– komora typu Pasteura z zastawką
antyrefluksową i odpowietrznikiem
–
komora
pomiarowa
o
pojemności
500
ml,
z
precyzyjnego pomiaru do 50 ml
– worek z zaworem odpływowym,
zastawką antyrefluksową i filtrem
odpowietrzającym
– 2 taśmy perforowane do przy-
mocowania zestawu na ramie łóżka
–
dodatkowe
elementy
(wieszak
z
taśmą
#4417755)
– sterylny
Sposób użycia:
1.
Należy
zamocować
pomiarową do ramy łożka pacjenta,
w pozycji pionowej, poniżej poziomu
pęcherza moczowego pacjenta (1).
przy pomocy 2 pasków z otworami
(2c), wieszaka (2b) lub pojedynczego
paska (2a).
Uwaga:
Należy
upewnić
się,
pomiarowa
komory
pomiarowej
znajduje
się w pozycji poziomej.
2. Połączyć łącznik stopniowy drenu
z cewnikiem dopęcherzowym. Dren
powinien swobodnie opadać od
pacjenta do komory.
3. Przed pobraniem próbki moczu
zdezynfekować
membranę
łączniku
stopniowym.
dren przesuwając zacisk przesuwny
na drenie (3a) i ściągnąć mocz za
pomocą strzykawki podłączając ją
bezpośrednio do membrany łącznika
(3b). Podczas tej procedury nie
powinno się odłączać cewnika.
4. Aby opróżnić komorę pomiarową
należy unieść komorę pomiarowa
i położyć w pozycji poziomej (4a, b,
c, d).
5.
Podczas
transportu
należy położyć komorę pomiarową
poziomo na tylnej jej ściance,
komora musi być oprózniona a zacisk
przesuwny na drenie zamknięty.
Po dotransportowaniu pacjenta na
miejsce, należy komorę ponownie
umocować do ramy łóżka i otworzyć
zacisk na drenie.
Ostrzeżenie
Ponowne
zastosowanie
jednorazowego
użytku
potencjalne zagrożenie dla pacjenta
i użytkownika. Może to doprowadzić
do
skażenia
i/lub
upośledzenia
-14-
funkcjonowania.
ograniczona funkcjonalność urządzenia
łącznej
może spowodować obrażenia, chorobę
częścią
lub śmierć pacjenta.
Instruções de Utilização
PT
Conteúdo
mocujące
Sistemas de medicação de diurese em
mocującą
circuito fechado.
– Conector do tubo à algalia faseado
(12 passos) para melhor fixação.
– Tubo com mola deslizante.
– Camara Pasteur com válvula anti re-
komorę
fluxo e filtro de ventilação.
– Camara de medição 500ml com filtros
de ventilação e escala precisa de me-
dição, de acordo com as necessidades
do paciente.
– Saco de recolha de urina com válvula
integrada e filtro de ventilação.
– Para fixação á cama duas cintas, gan-
że
skala
cho e pin adicional.
– Esterilizado.
Instruções de Utilização
1. Fixe o sistema à cama, em posição
vertical, a um nível abaixo da bexi-
ga do doente (1). Utilize as 2 correias
perfuradas (2c), o gancho (2b) ou a
correia (2a).
na
Atenção:
Zamknąć
certifique-se que o sistema se encon-
tra fixo com a escala de medição da
câmara, em posição horizontal.
2. Conectar o tubo do sistema de medi-
ção à algalia, inclinando o tubo.
3. Antes da colheita de amostras de
urina, fechar o tubo com a mola (3a)
e desinfetar o porte da membrana.
Adaptar uma seringa luer à membra-
na para efetuar a colheita (3b).
4. Para despejar a câmara de medição,
pacjenta
levantar a camara de medição e co-
locá-la em posição horizontal (4a, b,
c, d.)
5. Antes de mudar o saco de recolha, a
camara de medição deve ser comple-
tamente esvaziada. De seguida fechar
o tubo com a mola para evitar perdas
de urina.
Advertências
Não reutilizar dispositivos médicos de
urządzeń
uso único. A reutilização indevida pode
stwarza
levar à contaminação e/ou insuficiência
do funcionamento do dispositivo, po-
dendo criar um risco potencial para o
doente ou utilizador.
Skażenie
i/lub
IInstrucţiuni de utilizare
RO
Conţinut
Sistem închis de măsurare a urinei cu
– Loc de prelevare la conectorul în
trepte
– Tub flexibil cu clemă cursoare
– Incintă de picurare Pasteur, cu venti-
lare, cu valvă de reţinere
– Incintă de măsurare cu ventilare, vo-
lum total 500 ml, cu domeniu fin de
măsurare de 50 ml
– balon de drenaj cu dop, cu valva de
reţinere integrată şi filtru de ventilare
– 2 benzi perforate pentru fixarea de
cadrul patului
– Elemente suplimentare pentru o
fixare corespunzatoare (ex. curea de
fixare #4417755)
– steril
Mod de utilizare:
1. Sistemul se va fixa în poziţie verticală
şi orizontală de pat şi se va utiliza
permanent sub nivelul vezicii (1). Se
vor utiliza cele 2 benzi perforate (2c),
cârligul (2b) sau banda (2a).
Atenţie:
se va verifica dacă sistemul este fixat
cu scala de măsurare în poziţie
orizontală.
2. Se agaţă balonul şi se leagă sistemul
de cateterul vezical. Tubul flexibil se
va instala cu o înclinare continuă, de
la pacient spre aparat.
3. Înainte de prelevarea probei se de-
zinfectează membrana de la conec-
torul în trepte. Se închide clema
cursoare (3a) şi se extrage urină prin
membrană, cu ajutorul acului de pu-
ncţie (3b). Legătura de la cateterul
vezical nu trebuie desfăcută.
4. Pentru golirea incintei de măsurare,
ridicaţi-o şi asezaţi-o în poziţie ori-
zontală (4a, b, c, d) .
5. Înainte de schimbarea balonului, in-
cinta se va goli complet. După aceea,
se închide clema cursoare a balonului
de schimb, pentru a se evita revăr-
sarea urinei. La utilizarea baloanelor
de drenaj cu dop, valva de reţinere
integrată împiedică revărsarea urinei.
Avertisment
Reutilizarea dispozitivelor de unică fo-
losinţă creează un risc potenţial pentru
pacient sau pentru utilizator. Aceasta