-
grenages internes seront dégagés. Tirer la goupille
du plongeur et la tenir. Pousser à l'intérieur sur le
cliquet pour dégager les engrenages et faire tomb-
er la goupille dans la position verrouillée.
5.0 INSTALLATION
5.1 INSTALLATION GÉNÉRALE ET ÉTABLISSEMENT DES RACCORDEMENTS
Le câble de sécurité autorétractable MightEvac doit être monté à un ancrage surélevé par l'articu-
lation de la fixation au moyen d'un mousqueton à verrou ou autre connecteur d'ancrage
well Miller approuvé, ou il doit être utilisé conjointement avec un support de fixa-
tion Honeywell Miller qui est alors installé sur un trépied. L'ancrage doit pouvoir
supporter une charge de traction de 5 000 lb ( 22.2 kN ). Bien lire toutes les mises
en garde et instructions pour le choix d'un emplacement de montage.
62
SONNES OU DES MATÉRIAUX.
®
PAT. NO. 5,771,993
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
WARNING!
FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
• Always use and inspect unit in accordance
• Do not allow the lifeline to become slack.
with manufacturer's instructions.
• Do not allow cable, rope or webbing
• Do not use as a restraint or positioning
lifelines to come in contact with anything
device.
that will damage the lifeline including, but
• Use only with attachment fittings and safety
not limited to, sharp, abrasive, rough or
harness recommended by manufacturer.
high-temperature surfaces, welding, heat
• Always connect the hook directly to
sources, electrical hazards, or moving
attachment point on harness.
machinery.
• Guard against swing falls by keeping the
• Wear gloves when inspecting or handling
lifeline vertically overhead. Never work
cable lifelines.
above the device.
• Check lifeline for damage, frays, or cuts that
• Keep user and other workers from becoming
will reduce the strength.
entangled in lifeline.
• Maintain tension on the lifeline while letting
• Do not allow lifeline to drag over
it retract after disconnecting from worker.
obstructions.
• Servicing must only be performed by the
• Never clamp off or stand on the lifeline.
manufacturer or an approved agent.
WARNING: Manufacturer's instructions supplied with this product at time of shipment must be followed: Failure to do so could result in serious
injury or death. Only for use by ONE person as a personal fall arrester. Device must be taken out of service for inspection and recertification
after arresting a fall or when the impact indicator has been activated. Contact Miller Fall Protection if instruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de despacho: El no hacerio
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servicio para ser inspeccionado y recertification luego de haber detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte con Miller Fall Protection.
ADVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vous risquez de blessures graves ou meme lamort. Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute
personnelle. L'appareil doit etre mis hors d'utilisation pour inspection et recertification apres avoir arrete une chute ou
lorsque l'indicateur d'impact a ete active. Contactez Miller Fall Protection si vous avez besoin d'un nouveau manuel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
GOUPILLE DE
PLONGEUR
CLIQUET
Honey-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis