Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun IryPump S Set Gebrauchsanweisung
B. Braun IryPump S Set Gebrauchsanweisung

B. Braun IryPump S Set Gebrauchsanweisung

Elektrische irrigationspumpe zur irrigation bei kolostomie
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IryPump® S Set
Gebrauchsanweisung
Set zur Darmspülung
Mode d'emploi
Set d'irrigation pour patients colostomisés ou nécessitant une irrigation anorectale
Istruzioni per l'uso
Set di irrigazione per pazienti che necessitano di irrigazione del colon o anorettale
Instructie voor gebruik
Set voor darmirrigatie

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun IryPump S Set

  • Seite 1 IryPump® S Set Gebrauchsanweisung Set zur Darmspülung Mode d’emploi Set d’irrigation pour patients colostomisés ou nécessitant une irrigation anorectale Istruzioni per l’uso Set di irrigazione per pazienti che necessitano di irrigazione del colon o anorettale Instructie voor gebruik Set voor darmirrigatie...
  • Seite 2 IryPump S Set ® IRYPUMP® S SEt...
  • Seite 3 DEUtSCH ....................FRaNÇaIS p 20 .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    IryPump S Set ® Inhalt Produktbeschreibung allgemeine Informationen 2.1 Verwendungszweck 2.2 Stoma- und Rektal-Irrigation Warn- und Sicherheitshinweise Vorsichtsmaßnahmen, Indikationen, Kontraindikationen 4.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen 4.2 Stoma-Irrigation 4.3 Rektal-Irrigation Bedienungsanleitung 5.1 Inbetriebnahme 5.2 Aufladen des Akkus 5.3 Stoma-Irrigation mit IryPump® S / Set und IryCone Spülkonus 5.4 Rektal-Irrigation mit IryCone Spülkonus 5.5 Hinweise zur Reinigung anleitung zur Problemlösung...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    - Active Mini Pouches x 5 - B. Braun Petite x 2 - IryFlex® FacePlate x 1 - B. Braun StomaCare Belt x 1 Die IryPump® S ist ein akkubetriebenes Gerät, das vor Gebrauch mit dem IryPump® Netzadapter aufgeladen werden muss.
  • Seite 6: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Warn- und Sicherheitshinweise Bei Verwendung der IryPump® Irrigationspumpen außerhalb der von B. Braun empfohlenen aktuellen Vorgehensweisen und even- tuell daraus resultierenden Verletzungen oder anderen Schäden schließt B. Braun jegliche Haftung aus. Vor Gebrauch des IryPump® S ist die Gebrauchsanweisung, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durchzulesen.
  • Seite 7: Vorsichtsmaßnahmen, Indikationen, Kontraindikationen

    Vorsichtsmaßnahmen / Indikationen / Kontraindikationen 4.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Grundsätzlich muss die Irrigation mit dem behandelnden arzt unter abwägung möglicher Risiken abgesprochen werden. Erst nach seiner schriftlichen anweisung darf die Irrigation unter anleitung einer geschulten Fachkraft durchgeführt werden. Ist der Betrof- fene mit technik und Durchführung der Irrigation vertraut, kann eine selbständige ausübung erfolgen.
  • Seite 8: Bedienungsanleitung

    5. Bedienungsanleitung 5.1 Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich vor Beginn des Irrigationsvorgangs, dass Sie alle erforderlichen Produkte und Versorgungsmaterialien griff- bereit haben und dass ihre IryPump® S für eine komplette Irrigation funktionsfähig und aufgeladen ist. 5.2 Aufladen des Akkus Der Akku der IryPump® S wird unaufgeladen ausgeliefert. Laden Sie vor der ersten Anwendung den Akku mit dem IryPump® Netzadapter auf.
  • Seite 9 Nehmen Sie den Wassercontainer vom Pumpenmodul ab, indem Sie die seitliche Entriegelungstaste drücken und den Wassercontainer nach oben abnehmen. Entfernen Sie den Deckel vom Wassercontainer. Ziehen Sie den Wassercontainer auseinander, indem Sie den inneren teil des Containers nach oben ziehen bis die seitlichen Verriegelungstasten hörbar einrasten. Befüllen Sie den Wassercontainer mit der benötigten Menge Wasser.
  • Seite 10 • Direkt auf der Haut • Auf der Irrigations-Basisplatte • auf der Softima® Key Basisplatte 60 mm Ihrer 2-teiligen B. Braun Versorgung. Leiten Sie das untere Ende des Schlauchbeutels in das WC-Becken. Führen Sie den Spülkonus vorsichtig durch die obere Öffnung des Irrigationsschlauchbeutels in das Stoma ein.
  • Seite 11: Rektal-Irrigation Mit Irycone Spülkonus

    5.4 Rektal-Irrigation mit IryCone Spülkonus Die anschließenden, abweichenden Schritte (10-14) sind im Folgenden beschrieben: Führen Sie den IryCone Spülkonus vorsichtig in den After ein und halten Sie diesen dort mit der einen Hand in Position, wobei während des gesamten Irrigationsvorgangs ein leichter Druck ausgeübt wird. Beginnen Sie mit dem Spülvorgang, indem Sie den Drehregler auf die von Ihrem Arzt oder therapeuten empfohlene Einstellung drehen (Position 1-6).
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten 7.1 IryPump® S station (Pumpenmodul) Gerätetyp (Medizinprodukt) IryPump® S Station Klassifizierung (gemäß IEC/EN Anwendungsteil typ BF 60601-1) Klasse (gemäß Richtlinie 93/42 EWG) IP 21 Geschützt gegen das Eindringen von (Gehäuse bietet Schutz gegen den Zugang zu gefährlichen teilen durch Finger oder festen Fremdkörpern/ Flüssigkeiten ähnliche Objekte/ tropfwasserschutz bei horizontalen Anwendung) Betriebsbedingungen:...
  • Seite 13 7.2 IryPump® power supply (Netzadapter) Gerätetyp (Zubehör) IryPump® power supply (Netzadapter) CE folgt EC-Richtlinie EMV-Richtlinie 2004/108/EC und 2006/95/EC Niederspannungs-Richtlinie Externes Netzteil GtM 1076-0606-0 • Nenneingangsspannung / 100-240 V AC / 0,5 A Effektivwert max. / Nenneingangsstrom / Nennfrequenz 47…63 Hz •...
  • Seite 14: Kundendienst Und Lebensdauer

    Pumpe an den Kunden. Falls teile der Pumpe bereits am tag der Auslieferung beschädigt sind oder wenn Herstellungsmängel oder Materialfehler vorliegen, hat der Kunde Anspruch auf eine kostenlose Reparatur und /oder den Austausch der beschädigten teile. Verbrauchskomponenten wie IryCone+, Iryflex® Irrigationsschlauchbeutel, Softima® Active, B. Braun Petite, Iryfix®, Iryflex®Basisplatte, B. Braun StomaCare Gürtel sind nicht teil dieser Gewährleistung.
  • Seite 15: Leitlinien Und Herstellererklärung

    Leitlinien und HERSTELLER-Erklärung – Elektromagnetische STÖRFESTIGKEIT Die IryPump® Irrigationspumpe ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKtROMAGNEtISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder Anwender der IryPump® sollte sicherstellen, dass es die Pumpe in einer solchen Umgebung benutzt wird. StÖRFEStIGKEItS- ElEKtROMaGNEtISCHE UMGEBUNG IEC 60601-PRÜFPEGEl ÜBEREINStIMMUNGSPEGEl PRÜFUNGEN...
  • Seite 16: Leitlinie Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Leitlinie und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die IryPump® Irrigationspumpe ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKtROMAGNEtISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder Anwender der IryPump® sollte sicherstellen, dass es die Pumpe in einer solchen Umgebung benutzt wird. StÖRFEStIGKEItS- ElEKtROMaGNEtISCHE UMGEBUNG IEC 60601-PRÜFPEGEl ÜBEREINStIMMUNGSPEGEl PRÜFUNGEN...
  • Seite 17: Symbole

    Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der IryPump® Die IryPump® ist für den Betrieb in einer ELEKtROMAGNEtISCHEN UMGEBUNG bestimmt, in der die HFS-törgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender der IryPump® kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-telekommunikationsgeräten (Sendern) und der IryPump®...
  • Seite 18 IRYPUMP® S SEt...
  • Seite 19: Zubehörset

    B. Braun Melsungen AG, OPM IryPump® S Pumpenmodul Carl-Braun-Strasse 1 IryPump® Wassercontainer 34212 Melsungen, Germany IryCone+ Spülkonus mit Schlauchsystem IryPump® Netzadapter Globtek Deutschland GmbH Hafenweg 26A 48155 Münster, Germany Globtek, Inc. 186 Veterans Dr. Northvale, NJ 07647 B. Braun Medical SAS Zubehörset...
  • Seite 20 ® IryPump S Set Sommaire Description du produit Informations générales 2.1 Utilisation prévue 2.2 Irrigation en stomie et irrigation rectale avertissement et consignes de sécurité Précautions / indications et contre-indications 4.1 Précautions générales 4.2 Irrigation en stomie 4.3 Irrigation rectale Mode d’emploi 5.1 Préparation 5.2 Chargement de la batterie...
  • Seite 21: Description Du Produit

    - IrySleeve® x 5 - Active Mini Pouches x 5 - B. Braun Petite x 2 - IryFlex® FacePlate x 1 - B. Braun StomaCare Belt x 1 Set IryPump® S fonctionne sur batterie, rechargeable au moyen du câble d’alimentation IryPump® avant utilisation.
  • Seite 22: Avertissement Et Consignes De Sécurité

    Avertissement et consignes de sécurité B. Braun ne peut être tenu responsable des préjudices ou des dommages résultant d’un non-respect des instructions de fonction- nement de l’IryPump® S et autres recommandations contenues dans le manuel destiné à l’utilisateur. Avant d’utiliser le Set IryPump® S, il est recommandé de lire attentivement le mode d’emploi, et notamment les précautions de sécurité.
  • Seite 23: Précautions / Indications Et Contre-Indications

    Précautions générales / Indications et contre-indications 4.1 Précautions générales l’irrigation doit être approuvée par le médecin traitant en tenant compte des risques possibles. Elle ne pourra être réalisée qu’une fois la prescription médicale établie, sous le contrôle d’un personnel de soin qualifié. Si la personne bénéficiaire de la prescription est famillière de la technique d’irrigation, elle peut la pratiquer seule.
  • Seite 24: Mode D'emploi

    Mode d’emploi 5.1 Préparation Avant de lancer la procédure d’irrigation, veiller à placer à portée de main tous les éléments et accessoires nécessaires. 5.2 Chargement de la batterie La batterie de l’IryPump® est fournie non chargée. Avant la première utilisation, charger la batterie au moyen du câble d’alimen- tation fourni avec l’IryPump®S (n’utiliser aucun autre moyen d’alimentation).
  • Seite 25 Retirer le réservoir d’eau de la base de l’IryPump® en appuyant sur le bouton de verrouillage latéral. Retirer le couvercle du réservoir. Procéder à l’extension de la partie supérieure en la tirant vers le haut jusqu’à ce que les 2 boutons verts s’enclenchent en émettant un « clic ». Remplir le réservoir avec la quantité...
  • Seite 26 Retrait d’Iryfix®: Pour enlever Iryfix®, décoller un coin de la partie adhésive et le retirer doucement. Ou mettre une poche B. Braun Petite ou une poche Flexima® Active Mini. Si un support Softima®/Flexima® Key est utilisée, appliquer la poche habituelle.
  • Seite 27: Procédure D'irrigation Rectale Avec L'irypump® S Set

    5.4 Procédure d’irrigation rectale avec l’IryPump® S Set et l’IryCone La procédure de mise en place, et l’utilisation de l’IryPump® S Set avec l’IryCone sont semblables à l’utilisation de l’IryPump® S pour l’irrigation en stomie, pour les étapes 1 - 9 (Voir chapitre : « 5.3 Irrigation en stomie avec l’IryPump® S Set et le cone d’irrigation IryCone »).
  • Seite 28: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause possible Solution Absence de témoin lumi- A. La batterie est déchargée. A. Recharger la batterie (voir 5.2). neux sur l’indicateur de B. Défaut dans l‘IryPump®. B. Contacter le distributeur. batterie de l’Unité de com- mande lorsque l’IryPump® est allumé.
  • Seite 29: Informations Techniques

    Informations techniques 7.1 Station IryPump® S type d’équipement Station IryPump® S (dispositif médical) Classification (norme CEI/EN 60601-1) Partie appliquée de type BF Classification (Directive 93/42 CEE) IP 21 Protection contre l’entrée de (l’enveloppe assure une protection contre l’accès à des pièces dangereuses avec des particules solides ou de liquides doigts ou avec des objets, et protège contre les chutes d’eau avec une utilisation horizontale)
  • Seite 30 7.2 Câble d’alimentation batterie IryPump® type d’équipement (accessoire) Câble d’alimentation Le marquage CE suit la directive Européenne 2004/108/CE sur la compatiblité électromagnetique et la directive Européenne 2006/95/CE sur les limites de tensions. Bloc d’alimentation externe GtM 1076-0606-0 • Tension / courant / fréquence 100-240 V AC / 0,5 A RMS max.
  • Seite 31: Garantie Service Après-Vente Et Durée D'utilisation

    à un remplacement des pièces endommagées à titre gracieux. Les consommables (IryCone+, manchons d’irrigation IrySleeve®, mini-poches Softima® / Flexima® Active, B. Braun Petite, IryFix®, la plaque de fixation Iryflex® Faceplate et sa ceinture B. Braun Stoma Care) ne sont pas couverts par la présente garantie.
  • Seite 32 Guide et recommandations du fabricant – Immunité électromagnétique L’IryPump® est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur doit veiller à l’utiliser dans un tel environnement. Essai de contrôle Niveau d’essai Environnement électromagnétique – Niveau de conformité de l’immunité CEI 60601 Recommandations Les sols doivent être en bois, en ciment...
  • Seite 33 Guide et recommandations du fabricant – Immunité électromagnétique L’IryPump® est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur doit veiller à l’utiliser dans un tel environnement. Essai de contrôle Niveau d’essai Environnement électromagnétique – Niveau de conformité de l’immunité CEI 60601 Recommandations Les équipements de communication RF...
  • Seite 34: Symboles Réglementaires Les Plus Importants

    Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’IryPump® L’IryPump® est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’IryPump® peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’IryPump®, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication.
  • Seite 35 IRYPUMP® S SEt...
  • Seite 36 IRYPUMP® S SEt...
  • Seite 37 B. Braun Melsungen AG, OPM Station IryPump® S Carl-Braun-Straße 1 Réservoir IryPump® 34212 Melsungen, Germany IryCone+ Câble d’alimentation IryPump® Globtek Deutschland GmbH Hafenweg 26A 48155 Münster, Germany Globtek, Inc. 186 Veterans Dr. Northvale, NJ 07647 B. Braun Medical SAS Kit de stomie 204 Avenue du Maréchal Juin...
  • Seite 38 ® IryPump S Set Indice Descrizione del prodotto Informazioni generali 2.1 Uso previsto 2.2 Irrigazione della stomia e del retto avvertenze e informazioni per la sicurezza Precauzioni / Indicazioni / Controindicazioni 4.1 Precauzioni generali 4.2 Irrigazione della stomia 4.3 Irrigazione del retto Istruzioni per l’uso 5.1 Procedura di avviamento 5.2 Caricare la batteria...
  • Seite 39 - Active Mini Pouches x 5 - B. Braun Petite x 2 - IryFlex® FacePlate x 1 - B. Braun StomaCare Belt x 1 IryPump® S sono apparecchiature alimentate a batteria che devono essere ricaricate con IryPump® Power Supply prima di ogni utilizzo.
  • Seite 40 Avvertenze e informazioni per la sicurezza B. Braun declina ogni responsabilità in seguito all’impiego di IryPump® per pratiche diverse da quelle attualmente raccomandate da B. Braun nelle Istruzioni per l’uso e che causino malfunzionamenti o danni. Prima di usare i Set IryPump® S, si raccomanda di leggere con attenzione le Istruzioni per l’uso, comprese le precauzioni per la sicurezza.
  • Seite 41: Precauzioni Generali

    Precauzioni generali / Indicazioni / Controindicazioni 4.1 Precauzioni generali l’irrigazione deve essere inizialmente concordata con il medico curante tenendo conto dei possibili rischi. Solo dopo aver ottenuto la prescrizione scritta da parte del medico, l’operatore sanitario appositamente addestrato potrà guidare il paziente nella sua prima irrigazione.
  • Seite 42 Istruzioni per l’uso 5.1 Procedura di avviamento Prima di iniziare la procedura di irrigazione, controllare di avere a portata di mano tutti gli articoli e gli accessori necessari. 5.2 Caricare la batteria La batteria di IryPump® viene fornita scarica. Prima dell’uso, caricare la batteria con l’alimentatore IryPump® (usare esclusiva- mente l’alimentatore IryPump®...
  • Seite 43 Rimuovere il contenitore dell’acqua dalla stazione IryPump® premendo la leva di sblocco laterale. Rimuovere il coperchio dal contenitore dell’acqua. Prolungare il contenitore per l’acqua semplicemente tirando verso l’alto la sezione interna finché non si sente un clic a indicare il corretto posizionamento. Riempire il contenitore con la quantità...
  • Seite 44 Rimozione di Iryfix®: Per rimuovere Iryfix® sollevare un lembo e tirare delicatamente. Applicare una sacca o il dispositivo B. Braun Petite o Flexima Active Mini. Se si è utilizzata una placca Flexima Key, applicare la sacca.
  • Seite 45 5.4 Procedure di irrigazione del retto con il cono di irrigazione IryCone Per utilizzare IryCone per irrigazione del retto, seguire i passaggi da 10 a 14 descritti qui di seguito: Inserire con cautela IryCone nell’ano e mantenerlo in posizione applicando una leggera pressione per tutta la durata della sessione di irrigazione.
  • Seite 46 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Quando la stazione A. La batteria è scarica. A. Caricare la batteria (vedere 5.2). IryPump® è accesa non B. IryPump® difettoso. B. Mettersi in contatto con il proprio compare alcuna luce / distributore.
  • Seite 47 Dati tecnici 7.1 Stazione IryPump® S tipo di apparecchiatura Stazione IryPump® S (dispositivo medico) Classificazione (conf. a CEI/EN Parte aplicata tipo BF 60601-1) Classe (in acc. Direttiva 93/42 CE) IP 21 Protezione Ingresso di particelle (il corpo fornisce protezione contro l’accesso a parti pericolose con le dita od solide/liquidi oggetti simili / protezione dal gocciolamento per l’uso in orizzontale) Condizioni di esercizio:...
  • Seite 48 7.2 Alimentatore IryPump® tipo di apparecchiatura (accessoria) alimentatore IryPump® La certificazione CE segue le direttive della Comunità Europea 2004/108/EC EMC e le direttive 2006/95/EC sui dispositivi a basso voltaggio. Alimentatore esterno GtM 1076-0606-0 • Tensione / corrente / frequenza in 100-240 V AC / 0,5 A RMS max.
  • Seite 49: Emissioni Elettromagnetiche

    I componenti di consumo come IryCone+ manicotti di irrigazione Iryflex®, mini sacche Softima® / Flexima® Active o B. Braun Petite, Iryfix®, placche Iryflex®, cinture B. Braun StomaCare non sono coperti dalla presente garanzia. La garanzia si applica solamente all’acquirente iniziale e non comprende la riparazione di difetti e / o danni risultanti da un utilizzo errato.
  • Seite 50 Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica L'uso di IryPump® è previsto nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Spetta al cliente o all'utilizzatore di IryPump® verificare che lo stesso venga usato in tale ambiente. ambiente elettromagnetico - test di immunità livello test CEI 60601 livello di conformità...
  • Seite 51 Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica L'uso di IryPump® è previsto nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Spetta al cliente o all'utilizzatore di IryPump® verificare che lo stesso venga usato in tale ambiente. ambiente elettromagnetico - test di immunità livello test CEI 60601 livello di conformità...
  • Seite 52 Distanze di separazione consigliate tra i dispositivi di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili e IryPump® IryPump® è indicato per l'uso in un ambiente in cui le interferenze elettromagnetiche derivanti da RF radiata siano controllate. L'utente di IryPump® può contribuire alla prevenzione delle interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi portatili e mobili per la comunicazione in radiofrequenza (trasmettitori) e IryPump®...
  • Seite 53 IRYPUMP® S SEt...
  • Seite 54 IRYPUMP® S SEt...
  • Seite 55 B. Braun Melsungen AG, OPM Stazione IryPump® S Carl-Braun-Straße 1 Contenitore IryPump® 34212 Melsungen, Germany IryCone+ Alimentatore IryPump® Globtek Deutschland GmbH Hafenweg 26A 48155 Münster, Germany Globtek, Inc. 186 Veterans Dr. Northvale, NJ 07647 B. Braun Medical SAS Kit per pazienti stomizzati 204 Avenue du Maréchal Juin...
  • Seite 56 IryPump S Set ® Inhoud Productbeschrijving p 57 algemene informatie p 57 2.1 Beoogd gebruik p 57 2.2 Irrigatie via stoma en rectale irrigatie (darmspoelen) p 57 Waarschuwingen en veiligheidsmededelingen p 58 Voorzorgsmaatregelen/Indicaties/Contra-indicaties p 59 4.1 Algemene voorzorgsmaatregelen p 59 4.2 Irrigatie via stoma p 59 4.3 Rectale irrigatie...
  • Seite 57: Productbeschrijving

    - Active Mini opvangzakjes x 5 - B. Braun Petite x 2 - IryFlex® Buikplaat x 1 - B. Braun StomaCare riem x 1 De IryPump® S werkt op accu´s, die voor gebruik moeten worden opgeladen via de IryPump® oplaadadapter.
  • Seite 58: Waarschuwingen En Veiligheidsmededelingen

    Waarschuwingen en veiligheidsmededelingen B. Braun is niet aansprakelijk voor schade of letsel die het gevolg is van het gebruik van de IryPump® op een andere wijze dan die door B. Braun in deze gebruiksaanwijzing wordt aanbevolen. Lees vóór het gebruik van de IryPump® S aandachtig de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoor schriften.
  • Seite 59: Voorzorgsmaatregelen/Indicaties/Contra-Indicaties

    Voorzorgsmaatregelen / Indicaties / Contra-indicaties 4.1 Algemene voorzorgsmaatregelen Irrigatie mag in principe pas worden uitgevoerd na toestemming van uw behandelend arts met het oog op mogelijke risico’s. De behandeling kan alleen worden uitgevoerd met een schriftelijke verklaring van uw behandelend arts en onder begeleiding van een gespecialiseerde zorgverlener.
  • Seite 60: Gebruiksaanwijzing

    5. Gebruiksaanwijzing 5.1 Startprocedure Zet alle benodigdheden klaar binnen handbereik. 5.2 Opladen van accu Bij levering is de accu van de IryPump® niet opgeladen. Vóór gebruik moet u de accu opladen met de IryPump® oplaadadapter (gebruik alleen de IryPump® oplaadadapter die meegeleverd wordt in de doos van de IryPump® S). Zorg ervoor dat het IryPump® regelwiel in de «off»-positie staat wanneer de accu wordt opgeladen.
  • Seite 61 Verwijder het waterreservoir van het IryPump® station door op het knopje aan de zijkant te drukken. Verwijder de deksel van het waterreservoir. Om het waterreservoir groter te maken, trekt u het binnenste deel omhoog tot het duidelijk in de vergrendeling klikt. Vul het waterreservoir met de vereiste hoeveelheid water.
  • Seite 62 Verwijder de lucht uit de slangen door de IryPump® te starten en het regelwiel op niveau 3 voor spoelen te zetten. Zodra de slang volledig gevuld is met water, kan het regelwiel opnieuw in de “off”- positie worden gezet om de waterstroom te stoppen. Verwijder uw stomazakje.
  • Seite 63: Rectale Irrigatieprocedure Met De Irypump® S En Irrigatieconus Irycone

    5.4 Rectale irrigatieprocedure met de IryPump® S en irrigatieconus IryCone Volg voor het gebruik van de IryPump® S met IryCone stappen 10 t/m 14, zoals hieronder beschreven: Breng de IryCone voorzichtig in de anus en houd deze licht aangedrukt tijdens het inlopen van het water. Start het spoelproces: draai het regelwiel in de door u gewenste stand (of geadviseerde stand) voor de juiste snelheid vaninlopen van water.
  • Seite 64: Technische Gegevens

    Technische gegevens 7.1 IryPump® S/R station type apparatuur (medisch apparaat) IryPump® S station Classificatie (conform IEC/EN type BF gebruiksgedeelte 60601-1) Klasse (conform Richtlijn 93/42 EEG) IP 21 Bescherming tegen vaste deeltjes en (behuizing biedt bescherming tegen binnendringen van gevaarlijke deeltjes of indringen van vloeistoffen objecten en beschermt tegen druppels bij horizontaal gebruik van de pomp) Werkcondities:...
  • Seite 65 7.2 IryPump® oplaadadapter type apparaat (accessoire) IryPump® oplaadadapter CE volgt EG-richtlijn 2004/108/EG EMC-richtlijn en 2006/95/EG Laagspanningsrichtlijn Externe oplaadadapter GtM 1076-0606-0 • Toegekende ingangsspanning/- 100-240 V AC / 0,5 A RMS max. / stroom/-frequentie 47…63 Hz • Uitgangsspanning/-stroom 5,1 V DC / 1,176 A max. •...
  • Seite 66: Garantie, Service En Houdbaarheidsperiode

    Verbruiksgoederen, zoals de IryCone+, IrySleeve® irrigatiesleeves, Softima® / Flexima® Active minizakjes, B. Braun Petite, Iryfix®, Iryflex® steunplaat en B. Braun StomaCare gordel, vallen niet onder deze garantie.
  • Seite 67 Richtlijnen en verklaring van fabrikant – Elektromagnetische immuniteit De IryPump® is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de IryPump® moet ervoor zorgen dat het in zulk een omgeving gebruikt wordt. Elektromagnetische omgeving - Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Compliantieniveau...
  • Seite 68 Richtlijnen en verklaring van fabrikant – Elektromagnetische immuniteit De IryPump® is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de IryPump® moet ervoor zorgen dat het in zulk een omgeving gebruikt wordt. Elektromagnetische omgeving - Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Compliantieniveau...
  • Seite 69: Symbolen

    Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare & mobiele RF-communicatieapparatuur en de IryPump® De IryPump® is bedoeld voor werking in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde RF-storing onder controle is. De klant of gebruiker van de IryPump® kan helpen om de elektromagnetische interferentie te voorkomen door een minimale afstand te bewaren tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de IryPump®, zoals hieronder vermeld, in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van de communicatie-apparatuur.
  • Seite 70 IRYPUMP® S SEt...
  • Seite 71 B. Braun Melsungen AG, OPM IryPump® S Station Carl-Braun-Strasse 1 IryPump® Waterreservoir 34212 Melsungen, Germany IryCone+ IryPump® Oplader Globtek Deutschland GmbH Hafenweg 26A 48155 Münster, Germany Globtek, Inc. 186 Veterans Dr. Northvale, NJ 07647 B. Braun Medical SAS Stoma artikelen 204 Avenue du Maréchal Juin...
  • Seite 72 IRYPUMP® S SEt...
  • Seite 73 IRYPUMP® S SEt...
  • Seite 74 IRYPUMP® S SEt...
  • Seite 75 IRYPUMP® S SEt...
  • Seite 76 1831 Diegem – Belgium Vertrieb / Distribué par / Distribuito da: B. Braun Medical AG 6203 Sempach - Switzerland Vertrieb: B. Braun Melsungen AG, OPM 34212 Melsungen - Germany Distribué par : B. Braun Medical SAS 204 Avenue du Maréchal Juin...

Inhaltsverzeichnis