Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Carrier 30EM Serie Installation, Betrieb, Wartung Seite 29

Kühlgeräte; wärmepumpen;
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Français
L'ajout d'eau ou les changements de la
qualité de l'eau doivent être réduits au
strict minimum si possible, étant donné
qu'ils contribuent à l'oxydation et à la
formation de dépôts de calcium.
Si l'unité est inutilisée pendant une
période prolongée, l'arbre moteur peut
se gripper; l'utilisateur doit alors procéder
comme suit pour le débloquer:
couper le courant;
dévisser le capuchon du purgeur d'air
sur a pompe; celui-ci est accessible
directement sur l'unité extérieure 018-
024; tandis que sur l'unité 036-048-
060, il faut enlever le panneau latéral.
glisser un tournevis dans la fente et
tourner l'arbre moteur;
remettre le capuchon du purgeur d'air;
remettre le courant.
Attention:
La pression minimum d'entrée de l'eau
à la pompe doit être de 13 kPa à la
température maximum de l'arrivée
d'eau (55°C).
Cette précaution évite à la fois le bruit
et les dégâts causés par la cavitation
qui abîme les roulements de la pompe,
du fait d'un débit d'eau insuffisant et
d'une mauvaise lubrification des paliers.
Contrôleur de débit
Le contrôleur de débit situé dans la
conduite à la sortie de la pompe empêche
le fonctionnement du compresseur dans
les cas suivants:
panne de la pompe,
débit d'eau interrompu.
Arrête la pompe en cas de fuite d'eau dans
le circuit hydraulique (si la fonction au
Paramètre 69 est activée).
Size / Grandezza / Modèles / Größen / Tamaño 036/048/060
60
50
40
30
20
10
0
900
1100
l/h - Water flow / Portata d'acqua / Débit d'eau
Deutsch
Das Wasser sollte so wenig wie möglich
verändert oder aufgegefüllt werden, da
dies zu Oxidierung und Kalziuma-
blagerungen beiträgt.
Wird das Gerät über längere Zeit nicht
gebraucht, kann der Rotor festfressen.
Der Anwender sollte wie folgt vorgehen,
um den Rotor zu lösen:
das System abschalten;
die Entlüftungskappe an der Pumpe
losschrauben; die Entlüftungskappe ist
bei den Baugrößen 018-024 direkt von
der Geräte-Außenseite zugänglich; bei
den Baugrößen 036-048-060 muß das
Seitenblech jedoch entfernt werden;
einen Schraubenzieher in den Schlitz
einführen und die Rotorwelle drehen;
die Entlüftungskappe wieder anbringen;
das System einschalten.
Warnung:
Der Mindest-Einlaßdruck an die Pumpe
sollte bei maximaler Wassermenge und
maximaler Versorgungswasser-Tempe-
ratur (55 ° C) 13 kPa betragen.
Diese Vorsichtsmaßnahme vermeidet
Kavitationsgeräusche und Beschädigung
der Pumpenlager aufgrund von man-
gelnder Wassermenge und schwacher
Schmierung der Lager.
Strömungswächter
Der Auslaß-Strömungswächter in der
Austrittsleitung zur Pumpe schaltet den
Verdichter ab, wenn:
die Pumpe ausfällt
die Wasserzirkulierung abgesperrt wird.
Die
Pumpe
Wasserverlust im Hydraulikkreis gestoppt
(wenn die entsprechende Funktion beim
Parameter 69 betätigt worden ist).
1300
1500
1700
1900
Wassermenge / Caudal de agua
Español
Las cargas de agua o adiciones deberían
reducirse, si fuera posible, ya que con-tribuyen
a la oxidación y a la formación de depósitos
de calcio. Si no se usa la unidad durante
un largo período de tiempo puede ocurrir
el agarrotamiento del árbol del rotor, el
usuario debería seguir las siguientes
instrucciones para desbloquear el rotor:
Advertencia:
La presión mínima de entrada a la bom-
ba al caudal de agua máximo debería
ser 13 kPa a la temperatura máxima de
suministro de agua (55°C).
Esta precaución evita el ruido de cavi-
tación y los daños a los cojinetes de la
bomba debidos a la falta de caudal de
agua y a la lubricación deficiente de los
cojinetes.
Interruptor de flujo
El interruptor de salida de flujo en la línea
de salida a la bomba, para el funcio-
namiento del compresor en caso de:
wird
im
Falle
von
Legend / Legenda / Légende
Legende / Leyenda:
III
II
I
2100
2300
29
desconectar el sistema;
desatornillar el casquillo de purga del
aire en la bomba; el grifo de purga de la
bomba es accesible directamente desde
el exterior en la unidad 018-024; para
las unidades 036-048-060 es necesario
sin embargo sacar el panel lateral.
meter un destornillador en la abertura
y girar el árbol del rotor:
volver a colocar el casquillo de purga
de aire;
encender el sistema.
avería de la bomba;
corte de circulación del agua.
Para la bomba en caso de fuga de
agua en el circuito hidráulico (si la
función al Parámetro 69 está activada).
high speed / velocità max
vitesse maximum
hohe Drehzahl / velocidad máx.
medium speed / velocità media
Vitesse moyenne
mittlere Drehzahl / velocidad media
low speed / velocità bassa
vitesse réduite
niedrige Drehzahl / velocidad baja

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis