Seite 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0N1CP1EL PASTA COOKER 0T1CP1EL NUDELKOCHER 1N1CP2EL CUISEUR À...
Seite 49
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifika- tionen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden . Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Verletzun- gen zu vermeiden.
Seite 50
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maß- nahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägigen geltenden Gesetze zu ent- sprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen.
Seite 51
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen richtung onen tritt die Gefahr auf? Verletzungsgefahr •...
Seite 52
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungsgefahr •...
Seite 53
DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten . ► Gefahrenquelle: Strom S i c h e r h e i t s - Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
Seite 54
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung Entflammbares Bei Verstopfung des...
Seite 55
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts S i c h e r h e i t s - Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen...
Seite 56
DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplatten schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld • Trennschalter von unter Span- gesetzt wird der Anlage...
Seite 57
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
Seite 58
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
Seite 59
DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu finden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
Seite 60
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
Seite 61
Personal betrieben werden. Das Gerät wird (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, bedarfsabhängig in verschiedenen Versionen Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie hergestellt (siehe Abbildung). 0N1CP1EL - 0T1CP1EL 1N1CP2EL - 1T1CP2EL Hauptorgane Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der Stromzufuhr. Bratpfanne Wasserdüse: um den Wasserstrahl auszu-...
Seite 62
DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (siehe “Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw.
Seite 63
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich WICHTIG: Das Becken nach Gebrauch genau über die in Abschnitt „Gefahren und vollständig entleeren Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Das Gerät nicht verwen- brauchs“...
Seite 64
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Kontrollleuchte Thermostate: Sie leuchtet Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. wenn der Sicherheitsthermostat ausgelöst Drehknopf Leistungsniveau: Um die Heiz- hat. Nachdem das Gerät wieder in den norma- leistung auf eine der drei Stufen einzustellen.
Seite 65
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. WICHTIG: Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, dass der Hebel für den Wasser- auslass auf der Position „CLOSED“ steht . Öffnen Sie das Leitungswasser (B) das be- ckens bis zum Referenzpegel füllen.
Seite 66
DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. mittelöl auf die Edelstahlflächen auf. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
Seite 67
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor dem Beginn von Rei- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nigungsarbeiten die Stromzufuhr mit dem Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- Trennschalter unterbrechen und das Gerät brauchs“ auf Seite8 genannten Gefahren . abkühlen lassen .
Seite 68
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten finden Sie auf der auftreten können, aufzufinden und zu behe- Webseite http://www .angelopo .com unter...
Seite 93
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifika- tionen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden . Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Verletzun- gen zu vermeiden.
Seite 94
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maß- nahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägigen geltenden Gesetze zu ent- sprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen.
Seite 95
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen richtung onen tritt die Gefahr auf? Verletzungsgefahr •...
Seite 96
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungsgefahr •...
Seite 97
DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten . ► Gefahrenquelle: Strom S i c h e r h e i t s - Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
Seite 98
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung Entflammbares Bei Verstopfung des...
Seite 99
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts S i c h e r h e i t s - Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen...
Seite 100
DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplatten schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld • Trennschalter von unter Span- gesetzt wird der Anlage...
Seite 101
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
Seite 102
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
Seite 103
DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu finden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
Seite 104
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
Seite 105
Personal betrieben werden. Das Gerät wird (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, bedarfsabhängig in verschiedenen Versionen Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie hergestellt (siehe Abbildung). 0N1CP1EL - 0T1CP1EL 1N1CP2EL - 1T1CP2EL Hauptorgane Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der Stromzufuhr. Bratpfanne Wasserdüse: um den Wasserstrahl auszu-...
Seite 106
DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (siehe “Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw.
Seite 107
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich WICHTIG: Das Becken nach Gebrauch genau über die in Abschnitt „Gefahren und vollständig entleeren Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Das Gerät nicht verwen- brauchs“...
Seite 108
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Kontrollleuchte Thermostate: Sie leuchtet Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. wenn der Sicherheitsthermostat ausgelöst Drehknopf Leistungsniveau: Um die Heiz- hat. Nachdem das Gerät wieder in den norma- leistung auf eine der drei Stufen einzustellen.
Seite 109
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. WICHTIG: Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, dass der Hebel für den Wasser- auslass auf der Position „CLOSED“ steht . Öffnen Sie das Leitungswasser (B) das be- ckens bis zum Referenzpegel füllen.
Seite 110
DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. mittelöl auf die Edelstahlflächen auf. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
Seite 111
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor dem Beginn von Rei- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nigungsarbeiten die Stromzufuhr mit dem Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- Trennschalter unterbrechen und das Gerät brauchs“ auf Seite8 genannten Gefahren . abkühlen lassen .
Seite 112
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten finden Sie auf der auftreten können, aufzufinden und zu behe- Webseite http://www .angelopo .com unter...
Seite 113
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0N1CP1EL PASTA COOKER 0T1CP1EL 1N1CP2EL 1T1CP2EL ISTRUZIONI PER L’...
Seite 142
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0*1CP1EL_400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1CP1EL_400V3N) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha BLK= Nero/Black...
Seite 144
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0*1CP1EL_230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1CP1EL_230V3) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha BLK= Nero/Black...
Seite 146
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_400V3N_A) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_400V3N_A) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx VASCA SINISTRA Left heating connection Right heating connection LEFT WELL Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha...
Seite 148
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_400V3N_B) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_400V3N_B) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection VASCA DESTRA Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand RIGHT WELL Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha...
Seite 150
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_230V3_A) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_230V3_A) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx VASCA SINISTRA Left heating connection Right heating connection LEFT WELL Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha...
Seite 152
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1CP2EL_230V3_B) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1CP2EL_230V3_B) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection VASCA DESTRA Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand RIGHT WELL Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha...
Seite 154
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...