Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Honeywell MILLER MIGHTEVAC Gebrauchsanweisung Seite 128

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MILLER MIGHTEVAC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
4.0 PREVÁDZKA
PREVÁDZKA ZDVÍHADLA
MECHANIZMUS ZDVÍHADLA MIGHTEVAC JE URČENÝ NA POUŽITIE LEN V PRÍPADE
NÚDZE. NEPOUŽÍVAJTE HO NA PRAVIDELNÉ ZDVÍHANIE OSÔB ANI MATERIÁLU.
POZNÁMKA: PRED AKTIVÁCIOU REŽIMU ZDVÍHADLA SA ODPORÚČA ODVIŤ A UPEVNIŤ
NIEKOĽKO STÔP ZÁCHRANNÉHO LANA. POČAS REŽIMU ZDVÍHADLA VŽDY
Planžetový čap vyťahujte, kým rukoväť rohatky
nevyskočí smerom von. Bude možno potreb-
né rukoväť jemne otočiť, aby sa úplne aktivovali
vnútorné prevody. Po úplnom aktivovaní pre-
vodov by mal planžetový čap opäť zapadnúť do
svojej pôvodnej polohy. Zariadenie sa prepne do
režimu zdvíhadla.
POZNÁMKA: Záchranu možno vykonať zdvih-
nutím osoby do bezpečia.
ZDVÍHANIE: Pri vytváraní jemného napnutia
záchranného lana otáčajte rukoväťou rohatky
proti smeru hodinových ručičiek, čím záchranné
lano navijete do puzdra.
UPOZORNENIE: Pri zmene režimu zo samonaví-
jacieho na zdvíhadlo sa vždy uistite, že planžetový
čap sa úplne vrátil do svojej uzamknutej polohy.
Ak zariadenie v režime zdvíhadla nedokáže udržať
záťaž, nepoužívajte ho.
PREVÁDZKA SAMONAVÍJACIEHO LANA
Na
vrátenie
jednotky
režimu odoberte zo záchranného lana záťaž a
jeho koniec zabezpečte tak, aby sa po vypnutí
vnútorných prevodov mohlo začať navíjať. Vyti-
ahnite planžetový čap a podržte ho v tejto polo-
he. Zatlačte na rukoväť rohatky smerom dnu, kde
sa spája s hriadeľom prevodu, aby sa uvoľnili
prevody, čím sa čapu umožní vrátiť sa do svojej
zablokovanej polohy.
128
– LEN NA NÚDZOVÉ POUŽITIE –
UDRŽIAVAJTE ZÁCHRANNÉ LANO NAPNUTÉ.
do
samonavíjacieho
®
PAT. NO. 5,771,993
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
WARNING!
FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
• Always use and inspect unit in accordance
• Do not allow the lifeline to become slack.
with manufacturer's instructions.
• Do not allow cable, rope or webbing
• Do not use as a restraint or positioning
lifelines to come in contact with anything
device.
that will damage the lifeline including, but
• Use only with attachment fittings and safety
not limited to, sharp, abrasive, rough or
harness recommended by manufacturer.
high-temperature surfaces, welding, heat
• Always connect the hook directly to
sources, electrical hazards, or moving
attachment point on harness.
machinery.
• Guard against swing falls by keeping the
• Wear gloves when inspecting or handling
lifeline vertically overhead. Never work
cable lifelines.
above the device.
• Check lifeline for damage, frays, or cuts that
• Keep user and other workers from becoming
will reduce the strength.
entangled in lifeline.
• Maintain tension on the lifeline while letting
• Do not allow lifeline to drag over
it retract after disconnecting from worker.
obstructions.
• Servicing must only be performed by the
• Never clamp off or stand on the lifeline.
manufacturer or an approved agent.
WARNING: Manufacturer's instructions supplied with this product at time of shipment must be followed: Failure to do so could result in serious
injury or death. Only for use by ONE person as a personal fall arrester. Device must be taken out of service for inspection and recertification
after arresting a fall or when the impact indicator has been activated. Contact Miller Fall Protection if instruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de despacho: El no hacerio
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servicio para ser inspeccionado y recertification luego de haber detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte con Miller Fall Protection.
ADVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vous risquez de blessures graves ou meme lamort. Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute
personnelle. L'appareil doit etre mis hors d'utilisation pour inspection et recertification apres avoir arrete une chute ou
lorsque l'indicateur d'impact a ete active. Contactez Miller Fall Protection si vous avez besoin d'un nouveau manuel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
PLANŽETOVÝ
ČAP
RUKOVÄŤ
ROHATKY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis