Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Carrier 30EM Serie Installation, Betrieb, Wartung Seite 48

Kühlgeräte; wärmepumpen;
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Flow diagram for cooling only units / Schema di principio per unità solo raffreddamento
Schéma de principe des unités à refroidissement seul
1. High pressure switch
2. Low pressure switch
3. Crankcase heater
4. Pressure service port
5. Accurater expansion
device
6. Muffler
7. Reversing valve
8. Suction accumulator
9.
Water inlet
10. Chilled water outlet
11.
Hot water outlet
Refrigerant R22
Refrigerante R22
GAS
Liquid + GAS
Liquid
English
MAINTENANCE
Coil cleaning
this must be carried out at the beginning
of the operation season or when it is
necessary, taking care to disconnect
electric power supply of the section.
In order not to damage fins, gently clean
with a vacuum cleaner or with a brush
with long bristles. Damage can cause a
inefficient coil operation with consequent
cost increases.
Compressed air can be used with caution
to clean coil from the inside to the outside.
For this purpose disconnect power
supply and remove the top panel of the
unit.
Never use open flames, any type of
solvent, vapours or water since their use
can damage the electrical connections.
Diagrama de flujo para las unidades de sólo refrigeración
1. Pressostato di alta
2. Pressostato di bassa
3. Riscaldatore del carter
4. Presa di pressione
5. Organo di laminazione
Accurater
6. Silenziatore sulla
mandata
7. Valvola di inversione
8. Accumulatore
9. Entrata acqua
10. Uscita acqua refrigerata
10. Sortie d'eau refroidie
11. Uscita acqua riscaldata
11. Sortie d'eau réchauffée
Etat du fluide frigorigène R-22
GAS
Liquido + GAS
Liquido
Strömungsdiagramm für Kühlgeräte
/
1. Pressostat haute press.
2. Pressostat basse press.
3. Réchauffeur de carter
4. Prise de pression
5. Dispositif de détente
Accurater
6. Silencieux
7. Robinet inverseur
8. Accumulateur
d'aspiration
9. Entrée d'eau
10. Kaltwasseraustritt
11. Warmwasseraustritt
Kältemittel R-22
GAS
Liquide + Gaz
Liquide
48
Italiano
MANUTENZIONE
Pulizia della batteria
Deve essere effettuata all'inizio di ogni
stagione di funzionamento o ogniqualvolta
ve ne sia la necessità, avendo cura di
togliere l'alimentazione elettrica dalla
sezione.
Per non danneggiare le alette di scam-
bio termico, impiegare un aspirapolvere
o una spazzola a setola molto lunga. Il
loro danneggiamento può causare la di-
minuzione dell'efficienza della batteria e
quindi un aumento dei costi di esercizio.
Può essere impiegata aria compressa con
la dovuta cautela per pulire la batteria dal-
l'interno verso l'esterno. Allo scopo
disinserire l'alimentazione elettrica e to-
gliere il coperchio dell'unità.
Non devono assolutamente essere impie-
gati fiamme, solventi liquidi o volatili,
vapori, acqua (il loro impiego può dan-
neggiare i collegamenti elettrici).
1. Interruptor de alta
1. Hochdruckschalter
2. Interruptor de baja
2. Niederdruckschalter
3. Kurbelwannenheizung
3. Calentador del cárter
4. Druck-
4. Orificio de servicio
Serviceanschluß
5. AccuRater-
5. Dispositivo
Expansionsvorrichtung
6. Schalldämpfer
6. Silenciador
7. Umkehrventil
7. Válvula de inversión
8. Sauggas-Sammler
8. Acumulador
9. Wassereintritt
9. Entrada de agua
10. Salida de agua fría
11. Salida de agua caliente
Refrigerante R-22
GAS
Flüssigkeit + Gas
Flüssigkeit
fig.16
del anticongelante
de la presión
de expansión Accurater
de aspiración
GAS
Líquido + GAS
Líquido

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis