3.5
EMERGENZA IN FASE DI DISCESA: OSTACOLO SOTTO AD UNA PEDANA (FUNZIONAMENTO IN SINGOLO)
La seguente manovra deve assolutamente essere fatta da personale autorizzato.
• Aprire le consolle 1 e 2.
• Ruotare l'interruttore SL2 (SL2) e premere il pulsante di salita così da poter rimuovere l'ostacolo e portare circa allo stesso livello le due pedane.
A questo punto ruotare SL2 (SL2) e premere il pulsante di discesa per portare a terra il sollevatore; se durante questa manovra si ha un
disallineamento fra le pedane prossimo a 5 cm, intervenire con il commutatore SL3 (SL3) per arrestare temporaneamente la pedana più veloce
mantenendo però premuti il pulsante di discesa e commutatore SL2.
3.5
EMERGENCY DURING DESCENT: OBSTRUCTION UNDER PLATFORM (ONE-LIFT MODE)
The following opeartion is to be performed by authorised personnel.
• Open consoles 1 and 2.
• Turn switch SL2 (SL2), press the up push button so as to remove the obstacle, and take the two platforms at the same height. Once finished,
turn switch SL2 (SL2), and press the down push button so as to take lift to ground. In case platform heights misalignment reaches about 5 cm
during down movement, turn switch SL3 (SL3) to temporarily stop the fastest platform, but at the same time continue pressing the down push
button and the SL2 switch.
3.5
NOT-AUS IN DER ABSENKPHASE: HINDERNIS UNTER EINER FAHRSCHIENE (EINZELBETRIEB)
Die folgende Steuerung darf absolut nur von entsprechend befugtem Personal ausgeübt werden.
• Die Konsolen 1 und 2 öffnen.
• Den Schalter SL2 (SL2) drehen und die Hebesteuertaste drücken, um das Hindernis zu entfernen und die zwei Plattformen auf ungefähr die
gleiche Höhe zu stellen. Nun den Schalter SL2 (SL2) drehen und die Senksteuertaste drücken, um die Hebebühne auf den Boden zu senken.
Während dieser Bewegung werden die Plattformen ca. 5 cm verstellt. Den Umschalter SL3 (SL3) betätigen, um die schnellere Plattform
gleichzeitig anzuhalten. Dafür müssen jedoch die Senksteuertaste und der Umschalter SL2 gedrückt gehalten werden.
3.5
URGENCE EN PHASE DE DESCENTE: OBSTACLE SOUS UN CHEMIN DE ROULEMENT (FONCTIONNEMENT
INDIVIDUEL)
La manoeuvre suivante doit rigoureusement être effectuée par du personnel autorisé.
• Ouvrir les consoles 1 et 2.
• Tourner l'interrupteur SL2 (SL2), appuyer sur le bouton de montée de façon à pouvoir enlever l'obstacle et aligner les deux chemins de
roulement presque au même niveau. A ce stade, tourner SL2 (SL2) et appuyer sur le bouton de descente pour faire descendre complètement
le pont élévateur ; si pendant cette opération un désalignement des chemins de roulement d'environ 5 cm va se produire, arrêter temporairement
le chemin le plus rapide au moyen du commutateur SL3 (SL3) en gardant toutefois la pression du bouton de descente et du commutateur SL2.
3.5
EMERGENCIA EN FASE DE DESCENSO: OBSTACULO DEBAJO DE UNA PLATAFORMA (FUNCIONAMENTO
INDIVIDUAL)
Sólo el personal autorizado puede llevar a cabo la siguiente operación.
• Abrir las consolas 1 y 2.
• Girar el interruptor SL2 (SL2) y presionar el pulsador de subida para poder eliminar el obstáculo y colocar las dos plataformas a más o menos
el mismo nivel. A este punto girar SL2 (SL2) y presionar el pulsador de bajada para colocar el elevador al nivel del piso; si durante esta maniobra
las dos plataformas se desalinean de unos 5 cm., es necesario actuar por medio del conmutador SL3 (SL3) para detener momentáneamente
la plataforma más rápida, sin dejar de mantener presionados el pulsador de bajada y el conmutador SL2.
fig. 10
VAR RAV 733/DUO
CONSOLLE 2
SL2
SL3
SL4
3
21/38