Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
CUOCIPASTA
PASTA COOKER
NUDELKOCHER
CUISEUR À PÂTES
COCEDOR DE PASTA
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
091CP1G
191CP1G
191CP2G
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed. 0
04/2009
3067372
IT
GB
DE
FR
ES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 091CP1G

  • Seite 1 CUOCIPASTA PASTA COOKER 091CP1G 191CP1G NUDELKOCHER 191CP2G CUISEUR À PÂTES COCEDOR DE PASTA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed. 0...
  • Seite 47 Gasventil, 20 Hinweise zum Austausch von Teilen, 21 Einstellung der Primärluft des Technische Daten, 4 Hinweisschilder, Sicherheit und Brenners (091CP1G - 191CP2G), 21 Testlauf zur Abnahme des Geräts, 19 Informationen, 5 Einstellungen, Empfehlungen für die, 19 Tipps für den Gebrauch, 10 Hub und Handhabung, 13 Empfehlungen für den Gebrauch, 7...
  • Seite 48: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für er- stimmten Themen von besonderem Interesse fahrene Bediener bestimmt, die für Handha- nachschlagen zu können.
  • Seite 49: Kundendienst Anfordern

    Der Nudelkocher, der im Folgenden als das Gerät Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen bezeichnet wird, wurde für Gaststättenzwecke kon- Versionen hergestellt (siehe Abbildung). zipiert und gefertigt und dient dazu, Teigwaren in Wasser zu kochen. 091CP1G 191CP1G 191CP2G IDM-39614900201.tif - 3 - Deutsch...
  • Seite 50: Technische Daten

    Hauptorgane A)Nudelkocher-Becken: aus Edelstahl. B)Rauchabzug (Typ (A): zum Abführen der vom Brenner erzeugten Rauchgase C)Rauchabzug (Typ B11): Abführung und Leitung der Rauchgase unter eine Haube, deren Absaugung mit der Gasanlage verriegelt ist D)Rauchabzug (Typ B11): Abführung und Leitung der Rauchgase in einen Kamin mit natürlichem Zug und Zugunterbrecher bei Windbeeinflussung E)Bedienknebel Brenner: um die Gaszufuhr zu den Brennern einzustellen...
  • Seite 51: Sicherheitshinweise Und Informationen

    F) Korb C2830 G)Korb C4627 H)Korb C2327 L) Stützfüße M)Hoher Abzugskamin Typ B11 (MB33) (nur bei Version 091CP1G - 191CP2G) Hoher Abzugskamin Typ B11 (MB43) (nur bei Version 191CP1G) N)Hoher Kamin Typ B11 mit Zugunterbrecher bei Windbeeinflussung MT33 (nur bei Version...
  • Seite 52: Teil 3 Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung die- Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor jegli- ses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte verwen- cher Form der Kontamination der Nahrungsmittel müs- det, die eine Gefahr für die Sicherheit und die sen die Elemente, die direkt oder indirekt mit den Gesundheit der Personen, die dieses Gerät handha- Nahrungsmitteln in Berührung kommen sowie die an-...
  • Seite 53: Sicherheitsvorschriften In Hinblick Auf Die Umweltbelastung

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IN HINBLICK AUF DIE UMWELTBELASTUNG Alle Betriebe müssen den Einfluss, den ihre Tätig- – Alle Verpackungsteile müssen nach den gesetzlichen Bestimmungen im Betreiberland entsorgt werden. keiten (Produkte, Dienstleistungen usw.) auf die – Beim Betrieb und bei der Wartung ist darauf zu Umwelt haben, durch geeignete Verfahren bestim- achten, dass keine umweltbelastenden Stoffe men und steuern.
  • Seite 54: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung B)Schalter Wasser: zum Füllen des Wasserbeckens der wichtigsten Funktionen ausgestattet. mit den verschiedenen Modalitäten A)Bedienknebel Brenner: um den betreffenden C)Taste Zündung: Zum Zünden der Zündflamme. Brenner zu zünden und einzustellen und den D)Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der Zündflammenbrenner zu aktivieren Stromzufuhr...
  • Seite 55: Füllen Und Entleeren Des Beckens

    FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Das Füllen kann auf unterschiedliche Weisen erfolgen. Schnelles freies Füllen – Den Schalter (C) drücken und in Schaltstellung 1 drehen, um das Becken bis zum gewünschten Füllstand zu füllen. Nach Erreichen des maxima- len Füllstands kann man den Brenner zünden und die verschiedenen Nachfüllmodi aktivieren.
  • Seite 56: Längerer Stillstand Des Geräts

    LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät län- 4 - Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. gere Zeit nicht eingesetzt werden soll: 5 - Lassen Sie das Gerät unbedeckt stehen, wobei 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn die Garräume offen bleiben. 2 - Reinigen Sie das Gerät und die angrenzenden Wichtig Zonen akkurat.
  • Seite 57: Reinigung Des Geräts

    Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und – Kontrolle des Gasdrucks und der Dichtigkeit der Anlage – Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Sicher- bei Bedarf zu reinigen: heits-Thermoelements – Die Pfannenwände – Überprüfung der Funktionsfähigkeit und, bei Be- – die Zubehörteile (siehe Seite 5) darf, Reinigung des Abzugsrohrs –...
  • Seite 58: Defekte

    DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem Einige dieser Probleme können vom Benutzer vorläufigen Testlauf unterzogen. selbst behoben werden; alle anderen erfordern präzise Die im Folgenden aufgeführten Informationen sol- Fachkenntnisse oder besondere Fähigkeiten und dür- len Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder fen daher ausschließlich von qualifiziertem Personal Funktionsstörungen, die während des Betriebs auf- mit nachweislicher Erfahrung in diesem speziellen Ge-...
  • Seite 59: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, Die für diese Operationen autorisierte Per- die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- son wird bei Bedarf einen „Sicherheits- rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung plan"...
  • Seite 60: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Pro- jekts an, berücksichtigt werden. Die für diese Ope- rationen autorisierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang betei- ligten Personen zu gewährleisten und die gesetzli- chen Bestimmungen zu befolgen.
  • Seite 61: Nivellieren

    NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39614401600.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (nebenein- ander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blenden (B) ausbauen.
  • Seite 62: Wasseranschluss

    WASSERANSCHLUSS Schließen Sie den Zufuhrschlauch der Wasserlei- tung an das Anschlussrohr des Gerätes an. Bringen Sie hierbei einen Absperrhahn (A) an, um die Was- serzufuhr bei Bedarf absperren zu können. Hinter diesen Absperrhahn müssen leicht zugängliche Fil- ter eingebaut werden. Vorsicht - Achtung Das Gerät muss mit Trinkwasser gespeist werden, dass die in der Tabelle angegebenen...
  • Seite 63: Anschluss Des Rauchabzugs

    ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGS Wichtig Den Anschluss in Einklang mit den einschlä- gigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Verwendung des hierfür geeigneten und vor- geschriebenen Materials ausführen. Anschluss an ein Abzugs- rohr mit natürlicher Ansau- gung Für diesen Vorgang in der an- gegebenen Weise verfahren.
  • Seite 64: Umstellung Der Gasversorgung

    2 - Öffnen Sie die Klappe (B). Wichtig 3 - Durch Lösen der Schrauben (C) die Schutzab- deckung (D) abnehmen. Bei der Ausführung des Anschlusses auf 4 - Den Trennschalter (A) nach den Angaben in den Anschluss des Neutral- und des der Abbildung und im Schaltplan am Ende des Schutzleiters achten.
  • Seite 65: Testlauf Zur Abnahme Des Geräts

    TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 3 - Sicherstellen, dass Zündung und Verbrennung Wichtig beim Brenner ordnungsgemäß funktionieren. 4 - Überprüfen Sie Gasdruck und –durchsatz bei mini- Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf der Anlage durchgeführt werden, um den maler und maximaler Zufuhr und regulieren Sie, Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- falls notwendig, die Einstellungen (siehe Seite 11).
  • Seite 66: Einstellung Der Kleinstellung Beim Vollgesicherten Gasventil

    EINSTELLUNG DER KLEINSTELLUNG BEIM VOLLGESICHERTEN GASVENTIL Wichtig Diese Einstellung muss nur ausgeführt werden, wenn die anzuschließende Gasart von der Prüfgasart verschieden ist, d.h. also im Anschluss an eine Gasumstellung (siehe Seite 18). Vor dieser Einstellung muss man sicherstellen, dass der Druck im Gasnetz dem für die jeweilige Gasart vorge- schriebenen Nenndruck entspricht (siehe die Tabelle am Ende des Handbuchs).
  • Seite 67: Schmierung Des Gashahns

    EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES BRENNERS (091CP1G - 191CP2G) Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Öffnen Sie die Klappe (A). 3 - Die Feststellschraube (B) des Gewinderings (C) lockern. 4 - Den Gewindering (C) auf den in der Tabelle an- gegebenen Abstand (D) einstellen.
  • Seite 68: Auswechseln Der Brennerdüse

    AUSWECHSELN DER BRENNERDÜSE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Öffnen Sie die Klappe (A). 3 - Schrauben Sie die Düse (B) heraus und erset- zen Sie sie mit dem für den betreffenden Gas- typ geeigneten Ersatzteil (siehe Tabelle am Ende des Handbuches).
  • Seite 113 091CP1G N. 1 (40 l) N. 1 14 1,48 m /h 1,72 m /h 1,10 kg/h 1,09 kg/h 50/60 Hz SCHEDA ALLACCIAMENTI (091CP1G) - CONNECTION CARD (091CP1G) - ANSCHLUSSSCHEMA (091CP1G) - FICHE DES RACCORDEMENTS (091CP1G) FICHA DE ENLACES (091CP1G) IDM-39614902000.tif...
  • Seite 114 Bruciatore Consumo gas Allacciamento elettrico Burner - Brenner Gas consumption - Gasverbrauch Modello Vasca Electrical connection Bruleur - Quemadore Consommation de gaz - Consumo de gas Model - Modelle Well - Becken Stromanschluss 15 kW Modèle - Modelo Cuve - Cuba Branchement électrique Conexión eléctrica (Min.
  • Seite 115 Bruciatore Consumo gas Allacciamento elettrico Burner - Brenner Gas consumption - Gasverbrauch Modello Vasca Electrical connection Bruleur - Quemadore Consommation de gaz - Consumo de gas Model - Modelle Well - Becken Stromanschluss 14 kW Modèle - Modelo Cuve - Cuba Branchement électrique Conexión eléctrica (Min.
  • Seite 116 SCHEMA ELETTRICO (091CP1G) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (091CP1G) - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (091CP1G) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (091CP1G) - ESQUEMA ELÉCTRICO (091CP1G) IDM-39614902202.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes Schaltstellungen - Commutateur à 4 positions - Conmutador de - Regleta de conexión...
  • Seite 117 SCHEMA ELETTRICO (191CP1G) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (191CP1G) - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (191CP1G) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (191CP1G) - ESQUEMA ELÉCTRICO (191CP1G) IDM-39614902202.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes 6) Commutatore a 4 posizioni - 4-setting switch - Schalter mit 4 - Regleta de conexión Schaltstellungen - Commutateur à...
  • Seite 118 SCHEMA ELETTRICO (191CP2G) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (191CP2G) - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (191CP2G) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (191CP2G) - ESQUEMA ELÉCTRICO (191CP2G) IDM-39614902300.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Wasserdruckschalter Becken links - Pressostat de l’eau de la cuve Regleta de conexión gauche - Presostato agua cuba izquierda 2) Accenditore - Igniter - Zünder - Allumeur - Encendedor...

Diese Anleitung auch für:

191cp1g191cp2g

Inhaltsverzeichnis