Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BMW 700 Reparaturanleitung Seite 102

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

13.
Kéifignadellager
und
2.
Gangrad
(Synchronisiereinrichtung zeigt
nach
oben) aufstecken.
Zwei PaBkeile einsetzen
und danach
gleichzeitig
im
Schraubstock fest
einpressen. Eventuell
vorhandenen
Grat
entfernen.
Bild
158
Vorgewdrmten Fiihrun skérper
fiir
1.
und
2.
Gang-Schaftmuffe auf-
stecken und
mit Schlagrohr axial
satt
anklopfen.
Achtung! Axiales Spiel
des
2.Gang-
rades an
der Anlaufscheibe ietzt
priifen
(0,11—O,20
mm).
14.
Schaltmuffe
fiir
1.
und
2.
Gang auf
Fiihrungskérper aufschieben. Dabei
die bei der Demontage angebrach-
ten seitlichen
Farbmarkierungen
be-
achten,
damit die
Anschréigungen
der
Kupplungszcihne ieweils
wieder
mit
dem gleichen Synchronringkonus
zusammenkommen, mit dem
sie
ein-
gelaufen
sind.
Bild
159
15.
Vorgewéirmte
Lagerbiichse
fiir
13.
Placer la cage de
roulement
c':
aiguilles
et le
pignon
de deuxiéme
vitesse
(dispositif
de
synchronisation
en
hout).
lntroduire
les
deux clavettes et
les
serrer ensemble
d
l'étau. Enlever
les
bavures éventuelles.
Fig.158
lntroduire
le
guidage pour
le man-
chon
de
premiere
et
deuxiéme
vitesse,
préalablement chauffé,
et
le chasser
c':
fond
avec
un
chassoir
tubulaire.
Attention! Contréler
le ieu
axial
du
pignon
de
deuxiéme vitesse
sur
la
rondelle d'appui
(0,11
<1
0,20 mm.).
14.
lntroduire
le
manchon
balladeur
pour premiere et deuxiéme
vitesse
sur
le
guidage. Veiller aux
repéres
de
couleur
placés lors du demon-
tage afin
que
les
dents
d'accouple-
ment
se
retrouvent correspondre
au
méme cone de
synchronisation avec
lequel elles ont
été rodées.
Fig.'l59
15.
Placer de
douille
de
pignon
de pre-
1.
Gangrad aufschieben
und
mit
'
'
miére vitesse, chauffée, et
la chasser
Schlagrohr axial
satt anklopfen.
B."
F.
16.'
a
fond.
Placer la cage de
roulement
Kéifignadellager aufstecken.
l
_ '9'
d
aiguilles.
Bild
160
'
Fig.
160
16.1.
Gangrad
aufstecken; Synchroni-
siereinrichtung
zeigt dabei
nach
unten.
Bild
161
17.Zwei PaBkeile
fiJr
Riickwartsgang-
zahnrad
einsetzen
und
danach
gleichzeitig
im
Schraubstock
fest
einpressen.
Evtl.
vorhanclenen
Grat
entfernen. Vorgewéirmtes
Riickw<':irts-
gangrad
mit
langer
Nabenseite
nach
unten
aufstecken
und
mit
Schlagrohr axial satt anklopfen.
Achtung! Axiales Spiel
des
1.Gang-
rades zum
Riickwartsgangzahnrad
ietzt priifen
(0,11—O,2O
mm).
18.Vorgewéirmtes Kugellager aufstek-
ken und
mit am lnnenring ange-
setzten
Schlagrohr oder Hartholz-
klotz axial satt anklopfen.
Bi|d162
19.
Tachometer-Mitnehmerrad aufstek-
ken
(Auslauf
des
Schneckengewin-
des
zeigt
nach
oben zum
Wellen-
ende)
20.Ki_'onenmutter
aufschrauben.
Ab-
triebswelle
am Ritzel senkrecht
in
16.lntroduire
le
pignon
de
premiére
vitesse,
le
dispositif
de synchroni-
sation en-bas.
Fig.161
17.
lntroduire
les
deux clavettes
pour
le
pignon
de marche
arriére
et
les
serrer
en
méme temps
d
l'étau.
Enlever
les
bavures
éventuelles.
lntroduire
le
pignon préalablement
chauffé
de marche
arriére,
le
coté
le
plus
long
du moyeu vers le bas
et le chasser
ct
fond
avec
un chas-
soir tubulaire.
Attention! Contréler
le ieu
axial
du
pignon
de
premiere vitesse
sur le
pignon
de marche
arriére
(0,11
d
0,20
mm.).
18.
Placer
le
roulement chauffé
et le
chasser
d
fond
au moyen
d'un
chas-
soir
tubulaire appliqué
a
la
bogue
intérieure.
Fig.162
19.
Placer
le
pignon d'entrainement
du
compteur
(la
sortie
de la
denture
hélicoidale dirigée
vers le
haut,vers
le
bout
de
l'arbre).
20.
Visser
l'écrou
c'1
créneaux. Placer
l'arbre
secondaire, serré par
le
pi-
entsprechend ausgesparte
Hartholz-
gnon conique entre deux méchoires
backen
in
Schraubstock einspannen,
and-F19-162
de bois encochées en consequence,
gut
am
Zweikant SW8
am
Wellen-
ende gegenhalten und Kronenmut-
ter fest anziehen.
Achtung! Auf
Fluchten des
Splint-
loches achten.
Mutter
niemals zu-
riickdrehen,
um
auf Splintloch
zu
kommen, sondern nur
in Festzieh-
richtung weiterdrehen. Gegebenen-
falls andere Kronenmutter
nehmen.
21.
Kronenmutter versplinten.
Bild
163
derverwenden, sondern
stets neuen
I
Achtung! Niemals alten Splint wie-
Splint passender Gr6Be einbauen.
100
verticalement
d
l'étau,
le
maintenir
par
les
deux pans SW
8
et
bloquer
l'écrou
a
créneaux.
Attention! Observer
la
position
des
trous de
goupille.
Ne iamais revenir
en
arriére pour
les
faire coincider
mais
tourner
seulement dans
le sens
du
serrage.
Eventuellement,
em-
ployer
un
autre écrou
d
créneaux.
21.Placer
la
goupille
de l'écrou
a
créneaux.
Fig.
163
Attention!
Ne 'amais
employer l'an-
cienne
goupille,
ne
placer qu'une
goupille
neuve de
dimensions corres-
Bild-Fig.163
pondantes.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis