Seite 1
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA PASTA COOKER 10NCP1EA - 10TCP1EA NUDELKOCHER CUISEUR À PÂTES 12NCP1EA - 12TCP1EA COCEDOR DE PASTA ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE...
Seite 59
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
Seite 60
DEUTSCH EINSTELLUNG NACH ZEIT ............19 EINSTELLUNG DES GARGRADES IM KERN .
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spe- zifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Verletzun- gen zu vermeiden.
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maß- nahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägigen geltenden Gesetze zu ent- sprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen.
DEUTSCH SICHERHEIT HINWEIS: Fordert zur Beachtung der GEFAHR: Nicht auf die spannungsfüh- Vorschriften auf. „Im Falle der Missachtung renden inneren Komponenten zugreifen. der Vorschriften für die Installation und In- Kennschild Trinkwasser für die Versor- betriebnahme wird keine Haftung übernom- gung des Geräts. men.
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungs- •...
Seite 65
DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplatten schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? richtung Entflammbares Bei Verstopfung des...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Seite 68
DEUTSCH SICHERHEIT Wo und in welchen Situa- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplatten schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld • Trennschalter von unter Span- gesetzt wird der Anlage...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTS Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutz- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe des Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter unter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. bestimmten Themen von besonderem Interesse für alle Nutzer des Geräts nachschlagen zu können.
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden. (siehe “Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dür- Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt fen weder um- bzw.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Den Schornstein nicht genau über die in Abschnitt „Gefahren und verstellen, um einen übermäßigen Tempe- Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- raturanstieg der Bauteile und der Verbren- brauchs“...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- Not-Aus-Taste: Sie dient zum sofortigen Un- rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. terbrechen der Strom- und Nach Wiederher- stellung der normalen Betriebsbedingungen Kontrolltafel: um die Betriebsfunktionen muss die Taste durch eine bewusste Hand- des Gerätes zu verwalten (siehe Seite 18).
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS Auf dem Bedienfeld befi nden sich die Bedien- einrichtungen zum Aktivieren der wichtigsten Funktionen. Digitales Display: Es zeigt die Arbeitspara- meter an (Gartemperatur, Garzeit, Uhrzeit). Ein-Aus-Taste: Sie dient zum Ein- und Aus- schalten des Geräts. –...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EINSTELLUNG DER GARTEMPERATUR Diese Prozedur dient zum Einstellen einer Tem- peraturschwelle, bei deren Erreichen ein akusti- sches Signal aktiviert wird. Die Taste (C) drücken, um die Phase der heiz- phase einzuschalten und auf dem Display (A) die Gartemperatur anzuzeigen. Mit den Tasten (G-H) den auf dem Display angezeigten Wert herauf- oder herabsetzen.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EINSTELLUNG DES GARGRADES IM KERN Kochen im Handbetrieb Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (F) drücken. Auf dem Display (A) er- scheint der zuletzt eingestellte Wert. Mit den Tasten (G-H) den auf dem Display an- gezeigten Wert herauf- oder herabsetzen. Die Temperatur im Kern wird bei jedem Drükken der Tasten (G-H) um 1°C erhöht oder verringert .
Seite 79
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Das Einfüllen des Wa- ssers im Nachfüllmodus erfolgt nur, wenn der eingestellte Wert der Wassertemperatur erreicht wurde. Automatisches Nachfüllen – Dreimal die Taste (G) drücken. Die Kontroll- leuchte (N) schaltet sich ein. Beim Erreichen der eingestellten Temperatur erfolgt die Aus- gabe langsam.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB STARTEN UND STOPPEN DES GARZYKLUS (NACH ZEIT) Starten Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. Den Wasserhahn öff nen. Die Taste (B) drücken, um das Gerät einzu- schalten. Die Kontrollleuchte (R) erlischt. Das Becken füllen (siehe Seite20). Die Gartemperatur einstellen (siehe Seite 19).
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB RÜCKSETZEN DES GERÄTS Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, Öff nen Sie die Klappe (A). muss das Gerät in der angegebenen Weise wie- Mit Taste (B) des Sicherheitsthermostats die der in den normalen Betriebszustand versetzt Stromzufuhr wieder einschalten. werden.
DEUTSCH WARTUNG WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich sie aktiviert werden, zur Entstehung von unerwarteten Gefahrensituationen füh- genau über die in Abschnitt „Gefahren und ren und die Sicherheit und Gesundheit Sicherheitsvorkehrungen während der War- von Personen beeinträchtigen könnten. tung“...
DEUTSCH WARTUNG – Die Elemente, die in direkten oder indirekten HINWEIS: Kein Druckwasser auf die Kontakt mit den Lebensmitteln kommen, und äußeren und inneren Teile des Geräts (mit die angrenzenden Bereiche sorgfältig reinigen. Ausnahme des Beckens) richten, um Schä- – Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit den vor allem an den elektrischen und elek- einem geeigneten Fettlöser reinigen.
Sie sich bitte an die Handelsvertre- auftreten können, aufzufi nden und zu behe- tungen oder den Hauptsitz des Unterneh- ben. mens Angelo Po, die entsprechenden Kon- Einige dieser Probleme können vom Benutzer taktdaten sind auf der Webseite http://www. selbst behoben werden; alle anderen erfor- angelopo.com unter „Kontakt“...
DEUTSCH DEFEKTE TABELLE DER FEHLERMELDUNGEN Die nachstehenden Informationen dienen zur Identifi kation der Fehlermeldungen, die auf der Anzeige (A) angezeigt werden. Fehler- Ursachen Lösungen meldung Gerät rücksetzen. Auslösung des ANMERKUNG: Wenn sich das Problem so nicht Sicherheitsthermostats beheben lässt, den Kundendienst verständigen. Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können Ansprechen der keine Garzyklen ausgeführt werden.
Seite 144
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (10-12 NCP1EA_A) - ELECTRIC DIAGRAM (10-12 NCP1EA_A) 3329650_Allegati_rev.1...
Seite 148
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...