Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Эксплуатация - Honeywell MILLER MIGHTEVAC Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MILLER MIGHTEVAC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
• Не соединяйте несколько стропов вместе и не крепите строп с образованием петли, если
он специально не предназначен для этой цели.
4.0 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОПЕРАЦИЯ ЭВАКУАЦИИ
―ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ―
МЕХАНИЗМ ЭВАКУАЦИИ MIGHTEVAC ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ТОЛЬКО В АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЕГО ДЛЯ
ПОВСЕДНЕВНОГО ПОДЪЕМА ПЕРСОНАЛА ИЛИ МАТЕРИАЛОВ.
ПРИМЕЧАНИЕ. Перед активацией механизма
эвакуации рекомендуется вытянуть из него
около метра троса и удержать его на месте.
Обязательно сохраняйте натяжение троса в
режиме эвакуации.
Вытяните штифт фиксатора так, чтобы ручка
с храповым механизмом выскочила наружу.
Может
потребоваться
ручку, чтобы полностью ввести в зацепление
внутренние
зубчатые
зубчатые колеса будут находиться в полном
зацеплении,
штифт
вернуться в исходное положение. Теперь
устройство находится в режиме эвакуации.
ПРИМЕЧАНИЕ.
выполнена
путем
безопасное место.
ДЛЯ
ПОДЪЕМА:
натяжение троса, вращайте ручку с храповым
механизмом против часовой стрелки, чтобы
втягивать строп в корпус.
ОСТОРОЖНО!
в том, что штифт фиксатора полностью
вернулся
в
заблокированное
при переключении устройства из режима
втягивания
в
используйте
устройство,
удерживает груз в режиме эвакуации
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ОТ
ПАДЕНИЯ ВТЯГИВАЮЩЕГО ТИПА
Чтобы вернуть устройство в режим втягивания,
снимите груз с троса и закрепите конец троса,
т. к. он начнет втягиваться после вывода из
зацепления внутренних шестерен. Вытяните
штифт фиксатора и придержите его. Нажмите
внутрь на ручку с храповым механизмом, где
она соединяется с валом шестерни, чтобы вывести шестерни из зацепления и дать штифту
возможность перейти в заблокированное положение.
слегка
повернуть
колеса.
фиксатора
Эвакуация
может
подъема
человека
Поддерживая
Обязательно
убедитесь
положение
режим
эвакуации.
если
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
Когда
• Always use and inspect unit in accordance
with manufacturer's instructions.
• Do not use as a restraint or positioning
device.
• Use only with attachment fittings and safety
harness recommended by manufacturer.
• Always connect the hook directly to
attachment point on harness.
• Guard against swing falls by keeping the
должен
lifeline vertically overhead. Never work
above the device.
• Keep user and other workers from becoming
entangled in lifeline.
• Do not allow lifeline to drag over
obstructions.
• Never clamp off or stand on the lifeline.
WARNING: Manufacturer's instructions supplied with this product at time of shipment must be followed: Failure to do so could result in serious
injury or death. Only for use by ONE person as a personal fall arrester. Device must be taken out of service for inspection and recertification
after arresting a fall or when the impact indicator has been activated. Contact Miller Fall Protection if instruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de despacho: El no hacerio
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servicio para ser inspeccionado y recertification luego de haber detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte con Miller Fall Protection.
быть
в
легкое
Не
оно
не
®
PAT. NO. 5,771,993
WARNING!
FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
• Do not allow the lifeline to become slack.
• Do not allow cable, rope or webbing
lifelines to come in contact with anything
that will damage the lifeline including, but
not limited to, sharp, abrasive, rough or
high-temperature surfaces, welding, heat
sources, electrical hazards, or moving
machinery.
• Wear gloves when inspecting or handling
cable lifelines.
• Check lifeline for damage, frays, or cuts that
will reduce the strength.
• Maintain tension on the lifeline while letting
it retract after disconnecting from worker.
• Servicing must only be performed by the
manufacturer or an approved agent.
ADVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vous risquez de blessures graves ou meme lamort. Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute
personnelle. L'appareil doit etre mis hors d'utilisation pour inspection et recertification apres avoir arrete une chute ou
lorsque l'indicateur d'impact a ete active. Contactez Miller Fall Protection si vous avez besoin d'un nouveau manuel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
ШТИФТ
ФИКСАТОРА
РУЧКА С
ХРАПОВЫМ
МЕХАНИЗМОМ
117

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis