Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fonctionnement En Combine; Funcionamiento En Par - RAVAGLIOLI RAV 733/DUO Betriebsanleitung/Ersatzteilliste

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3
Discesa in emergenza (rif. fig. 9) ("FUNZIONAMENTO IN COPPIA")
La seguente manovra deve assolutamente essere fatta da personale autorizzato.
• Aprire la consolle 1.
• Ruotare la chiave SL2 in senso orario e contemporaneamente premere il pulsante di discesa; in queste condizioni il
dispositivo di riallineo non funziona quindi osservare attentamente la discesa dei sollevatori. Nel caso in cui il
disallineamento sia prossimo ai 5 cm occorre intervenire con il commutatore SL5 per arrestare temporaneamente il
sollevatore più veloce mantenendo però premuti il selettore SL2 e il pulsante di discesa.
Emergency down-stroke (fig. 9)
The following opeartion is to be performed by authorised personnel.
• Open control panel 1.
• Insert the keys SL2 and turn clockwise. At the same time, press the down button. Under these conditions, the
realigning device does not work. For this reason, lift down-stroke should be carefully checked. If they are misaligned
by 5 cm approximately, operate the switch SL5 to stop the fastest lift still keeping the switch SL2 and the down stroke
pressed.
Absenken bei Not-Aus (Abb. 9)
Die folgende Steuerung darf absolut nur von entsprechend befugtem Personal ausgeübt werden.
• Das Steuertastenfeld 1 öffnen.
• Den Schlüssel SL2 im Uhrzeigersinn drehen und gleichzeitig die Senksteuertaste drücken; in diesem Zustand
funktioniert die Gleichlaufregelung nicht, also ist beim Asenken der Hubelemente besondere Vorsicht geboten.
Beträgt der Unterschied zwischen den zwei Hubelementen ungefähr 5 cm, muss der Wählschalter SL5 betätigt
werden, um das schnellere Hubelement anzuhalten, indem jedoch sowohl der Wählschalter SL2, als auch die
Senksteuertaste gedrückt werden.
Descente en urgence (réf. fig. 9)
La manoeuvre suivante doit rigoureusement être effectuée par du personnel autorisé.
• Ouvrir la console 1.
• Tourner la clé SL2 dans le sens des aiguilles d'une montre et, simultanément, appuyer sur le poussoir de descente;
dans ces conditions le dispositif de réalignement ne fonctionne pas, par conséquent, il est nécessaire d'observer
attentivement la descente des élévateurs. Au cas où l'écart d'alignement se rapprocherait de 5 cm, intervenir avec
le commutateur SL5 pour arrêter temporairement l'élévateur le plus rapide, cela en maintenant la pression sur le
sélecteur SL2 et le poussoir de descente.
Bajada en emergencia (ref. fig. 9)
Sólo el personal autorizado puede llevar a cabo la siguiente operación.
• Abrir la consola 1.
• Girar la llave SL2 en el sentido de las agujas del reloj y al mismo tiempo presionar el pulsador de bajada. En estas
condiciones el dispositivo de realineación no funciona y por lo tanto es necesario observar atentamente la bajada de
los elevadores. Si la desalineación es cercana a los 5 cm, es necesario actuar con el selector SL5 para detener
temporáneamente el elevador más rápido, manteniendo presionados el selector SL2 y el pulsador de bajada.
fig. 9
20/38
SL2
SL3
("TWIN" MODE")
("PAARWEISER" BETRIEB)
(FONCTIONNEMENT "EN COMBINE")
(FUNCIONAMIENTO "EN PAR")
CONSOLLE 1
SL4
SL5
VAR RAV 733/DUO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis