Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PENTOLA INDIRETTA "ELETTRICA"
ELECTRIC JACKETED BOILING PAN
"ELEKTROBEHEIZTER" DOPPELWANDIGER KOCHKESSEL
MARMITE CHAUFFE INDIRECTE "ÉLECTRIQUE"
MARMITA INDIRECTA "ELÉCTRICA"
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
1G1PI1E
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Rev.5
01/2020
3142960
IT
GB
DE
FR
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 1G1PI1E

  • Seite 1 Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PENTOLA INDIRETTA “ELETTRICA” ELECTRIC JACKETED BOILING PAN 1G1PI1E ”ELEKTROBEHEIZTER” DOPPELWANDIGER KOCHKESSEL MARMITE CHAUFFE INDIRECTE "ÉLECTRIQUE" MARMITA INDIRECTA “ELÉCTRICA”...
  • Seite 2 Cautela - Avvertenza Importante Non usare prodotti che contengono sostanze Verificare quotidianamente che i dispositivi dannose e pericolose per la salute delle per- di sicurezza siano perfettamente installati sone (solventi, benzine, ecc.). ed efficienti. Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- La pavimentazione, in prossimità...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........2 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........3 3 SICUREZZA................ 5 4 USO E FUNZIONAMENTO..........7 PARTE 5 MANUTENZIONI ............... 10 6 GUASTI ................11 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......12 8 REGOLAZIONI..............16 9 SOSTITUZIONI PARTI ............. 17 PARTE ALLEGATI ..............I÷III...
  • Seite 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni ne- interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli zio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è...
  • Seite 5: Informazioni Tecniche

    Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono ripor- dati riportati sulla targhetta di identificazione ed il tati nella sezione contatti del sito internet http:// tipo di difetto riscontrato.
  • Seite 6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispos- itivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. A)Termostato di sicurezza; blocca l'alimentazione elettrica in caso di surriscaldamento.
  • Seite 7: Accessori A Richiesta

    ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il fabbricante, in fase di progettazione e costruzio- dal fabbricante. L’impiego dell’apparecchiatura per ne, ha posto particolare attenzione agli aspetti che usi impropri può...
  • Seite 8 stante, secondo le indicazioni fornite dal fabbrican- I bambini devono essere supervisionati affinchè te e dalle leggi vigenti in materia. non giochino con l’apparecchiatura. Nell'uso quotidiano dell'apparecchiatura è richiesta Cautela - Avvertenza la presenza costante dell'Operatore. La pavimentazione, in prossimità dell’appa- Durante il lavaggio dell'apparecchiatura non dirige- recchiatura potrebbe essere scivolosa.
  • Seite 9: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E FUNZIONAMENTO Importante Gli utilizzatori, oltre ad essere autoriz- Prima dell’uso verificare che i dispositi- zati ed opportunamente documentati, vi di sicurezza siano perfettamente in- formati ed addestrati, se necessario, al stallati ed efficienti. primo uso, dovranno simulare alcune Gli utilizzatori, oltre ad impegnarsi a manovre per individuare i comandi e le...
  • Seite 10 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione 1 - Agire sull'interruttore automatico sezionatore per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale. 2 - Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos. a) in corrispondenza della potenza massima per attivare le resistenze di riscaldamento. Nota: la spia di rete (B) si accende.
  • Seite 11 RIEMPIMENTO INTERCAPEDINE Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Aprire il rubinetto (A). 2 - Svitare il tappo (B). 3 - Ruotare l’erogatore dell’acqua (C) in corrispon- denza del raccordo di riempimento (D). 4 - Aprire i rubinetti (E) per riempire l’intercapedine. 5 - Quando l’acqua incomincia ad uscire dal rubi- netto (A) chiudere i rubinetti (E) per non supe- rare il livello di riempimento ottimale.
  • Seite 12: Manutenzioni

    MANUTENZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di massi- Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne ri- ma efficienza effettuando le operazioni di manuten- scontra la necessità, pulire: zione programmata previste dal fabbricante. Una –...
  • Seite 13: Ricerca Guasti

    Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- Alcuni di questi problemi possono essere risolti zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una pre- rimenti sono riportati nella sezione contatti cisa competenza tecnica o particolari capacità...
  • Seite 14: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Tutte le operazioni di movimentazione e di Colui che è autorizzato ad eseguire queste installazione dovranno essere eseguite nel operazioni dovrà, se necessario, organizza- rispetto della legislazione vigente in mate- re un “piano di sicurezza”...
  • Seite 15 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate, sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, colui che è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Seite 16: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fianco a fianco) procedere nel modo indicato. 1 - Smontare i cruscotti. 2 - Applicare, sui bordi da accostare, del nastro adesivo di protezione. 3 - Applicare, sui lati da accostare, del sigillante per uso alimentare.
  • Seite 17: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Importante L’allacciamento deve essere effettuato da personale autorizzato e qualificato, nel ri- spetto delle leggi vigenti in materia e con l’utilizzo di materiale appropriato e prescrit- to. L’apparecchiatura viene fornita con ten- sione di funzionamento a 400V/3, oppure a richiesta a 230V/3.
  • Seite 18: Regolazioni

    COLLAUDO APPARECCHIATURA 1 - verificare che la tensione di rete sia conforme a Importante quella dell’apparecchiatura; 2 - agire sull’interruttore automatico sezionatore Prima della messa in servizio, deve essere eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di per verificare il collegamento elettrico; valutare le condizioni operative di ogni sin- 3 - verificare il corretto funzionamento dei disposi- golo componente ed individuare le even-...
  • Seite 19: Sostituzioni Parti

    SOSTITUZIONE PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER PER LA SOSTITUZIONE PARTI L’apparecchiatura non prevede la sostituzione di parti funzionali che richiedano l’intervento di perso- nale specializzato se non la sostituzione di elementi di servizio che può essere eseguita dall’utente. DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA In fase di dismissione, è...
  • Seite 20 Caution - warning Important Never use products containing substances Make a daily check that the safety devices harmful or hazardous for health (solvents, are properly installed and in good working order. Make a daily check that the safety petroleum spirits, etc.). devices are properly installed and in good working order.
  • Seite 21 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........2 2 TECHNICAL INFORMATION..........3 3 SAFETY ................5 4 USE AND OPERATION ............7 PART 5 SERVICING ..............10 6 FAULT ................11 7 HANDLING AND INSTALLATION ........12 8 ADJUSTMENTS..............16 9 REPLACING PARTS ............
  • Seite 22: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, part: contains all the information necessary refer to the index at the start of the manual. for special categories of reader, i.e. all skilled This manual is subdivided into two parts.
  • Seite 23: Technical Information

    For all requirements contact the agents or the head- When requesting service, state the data provide on quarters of Angelo Po which can be found in the the nameplate and provide a description of the fault. contacts section of the website http:// www.angelo- po.com..
  • Seite 24: Safety Devices

    SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection addi- tional devices must be added if necessary to com- ply with the relevant legal requirements. A)Safety thermostat; cuts off the electricity supply in case of overheating. B)Safety valve.
  • Seite 25: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request ( “see general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manufacturer All maintenance work that requires precise, techni- has paid special attention to factors which may cal expertise or particular skills or qualifications for cause risks to the health and safety of the people in- legal reasons,should be carried out by suitably...
  • Seite 26 The appliance is not to be used by children or per- Caution - warning sons with reduced physical, sensory or mental ca- The floor, near the appliance, could be slip- pabilities, or lack of experience and knowledge, pery. unless they have been given supervision or instruc- tion.
  • Seite 27: Use And Operation

    USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropri- Before use, check that the safety devic- ately documented,and if necessary,in- es are properly installed and in good structed and trained, users,on fi rst working order.
  • Seite 28: Switching The Appliance On And Off

    SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting 1 - Turn off the appliance's circuit breaker to dis- connect it from the electrical mains. 2 - Turn the knob (A) clockwise (pos. a) to the max- imum power setting to turn on the heating ele- ments.
  • Seite 29 FILLING THE JACKET To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn on the tap (A). 2 - Unscrew the cap (B). 3 - Turn the water spout (C) towards the filler con- nection (D). 4 - Turn on the taps (E) to fill the jacket. 5 - When water starts to flow from the tap (A), turn off the taps (E) to avoid overfilling.
  • Seite 30: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying At the end of each session of use and whenever out the scheduled servicing procedures recom- necessary, clean: mended by the manufacturer. Proper servicing will – the outer casing; allow the best performance, a longer working life –...
  • Seite 31: Fault

    The user can solve some of these For all requirements contact the agents or problems himself, but for others specific technical the headquarters of Angelo Po which can knowledge or skill is required, and so they must be found in the contacts section of the web- only be carried out by qualified staff with recognised site http://www.angelopo.com.
  • Seite 32: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important All handling and installation operations If necessary, the person authorised to carry should be carried out in accordance with out these operations must organise a "safe- current legislation on health and safety at ty plan"...
  • Seite 33: Installation Of The Appliance

    INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
  • Seite 34: Assembling Appliances In Banks

    ASSEMBLING APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Remove the control panels. 2 - Apply masking tape to the edges to be placed side by side. 3 - Apply food-approved sealant to the edges to be placed side by side.
  • Seite 35: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Important The connection must be made by author- ised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using ap- propriate and specified materials. The ap- pliance is supplied with operating voltage 400V/3, or 230V/3 on request. Caution - warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply.
  • Seite 36: Adjustments

    TESTING OF THE APPLIANCE Important Before it is put into service, the system 2 - operate the appliance's circuit-breaker to check must be tested to check the operating con- the electrical connection; ditions of every single component and 3 - check that the safety device is operating cor- identify any malfunctions.
  • Seite 37: Replacing Parts

    REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE REPLACEMENT OF PARTS The appliance does not require the replacement of operating components by specialist staff except the replacement of standard parts which can be carried out by the user. EQUIPMENT DECOMMISSIONING, DEMOLITION AND DISPOSAL When decommissioning the appliance, a series of When scrapping, sort all components by chemical procedures must be carried out to ensure that the...
  • Seite 38 Vorsicht – Achtung Wichtig geltenden Sicherheitsbestimmungen Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen si- schreiben vor, dass bei der Verwendung von cher, dass die Sicherheitsvorrichtungen fa- Reinigungsmitteln Gummihandschuhe, chgerecht installiert sind und einwandfrei Atemschutzmaske und Schutzbrille zu tragen funktionieren. sind. Vorsicht – Achtung Vorsicht –...
  • Seite 39 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........3 3 SICHERHEIT ..............5 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........7 1. TEIL 5 WARTUNG................ 10 6 DEFEKTE................11 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......12 8 EINSTELLUNGEN ............16 9 AUSTAUSCH VON BAUTEILEN ........17 2.
  • Seite 40: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an eine Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahrene Be- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu diener bestimmt, die für Handhabung, Transport, können.
  • Seite 41: Kundendienst Anfordern

    E)Baujahr. N)Frequenz (Hz) F) Seriennummer. P)Angabe der Leistung (Kw). G)Schutzart. Q)Abnahmespannungsanzeige. H)Bestimmungsland. R)Baujahr L) Spannung (V). S)WEEE-Symbol M)Stromaufnahme (A). KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Han- Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- delsvertretungen oder den Hauptsitz des Unterneh- dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Scha- mens Angelo...
  • Seite 42 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicher- heitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der ein- schlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. A)Sicherheitsthermostat; er unterbricht die Gas- zufuhr bei Überhitzung.
  • Seite 43: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zube- hörteilen ausgestattet werden "siehe Hauptkata- log". SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung die- ursachen. ses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte ver- Alle Wartungseingriff e, die technisches Fachwissen wendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und die oder spezielle Fähigkeiten oder eine gesetzlich vor- Gesundheit der Personen, die dieses Gerät handha-...
  • Seite 44: Anweisungen Und Warnhinweise Für Die In Hinblick Auf Die Umweltbelastung

    Beim täglichen Gebrauch des Geräts ist die ständi- Vorsicht – Achtung ge Anwesenheit des Bedienungspersonals erfor- Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte derlich. rutschig sein. Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile des Geräts richten. Wichtig Das Gerät kann nicht von Kindern oder Personen Die erforderlichen Anschlüsse (Wasser,...
  • Seite 45: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Wichtig Die Anwender müssen nicht nur befugt Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die und angemessen informiert, ausgebildet Sicherheitsvorrichtungen ordnungsge- und geschult sein sondern ggf. auch mäß installiert und funktionsfähig sind. beim ersten Einsatz des Gerätes be- Neben Beachtung oben stehender Anfor- stimmte Handgriff e simulieren, um sich...
  • Seite 46: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung 1 - Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. 2 - Den Schalter (A) im Uhrzeigersinn (Pos. a) dre- hen und auf maximale Leistung stellen, um die Heizwiderstände einzuschalten. Anmerkung: die Kontrollleuchte Strom ein (B) er- leuchtet.
  • Seite 47: Herausnehmen Des Korbs Und Greifen Der Griffe

    FÜLLEN DES HOHLRAUMS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Den Hahn (A) öffnen. 2 - Den Verschluss (B) ausschrauben. 3 - Das Wasserauslaufrohr (C) auf Höhe des Ein- füllanschlusses (D) drehen. 4 - Die Hähne (E) öffnen, um den Hohlraum zu füllen. 5 - Wenn das Wasser aus Hahn (A) auszutreten beginnt, die Hähne (E) wieder schließen, um nicht den optimalen Füllstand zu überschreiten.
  • Seite 48: Wartung

    WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxima- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und ler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom Herstel- bei Bedarf zu reinigen: ler vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten – der Außenmantel; ausführen.
  • Seite 49: Reinigung Des Nudelsiebs

    Einige dieser Probleme können Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des vom Benutzer selbst behoben werden, alle anderen Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden erfordern präzise Fachkenntnisse oder besondere Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// Fähigkeiten und dürfen daher ausschließlich von www.angelopo.com unter „Kontakt“...
  • Seite 50: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN TRANSPORT UND DIE AUFSTELLUNG Wichtig Alle Transport- und Aufstellungsarbeiten Die für diese Operationen autorisierte Person müssen unter Berücksichtigung der gelten- wird bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ auf- den gesetzlichen Vorschriften zur Gesund- stellen müssen, um die Unversehrtheit der heit Sicherheit Arbeitsplatz...
  • Seite 51: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Pro- jekts an, berücksichtigt werden. Die für diese Ope- rationen autorisierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang betei- ligten Personen zu gewährleisten und die gesetzli- chen Bestimmungen zu befolgen, dies betrifft...
  • Seite 52: Montage Bei Reihenaufstellung

    MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben- einander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Bauen Sie die Bedienblenden ab. 2 - Bekleben Sie die Gerätekanten, die nebenein- ander angeordnet werden sollen, mit einem Schutzband. 3 - Beschichten Sie die Seitenwände, die neben- einander aufgestellt werden sollen, mit einer Dichtungsmasse für Lebensmittelzwecke.
  • Seite 53: Stromanschluss

    STROMANSCHLUSS Wichtig Der Anschluss muss von autorisiertem Fach- personal in Einklang mit den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Ver- wendung von geeignetem und vorschriftsmä- ßigem Material ausgeführt werden. Das Gerät wird mit einer Betriebsspannung von 400V/3N geliefert oder auf Wunsch von 230V/3. Vorsicht –...
  • Seite 54: Testlauf Zur Abnahme Des Geräts

    TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS Wichtig Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf 1 - Sicherstellen, dass die Netzspannung der der Anlage durchgeführt werden, um den Nennspannung des Geräts entspricht. Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- 2 - Den Trennschalter betätigen, um den Stroman- nente zu überprüfen und eventuelle Ano- schluss zu überprüfen.
  • Seite 55: Austausch Von Bauteilen

    AUSTAUSCH VON BAUTEILEN ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DAS AUSWECHSELN VON BAUTEILEN Das Auswechseln von Betriebsteilen kann der Be- diener selbst, ohne Erfordernis von Fachpersonal vornehmen. AUßERBETRIEBNAHME, ABBAU UND ENTSORGUNG DES GERÄTES Außerbetriebnahme müssen einige Bei der Verschrottung die Komponenten in Abhän- Vorkehrungen getroffen werden, um sicherzustel- gigkeit von ihren chemischen Eigenschaften tren- len, dass das Gerät und seine Komponenten kein...
  • Seite 56 Attention Important Ne pas utiliser de produits qui contiennent Vérifier quotidiennement que les disposi- des substances dangereuses pour la santé tifs de sécurité soient parfaitement instal- lés et efficaces. des personnes (solvants, essences, etc.). Attention Attention Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être Avant toute intervention, couper l’alimenta- glissant.
  • Seite 57: Index Analytique

    INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GENERALES.......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........3 3 SECURITE ................5 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......7 PARTIE 5 ENTRETIEN..............10 6 PANNES ................11 7 MANUTENTION ET INSTALLATION........ 12 8 REGLAGES ..............16 9 REMPLACEMENT DE PIECES ........
  • Seite 58: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- partie: elle contient toutes les informations ressent, consulter l’index analytique au début du nécessaires aux destinataires homogènes, manuel. Ce manuel est divisé en deux parties. c’est-à-dire tous les opérateurs experts et partie: elle contient toutes les informations autorisés à...
  • Seite 59: Demande D'assistance

    DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au Pour toute demande d’assistance technique, indi- siège centra Angelo Po dont les références sont re- quer les données reportées sur la plaque d’identifi- portées dans la section contacts du site internet cation et le type de défaut relevé.
  • Seite 60: Dispositifs De Securite

    DISPOSITIFS DE SECURITE Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. A)Thermostat de sécurité; bloque l’alimentation électrique dans le cas de surchauffe.
  • Seite 61: Accessoires Sur Demande

    ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des ac- cessoires suivants (“voir le catalogue général”). SECURITE INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SECURITE Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- sitent une compétence technique précise ou de tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent particulières capacités ou qualifications prévues provoquer des risques à...
  • Seite 62 que réduite, les capacités sensorielles ou mentales, Important ou le manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou instruites. Les raccordements nécessaires (eau, élec- tricité et gaz) doivent être eff ectués exclu- Les enfants doivent être surveillés afi n qu’ils ne sivement par du personnel adéquatement jouent pas avec l’équipement.
  • Seite 63: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés Avant l’utilisation, vérifier si les disposi- et documentés de façon appropriée, for- tifs de sécurité sont parfaitement instal- més et entraînés, si nécessaire, lors de lés et efficaces.
  • Seite 64: Allumage Et Extinction De L'appareil

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur automatique pour activer le branchement à la ligne électri- que principale. 2 - Tourner la manette (A) en sens horaire (pos. a) en correspondance de la puissance maximale pour activer les résistances de chauffe.
  • Seite 65 REMPLISSAGE INTER PAROIS Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Ouvrir le robinet (A). 2 - Dévisser le bouchon (B). 3 - Tourner l'érogateur de l'eau (C) en correspon- dance du raccord de remplissage (D). 4 - Ouvrir les robinets (E) pour remplir l’inter pa- rois.
  • Seite 66 ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonctionne- Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère ment en effectuant les opérations d’entretien pro- nécessaire, nettoyer: grammé prévues par le fabricant. Un bon entretien – la carcasse extérieure; permettra d’obtenir les meilleures performances, –...
  • Seite 67 Certains de ces problè- Pour toute exigence, s’adresser aux agences mes peuvent être résolus par l’utilisateur, pour tous ou au siège centra Angelo Po dont les référen- les autres il faut une compétence technique précise ces sont reportées dans la section contacts du ou des capacités particulières;...
  • Seite 68: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Toutes les opérations de déplacement et Celui qui est autorisé à effectuer ces opéra- d’installation devront être effectuées dans tions devra, si nécessaire, organiser un le respect de la législation en vigueur en “plan de sécurité”...
  • Seite 69: Mise En Place De L'appareil

    MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé à effec- tuer ces opérations devra, si nécessaire, faire un “plan de sécurité”...
  • Seite 70 MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Démonter les tableaux de commandes. 2 - Appliquer, sur les bords à rapprocher, du ruban adhésif de protection. 3 - Appliquer, sur les côtés à...
  • Seite 71: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Important Le branchement doit être fait par du per- sonnel autorisé et qualifié, conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et prescrit. L’appareil est fourni avec tension de fonctionnement à 400V/3 ou 230V/3 sur demande. Attention Avant toute intervention, couper l’alimenta- tion électrique générale.
  • Seite 72 ESSAI DE L’APPAREIL Important Avant la mise en service, l’essai de l’installa- 1 - vérifier que la tension de réseau corresponde à tion doit être fait pour évaluer les conditions celle de l’appareil; opérationnelles de chaque composant et 2 - agir sur l’interrupteur sectionneur automatique trouver les éventuelles anomalies.
  • Seite 73 REMPLACEMENT DE PIECES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE PIECES L'appareil ne prévoit pas le remplacement de par- ties fonctionnelles par du personnel spécialisé, sauf le remplacement d'éléments de service qui peut être effectué par l'usager. DÉMANTÈLEMENT, DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DE L’ÉQUIPEMENT Au moment de l’élimination, il faut effectuer une Lors de la démolition, sélectionner tous les compo- série d’opérations pour faire en sorte que l'appareil...
  • Seite 74 Precaución - advertencia Importante No usar productos que contengan sustan- Controlar periódicamente que los equipos cias nocivas y/o peligrosas para la salud de de seguridad se encuentren en perfecto es- tado y estén correctamente instalados. las personas (disolventes, bencinas, etc.). Precaución - advertencia Precaución - advertencia El pavimento, cerca del equipo, podría ser...
  • Seite 75 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....3 3 SEGURIDAD ............... 5 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 PARTE 5 MANTENIMIENTO ............10 6 AVERÍAS................11 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......12 8 REGULACIONES..............
  • Seite 76: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- parte: contiene todas las informaciones terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
  • Seite 77: Informaciones De Carácter Técnico

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se los datos reproducidos en la placa de identificación indican en la sección de contactos del sitio web y el tipo de desperfecto que se ha verificado.
  • Seite 78: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determinen las leyes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. A)Termostato de seguridad; interrumpe la ali- mentación del gas en caso de recalentamiento.
  • Seite 79: Accesorios Bajo Pedido

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican (“vea el catálogo general”). SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- Todas las operaciones de mantenimiento que re- cante ha prestado especial atención a los factores quieran una competencia técnica específica o es- que pueden provocar riesgos en cuanto a seguri-...
  • Seite 80 El equipo no puede ser utilizado por niños o perso- Importante nas con discapacidad física reducida, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, Las conexiones necesarias (agua, electrici- a menos que sean supervisados o instruidos. dad y gas) se deben realizar exclusivamen- te por el personal especializado de manera Los niños deben ser supervisados para que no jue- adecuada y de acuerdo con las disposicio-...
  • Seite 81: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Los utilizadores, además de estar autori- Antes del uso, controlar que los disposi- zados y oportunamente documentados, tivos de seguridad estén instalados de formados y adiestrados, si fuera necesa- forma correcta y eficaz.
  • Seite 82: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido 1 - Opere con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica principal. 2 - Gire el mando (A) en sentido horario (pos. a) para situarlo en correspondencia con la poten- cia máxima, a fin de activar las resistencias de calentamiento.
  • Seite 83 LLENADO CÁMARA DE AIRE Lleve a cabo las siguientes operaciones. 1 - Abra el grifo (A). 2 - Desenrosque el tapón (B). 3 - Gire el grifo del agua (C) en correspondencia con el racor de llenado (D). 4 - Abra los grifos (E) para llenar la cámara de aire. 5 - Cuando el agua comienza a salir por el grifo (A) cierre los grifos (E) para no superar el nivel apropiado de llenado.
  • Seite 84 MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo rendi- Siempre al final del servicio y cada vez que sea miento, efectuando las operaciones de mantenimien- necesario, limpiar: to programado previstas por el fabricante. Un buen –...
  • Seite 85: Localización De Causas De Avería

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- durante el uso. Algunos de estos problemas pueden cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos re- ser resueltos por el usuario, pero otros requieren una ferentes se indican en la sección de contactos competencia técnica precisa o determinadas capaci-...
  • Seite 86: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Todas las operaciones de movimiento e La persona autorizada para efectuar estas instalación tendrán que realizarse respe- operaciones deberá, si fuera necesario, or- tando la legislación vigente en materia de ganizar un “plan de seguridad”, a fin de sal- salud y seguridad en el trabajo.
  • Seite 87: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de establecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera necesario, aplicar un “plan de seguridad”...
  • Seite 88 MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Desmontar los tableros de los instrumentos. 2 - Poner cinta adhesiva de protección sobre los bordes a juntar. 3 - Poner material sellador para uso alimenticio so- bre los lados a juntar.
  • Seite 89: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Importante La conexión eléctrica deberá asignarse al per- sonal autorizado y experto, que deberá respe- tar las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor. El aparato se suministra con tensión de funcionamiento de 400V/3, o 230V/3 a pedido.
  • Seite 90 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 2 - accione el interruptor automático aislador para Importante controlar la eficiencia de la conexión eléctrica; 3 - controle el correcto funcionamiento de los dis- Antes de la puesta en servicio debe efectuar- se la prueba de funcionamiento del sistema, positivos de seguridad.
  • Seite 91: Sustitución De Piezas

    SUSTITUCIÓN DE PIEZAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL CAMBIO DE PIEZAS El aparato no necesita sostituciones de componen- tes funcionales realizadas por técnicos especializa- dos sino la sostitución de elementos de servicio que puede llevar a cabo el usuario. CESIÓN, DESMANTELAMIENTO Y ELIMINACIÓN DEL APARATO. Al cesar la vida útil del aparato, es necesario efec- Al efectuar el desguace del aparato, seleccionar to- tuar una serie de intervenciones para impedir que...
  • Seite 93 Puissance Modèle Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Cuba Potencia Modelo Tensión Frecuencia Corriente 1G1PI1E N.1 (60 l) 400V-3 50-60Hz 13 A 1G1PI1E N.1 (60 l) 230V-3 50Hz 22,6 A SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES IDM-39603603300.tif...
  • Seite 94 SCHEMA ELETTRICO (400V3) - ELECTRIC DIAGRAM (400V3) - SCHALTBILD (400V3) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (400V3) - ESQUEMA ELÉCTRICO (400V3) Collegamento resistenze Heating element connection Anschluss der Widerstände Branchement des résistances Conexión resistencias 400V3-50/60Hz IDM-39603603400.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de conexión. tes Thermostat - Masse protection du thermostat de droite - Masa protección termostato lado 2) Commutatore 5 posizioni - 5-setting switch - Fünf-Taktschalter - Commutateur 5 positions - Con- derecho.
  • Seite 95 SCHEMA ELETTRICO (230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (230V3) - SCHALTBILD (230V3) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (230V3) - ESQUEMA ELÉCTRICO (230V3) Collegamento resistenze Heating element connection Anschluss der Widerstände Branchement des résistances Conexión resistencias 230V3-50 Hz IDM-39603603400.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de conexión. 13)Massa protezione termostato di destra - Right thermostat ground - Erde Schutzabdeckung rech- 2) Commutatore 5 posizioni - 5-setting switch - Fünf-Taktschalter - Commutateur 5 positions - Con- tes Thermostat - Masse protection du thermostat de droite - Masa protección termostato lado...
  • Seite 96 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Inhaltsverzeichnis