Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Verschiedenes Elektrisches Zubehor - BMW 700 Reparaturanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

E
5
=
Verschiedenes elektrisches
E
5
=
Divers accessoires élec-
E
5
=
Miscellaneous
Accessories
Zubehor
triques
1.Blinkgeber.
Aus der
Halteklammer
1.Clignoteur.
Peut
étre retiré
de
so
1.Turn signal flasher.
Remove
it from
im
Gepdckraum (links, hinten, oben)
fixation
dans
le
coffre
c':
bagages
the
holding clamp
in
luggage
com-
herausnehmen.
Beim
Abziehen der
(a
gauche,
a
l'arriére,
en-haut).
Si
partment (left, rear, above), When
Steckverbindungen vom Geber auf
on
découple
les
conducteurs,
veiller
pulling
snap-on connectors
off
turn
Klemmenbezeichnungen
und
Lei-
aux couleurs et désignations ci-
signal flasher, note terminal desig-
tungsfarben achten:
dessous
:
nations and wire colors:
Klemme
54L
=
griin-gelb
Borne
54
L
=
vert-iaune
Terminal
54
L
I
green-yellow
Klemme
15
x
=
2X griin
Borne
15
x=
2X vert
Termgna|15x
=
2
><
green
Klemme
KP
=
schwarz
Borne
KP
=
noir
Terminal
KP
=
black
Bild
444
Fig. 444
Fig.
444
2.
Horn.
Mutter
SW
14
mit Federring
2.
Claxon. Dévisser l'écrou SW14 avec
2.
Horn. Unscrew nut SW
14
with
lock-
abschrauben,
Horn
abnehmen,
rondelle
a
ressort,
retirer
le
claxon,
washer, take
off
horn and remove
Schraube SW
14
mit Distanzbilichse
enlever
la vis SW
14
avec
douille
screw SW
14
with spacing
bush
nach
der
Seite herausnehmen.
de
distance par
le
cété.
sidewise.
Zwei Klemmenanschliisse;
griin
und braun.
Deux connections
1
vert
et
brun.
TW0leFmlnQlE°T"1e¢ll°"$
1
Qfeen
nd
bY°W"
Zum evtl.
Nachiustieren
des
abge-
Pour le
réglage éventuel
du
claxon
To
tune the removed horn,
rotate
bauten
Signalhornes
ist
die mit
déposé, il
faut agir
d'un demi-tour
lacquer-seoled slotted-head screw
Lack
plombierte
Schlitzschraube
fur
environ
vers la
droite
ou vers la
for
the
circuit breaker adiustment
die
Unterbrechereinstellung
nach
gauche, sur la vis fendue du
réglage
as
required approx. one half
of
a
Bedarf
ca
1/2
Umdrehung
nach rechts
du
rupteur, qui
est
plombée
a
l'aide
turn clockwise
or
counterclockwise
oder
links
zu
drehen (nur
nach
Ab-
de laque (seulement aprés échéance
(only
after expiration of
the
war-
lauf der Garantiezeit,
da
andern-
de
la
garantie,
le
déplombage
ranty period,
because this
interfer-
falls die Garantie
erlischt). Der mit
entrainant l'annulation
de la
garan-
ing
would
cancel the manufacturer's
Gegenmutter xierte
Ankereinstell-
tie). L'axe de
réglage bloquée par
warranty).
The
counter-nut fixed
bolzen
an
der Vorderseite
des
un
contre-écrou
du cote
avant
du
<J_Fm<-Ilure
¢llU$ll"9
boll 0"
lmnl
Hornes
darf
nicht
verstellt werden.
claxon
ne
doit
pas
étre touché.
Side Ol
llle
l"I0Fn
musl
"Oi
be Ql'/en
another setting.
Bild
445
Fig.
445
Fig.
445
3.
Scheibenwischermotor.
Steckver-
3.
Moteur
d'essuie_-glace.
Les
con_nec-
3.
Windshield wiper motor.
The
snap-
bindun_gen
sind vom Gepdckraum
tions sont facilement occessibles
on connectors are easily accessible
aus
leicht zugdnglichz
depuis
lecompartiment
de
bagages.
from luggage compartment:
Klemme
53
=
rot
Borne
53
=
rouge
Terminal
53
=
red
Klemme
31
b
=
schwarz
Borne
31b
=
noir
Terminal
31b
=
black
Klemme
53 a
=
grun
Borne
53a
=
vert
Terminal
53a
=
green
Klemme
31
=
braun
Borne
31
=
brun
Terminal
31
=
brown (ground to mounting
(Masse zum
Haltebijgel)
(masse
a
l'élrier
de
fixation)
bracket)
Bild
446
Fig. 446
Fig. 446
Zum
Abbau
des
Wischermotors
den
Pour
déposer
le
moteur d'essuie-
To
remove the
wiper motor,
unhook
Kugelkopf
_des
Antriebsgestanges
glace,décrocher l'articulation
sphé-
ball
head
of operating
rod from
an
der Wischerkurbel
aushéingen
rique
de la
tige
de
commande
et
wiper crank
and detach mounting
und
l-laltebockbefestigung zur
Ka-
libérer
le
support
de
fixation
d la
bracket from body
(4
screws
SW
9).
rosserie losen
(4
Schrauben SW
9).
carrosserie
(4
vis
SW
9).
Kollektor
und
Kohlebijirsten
des
Le
collecteur
et
les
balais
du moteur
Commutator and
brushes
of
the
Wischermotors k6nnen
nach Um-
d'essuie-glace sontaccessiblesapres
wiper motor
may
be checked
after
schwenken
des
Haltebijgels
und
avoir
dégagé
l'étrier
de
fixation
et
lilting
away
the
attaching clamp
Abnehmen
der
Kappe
gepriift
enlevé
le
chapeau.
and removing the cap.
Werder»
Fig.
441
Fig. 441
Bild
447
Die Kontakte der Ausschaltunter-
Les
contacts de
l'interrupteur d'arrét
The
contocts
of
the
circuit breoker
brec_her
_konnen
_nach
Losen
der
peuvent étre contréles aprés
avoir
con be checked upon
loosening the
zwei kleinen Schlitz-Blechschrauben
dévissé
les
deux petites
vis
a
tole
two
Sn-roll
$lQH'ed-heqd screws
ond
und
Abnehmen
des
Blech-
und
et enlevé
le
couvercle
en
téle
et
removing the combined metol und
Kunststoffdeckels
gepriift
werden.
matiére synthétique.
plqsc
cover,
Eine
evtl. lnstandsetz_ung_des
Wi-
Une mise
en_
état éventuelle
du
The
reconditioning of
the
wiper
schermotors soll nur
in
einer
Spe-
moteur d'essuie-glace
ne
doit
étre
motor should
be
entrusted to
a
zialwerkstatt erfolgen.
e_ffc|e_ctuée
que
par
un
atelier
spé-
BMW
Service Station.
cia
isé.
4.
Zum
Abnehmen
des
Zigar_renan-
4.
Pour
enlever l'allume-cigare
(Fig.
4.
To
remove the
cigarette lighter
(see
zunders
(s.
Bild
446_,
rechts) ist
von
446,
droite), enlever, depuis
le
com-
Fig.446,right)unscrewnutSW14from
der Gepackraumseite her nur die
partiment
de bagages, seulement
inside
front
compartment and pull
Mutter
SW
14
vom
_Haltebi.'igel
ab-
l'écrou SW
14
de
l'étrier
de
fixation
the
wire
(red)
offsnap-on
connector.
zuschrauben und die Leitung (rot)
et
retirer
le
conducteur (rouge)
de
an
der
Steckklemme abzuziehen.
so
borne.
254

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis