Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Einen Kurbelapparat Mit Seil Sowie Spannrolle Aus- Und Einbauen - BMW 700 Reparaturanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

A
8
=
Einen
Kurbelapparat
A
8
=
Dépose et pose
d'un
A
8
=
Removing and
Installing
mit Seil sowie Spannrolle
dispositif
de manoeuvre
cle
Window
Regulator with Cable
aus- und
einbauen
glace avec cable
et
galet
de
and Cable Adiuster Pulley
tension
a.
Kurbelapparat mit
Seil ausbauen
a.
Dépose de la
manivelle
avec
cable
a. Rergiloving
window regulator with
ca
e
1.
Zwei Sechskantschrauben SW
10
mit
1.
Débloquer deux
vis
SW
'I0
avec
l.
Loosen
two
hex.
head screws
SW10
ScheibenundFederringenderSpann-
rondelle
et
rondelle
a
ressort de
with
washers and lockwashers,
that
rollenbefestigung
lockern, Spann-
fixation
du
galet
de tension,
faire
attach the tensioner pulley bracket
rollenhalterung
in
den
Langs-
glisser
le
support
du
galet
dans
les
to
inner
door
panel,
raise
the
schlitzen
hochschieben
und
ent-
fentes, et
dégager
le
cable détendu
bracket along the oblong holes and
spanntes
Seil
von der Spannrolle
du
galet
de
tension et
du
galet
de
remove releaved cable
from
ten-
und
der Fiihrungsrolle oben
an
der
guidage
du haut.
sioner pulley and from guide pulley
Fensterschiene abnehmen.
Eventuellement, dévisser complete-
on
window guide rail top
bracket.
Spannrollenhalterung evtl. ganz ab-
ment
le
fixation
du
galet
de
ten~
ll
HQCBSSQFY,
del¢1Chlen$l0el'
pulley
schrauben und herausnehmen.
SiOn Gt
|'enleVel'-
m°""ll"9
brockel ¢°mPlelelY ("Kl
remove
it.
Bild
366
Fig.
366
Fig.
366
2.
Drei
Befestigungsschrquben
mit
2.
Dévisser
trois
vis de
fixation
avec
2.
Remove
three
window regulator
to
Scheiben und Federringen qm Kur-
rondelle
et
rondelle
a
ressort du
door
panel attaching screws with
belqppqrqt
herQu$$cl'1r(]Uben_
KU['-
dispositif
de
commande. Enlever
ce
washers and lockwashers.
Remove
belqppqrqt
nebst Seil aus
der Tijr
dispositif
avec
le
cable.
window regulator
assembly
with
herausnehmen.
cable out
of
the
door.
Bild
367
Fig.
367
Fig.
367
Achtung!
Der
Kurbelapparat
l<':iBt
AtteI1liOI1!
Le
Cli$PO$itif
Ole
C0m-
Caution!
The
window
regulator
sich
bei
eingebauter
Fensterscheibe
mnde Peul élre
5°"ll
méme
l0F5qUe
mechanism may be removed
with
herausnehmen, wenn diese ganz
l0 9l0<I6 esl
monlée,
POUFVU
que
the
door
windowin
up
position.
The
hochgefahren
ist.
Beim
Wiederein-
celle-ci soit totalement
en
haut. Au
reinstallation of
the
cable upon the
bau ist das
Auflegen
des
Draht-
Fem0"lQ9e, ll esl Cependl
Plus
guide pulley
on
window guide rail
seiles
auf die Fiihrungsrolle
oben
simple pour
la
repose
du
cable
si
top bracket
will
be
easier, how-
an
der Fensterfiihrung iedoch ein-
l0 9l0Ce
651
dép0$ée-
ever, when the
window
is
removed.
facher, wenn die
Scheibe
ausgebaut
'5"
Bild
ass
Fig. sea
Fig. ass
b,
Kurbelqppqrqf mit
$ei| einbquen
b. Pose
du
dispositif
de commande
b.
Installation Window Regulator with
avec
cable
Cable
l.
Die
Kurbelapparate
sind am Halte-
l.
ll
taut distinguer
sur
les
dispositifs
l.The
window regulator
mounting
blech
mit
CL
(Coupé links),
CR
de
commande
les
lettres qui
les
plates are marked
as
follows:
CL
(Coupé
rechts),
LL
(Limousine links)
caractérisent,soitCL(coupégauche),
(Coupé left),
CR
(Coupé
right),
Ll
und
LR
(Limousine
rechts)
gekenn-
CR
(coupe
droite),
LL
(limousine
(Sedan
left) and
LR
(Sedan
right).
zeichnet.
gauche) et
LR
(limousine droite).
Bild
369
Fig.
369
Fig.
369
Die
Kurbelapparate fur
Coupe und
Les
dispositifs
cle
commande pour
The
window regulators for
Coupe
Limousine unterscheiden
sich
nur
le
coupe et
la
limousine
ne
sont
and Sedan
differ
only
by the
cable
durch unterschiedliche
Seillange, die
différents
que
par
la
longueur
du
len
th:
2018 mm. (79.4")
for
Coupe,
fiir
das Coupe
2018 mm
und
fiir
die
cable qui
est,
pour
le
coupe de
and;
2050 mm. (80.7")
for
Sedan.
Limousine
2050 mm
betragt.
Linke
2018 mm.
et
pour
la
limousine
Left and
right window regulators
und rechte
Kurbelapparate
konnen
2050 mm.
La
commande
droite
et
may also be
interchanged, but
the
auch
seitenvertauschteingebautwer-
la
commande gauche peuvent etre
cable
must
then
be
reverselyspooled
den, iedoch ist
dabei
das
Drahtseil
interchangees, mais il
est
nécessaire
on
the cable drum
before instal-
vor der Montage
entsprechend an-
pour cela
de
modifier
la
position
lation.
ders
auf die Seiltrommel
zu
wickeln.
du
cable sur
le
tambour d'enroule-
ment.
2.
Merkregel
fiir
das
Aufwickeln
des
2.
Régle
pour |'enroulement
du cable.
2.ln$trll€ti0n
fOr
Spooling
On
the
Drahtseiles:
cable:
Kurbelapparat
so
in
die
Hand
Tenir
le
dispositif
dans
la
main,
le
Grasp the
window
re
ulator
so
that
nehmen, daB man
auf die Seiltrom-
tambour
du
cable tourne contre
soi,
when facing the
caglale
drum the
mel schaut,
die Ritzelhalterung
nach
le
support
du
pignon
en
haut
et le
pinion support
is
upward and the
oben
zeigt
und die
Seiltrommel
so
cable enroulé
de
telle
sorte que
les
cable drum
is
positioned
in a
man-
gedreht
ist,
da
das
Drahtseil
aus
deux sorties du cable pendent vers
ner
that
the
cable hangs from both
den beiden Seilausfuhrungen
in
der
le bas.
cable outlets
of
drum down.
Trommel
nach unten
herabhangt.
212

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis