Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BMW 700 Reparaturanleitung Seite 178

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B
5
=
Handbremshebel aus- und
B
5
=
Dépose et pose du
levier
B
5
=
Removing and Installing
einbauen
de
frein
at
main
Parking Brake
Lever
1.
Linken und rechten Sitz ausbauen.
1.
Enlever
les
siéges
droit
et gauche.
1.
Remove
left
and
right
bucket seat.
Gummischutzkappe
tiir
Hondbrems-
Enlever
la cosse
caoutchouc
de
pr0-
Remove
rubber boot from lower
end
hebel abnehmen.
tection
du
levier.
of parking
brake lever.
2-
J6
elne Ge9e"""UlleF_U"d
Slellmuller
2.
Dévisser de chacun
des
raccords
de
2,
Unscrew
|Q(;k
nut qnd
qdtusting
nut
$W10
vOI'\ Cleft
GeWIf1_del>0lZen
der
cdble,
un
contre-écrou
et
un
écrou
SW ]() from the threoded pin
of
Eeiden
Handbremsseile abschrau-
5W
]Q_
each
parking broke
cGb|e_
en.
3-
5lCh9*'Un9$ble¢h '/Om
l-°9e"b°lZen
3.
Dégager
la
téle
de sécurité de l'aXe
3,
Remove
toh wosher from pivot of
des
Handbremshebéls Obehmen,
d'articulation
du
levier,
retirer
l'axe
parking brake
lever, then
push
out
°l°""
L°9eFb°lZe"
""1191?
M°"*°9e'
<1"
m<>Yen
de
|'er90t
de
montge
the
pivot with
the
tool
5121. The
Zapfen
5121
h9"°U5$Cl1'eben-
Der
5121.
Le
levier complet peut alors
complete parking brake lever
may
l<°mPlelie
l'l°"'°lb"em$hebel
l<<1""
étre enlevé vers
le
haut;
la
tringle,
now
he
removed
upwoi-0|; putt
rod,
16111
0°51"
Qben
'Jb9e!'\°mme"
Wet"
le
ressort et
le
segment de
verrouil-
return Spring end rotchet
Wi|| be
den;
DF'J¢l<5l'J"9e
mil
D"UCl<fedeF
loge seront maintenus dans
le
levier
he|d by the
tting
pin (toot 512])
undSperrsegmentwerden
durch den
per |'ergot
de
montoge
5'tQ]_
tn
the
nnrktng broke
tever
Montagebolzen
imHandbrem_shebel
'
gehalten.
Bilcl
301
|=ig_
301
Ftg_
3°-t
4.
Nach Herausschieben
des
Montage-
4_Apre5
dvoir retire i'er9ot
de rnon-
4
-
-
-
-
bOlZel'1S
konnen
El|'1Z€ll6ll8
fqgel
Qn
peuf gnleyer
I95
piégeg du
tgsbérrlngpoonugntlhqrftglmg
aus
dem
abgebauten Handbrems-
levier
depo5e_
tokeh
oft
the
removed
Orltltn
hebel genommen werden.
Bild
302
|=ig_3Q2
brake
teVer_
gig
30%
Achtung!
Die Nase an
einer
Seite
Attention!
|_e
doigt
d'on cote
des
.
t
.
.
der Sperrsegmenllhne
""115
belm
dents du segment de
verrouillage
g:tlil;g:'t.n\t¥|::tn
53851:'-hrglzéltti'
0:1;
Wlederollbou
Unler dos
Blech des
d°ll
Q"
monlclge Sloccrocher
SOUS
side
is
below
the
body tunnel anel
K0F°$$eT|elU""el5
9"e'le"-
la
tole
du
tunnel
de
carrosserie.
p
'
B
6
=
Hauptbremszylinder
aus-
B
6
=
Dépose et pose,
B
6
=
Removing end
Installing
und
einbauen, zerlegen und
démontage
et
remontage
clu
Mein (jyiinderl
Digqggembling
zusammenbauen
maitre-cylindre
cle
freins
end
Asset-nb|ing
1.Am Bremslichtschalter
zwei elektr.
1.
Du
contacteur
de stop,
découpler
]_
Disconnect the two wires
from
the
Leitungen abklemmen.
deux conducteurs.
stop
iight
5witch_
2.
Zuleitung
vom
BremsfliJssigkeits-
2.
Enlever
la
conduite
de la réserve de
2.
Pull
feed line
from brake fluid
con-
Nachlllbehéilter
nebst
Gummistop-
liquide
avec
le
bouchon caoutchouc,
tainer
to main
cylinder with
the
fen am
Hauptbremszylinder
heraus-
sur le
maitre-cylindre;
le
liquide
de
rubber plug out of
the main
cylin-
ziehen; dabei auslaufende
Brems-
trein qui s'écoule alors,
ne
doit
der; fluid that
has been
bled should
fliissigkeit grundsdtzlich nichtwieder
iamais étre utilisé
de nouveau.
not
be used
again.
verwenden.
Achtung!
Den
Gummistopten mit
Attention
!
Remettre
le
bouchon
Cqu|iQn!ThereaHei'
push
the
rubber
dem
Leitungsrohr wieder fest
in
den
caoutchouc avec
la
conduite solide-
plug with the feed line tube
rmly
Hauptbremszylindereinschieben,bis
ment dans
le
maitre-cylindre,
ius-
into
the
mciin
Cyllndef, until the
zum
Anschlag
des Rohrendes an
der
qu'a butée
du
bout de
la
conduite
tube touches the
¢Qverin9 washer.
Deckscheibe.
sur la
rondelle
de
termeture.
Bild
303
Fig.
303
Fig.
303
3.
Drei Bremsrohrleitungen vom Haupt-
3.
Retirer
trois
c_onduites
hydrauliques
3_
Disconneet the three
hydroulie pipe
bremszylindertrennen
du
maitre-cylindre (raccord
SW10).
tine; from
the moin
cylinder
(tit_
lN|PPel $W10)-
ting
sw
10).
4.
Gummifumatte iiberdem
FuBhebel-
4.
Soulever
le
tapis
de sol au-dessus
4_
Remove
rubber
oor
mot covering
werk abheben. Gelenkverbindung
de
l'enser_nble des
pedales. Décou-
the
toe
boord
over the
pedol
zwischen
Gcibelkopf der
Kol_ben-
pler
la
liaison_a tringle
entre
la
System Disconnect ctevis
of
piston
stange
und
Fufihebel trennen(Siche-
fourche
de la.
tige
de piston
_et
la
rod from the broke pecioi (top
rungsblech und Lagerbolzen).
ped)ale de
frein (tole
de
sécurité et
Wctshet ctnd
cievis
pin)_
axe
.
A__chtung!
Der Ruhestellungsanschlag
Attention!
La
pOS'lilOl'1_de'
repos de
Qoutiong
The
broke pedoi
is
ot
its
fur
dos
Fubremspedal
istdurch
den
lo
pedale
e_st
determinee
par_la
rest
position
Stop,
when the pot]
Anschlag
des
Kugelkopfes der
K_ol-
butee de
latete
spherique de
la
tige
hectd
of
the piston
roct
touches the
benstange
an
der Anschlagscheibe
de piston
ta
la
rondelle
de butee
stop woshet
in
the main
cytinden
im
Hauptbremszylinder gegeben.
dens
le
maitre-cylindre.
Un
eventuel
The
odtustment
of
the broke pedot
Eine
evtl. Einstellung der Fuf3oedal-
regloge
de la
position
de repos de
rest
position it
ts
there-
Ruhestellung
wird daher
am
Gabel-
la
pedale
defreinsera doncetfectue
tore
ctccompitshect on the
piston
kopt
der
K_olbenstange v0rgeno_m-
a
la
tourche
de la
tige de_piston,
rod ctevtst the ptey between butt
men,
wobei darciut
zu
achten
ist,
en
veillant
que la téte
sphérique
ait
heed end piston
tn
main
cyttndet
d<:iB
der Kugelkopf
zum Kolben des
un teu
de
O,3—1,2
mm.
Shoutd
then
be
from
0_3
to
t_2
mm
Hauptbremszylinders
ein Spiel von
Fig.
304
t_0t2"__Q47~t_
Ftg_304
O,3—1,2
mm
hat.
Bild
304
176

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis